"lang" { "Language" "ukrainian" "Tokens" { "Valve_Listen_MapName" "Мапа" "[english]Valve_Listen_MapName" "Map" "Valve_Movement_Title" "РУХ" "[english]Valve_Movement_Title" "MOVEMENT" "Valve_Move_Forward" "Уперед" "[english]Valve_Move_Forward" "Move forward" "Valve_Move_Back" "Назад" "[english]Valve_Move_Back" "Move back" "Valve_Turn_Left" "Ліворуч" "[english]Valve_Turn_Left" "Turn left" "Valve_Turn_Right" "Праворуч" "[english]Valve_Turn_Right" "Turn right" "Valve_Move_Left" "Крок вліво" "[english]Valve_Move_Left" "Move left (strafe)" "Valve_Move_Right" "Крок вправо" "[english]Valve_Move_Right" "Move right (strafe)" "Valve_Jump" "Стрибок" "[english]Valve_Jump" "Jump" "Valve_Duck" "Присідання" "[english]Valve_Duck" "Duck" "Valve_Swim_Up" "Випливання" "[english]Valve_Swim_Up" "Swim up" "Valve_Swim_Down" "Занурення" "[english]Valve_Swim_Down" "Swim down" "Valve_Look_Up" "Погляд угору" "[english]Valve_Look_Up" "Look up" "Valve_Look_Down" "Погляд униз" "[english]Valve_Look_Down" "Look down" "Valve_Look_Straight_Ahead" "Погляд прямо вперед" "[english]Valve_Look_Straight_Ahead" "Look straight ahead" "Valve_Strafe_Modifier" "Модифікатор кроку" "[english]Valve_Strafe_Modifier" "Strafe modifier" "Valve_Mouse_Look_Modifier" "Модифікатор погляду — миша" "[english]Valve_Mouse_Look_Modifier" "Mouse look modifier" "Valve_Keyboard_Look_Modifier" "Модифікатор погляду — клавіатура" "[english]Valve_Keyboard_Look_Modifier" "Keyboard look modifier" "Valve_Use_Items" "Взаємодія (кнопки, пристрої тощо)" "[english]Valve_Use_Items" "Use item (buttons, machines, ...)" "Valve_Pickup_Use_Objects" "Підняття/застосування предметів" "[english]Valve_Pickup_Use_Objects" "Pickup/Use objects" "Valve_Communication_Title" "СПІЛКУВАННЯ" "[english]Valve_Communication_Title" "COMMUNICATION" "Valve_Use_Voice_Communication" "Передача голосу" "[english]Valve_Use_Voice_Communication" "Use voice communication" "Valve_Chat_Message" "Повідомлення в чаті" "[english]Valve_Chat_Message" "Chat message" "Valve_Team_Message" "Повідомлення команді" "[english]Valve_Team_Message" "Team message" "Valve_Combat_Title" "БІЙ" "[english]Valve_Combat_Title" "COMBAT" "Valve_Primary_Attack" "Головна атака" "[english]Valve_Primary_Attack" "Primary attack" "Valve_Secondary_Attack" "Додаткова атака" "[english]Valve_Secondary_Attack" "Secondary attack" "Valve_Reload_Weapon" "Перезарядка зброї" "[english]Valve_Reload_Weapon" "Reload weapon" "Valve_Walk" "Сповільнення руху" "[english]Valve_Walk" "Walk (Move Slowly)" "Valve_Flashlight" "Ліхтарик" "[english]Valve_Flashlight" "Flashlight" "Valve_Spray_Logo" "Малювання графіті" "[english]Valve_Spray_Logo" "Spray logo" "Valve_ServerOfferingToConnect" "Сервер пропонує під’єднати вас до:" "[english]Valve_ServerOfferingToConnect" "The server is offering to connect you to:" "Valve_PressKeyToAccept" "Для згоди натисніть %s1." "[english]Valve_PressKeyToAccept" "Press %s1 to accept." "Valve_BindKeyToAccept" "Будь ласка, налаштуйте клавішу для згоди." "[english]Valve_BindKeyToAccept" "Please configure a key to accept." "Valve_Weapon_Category_1" "Категорія зброї 1" "[english]Valve_Weapon_Category_1" "Weapon category 1" "Valve_Weapon_Category_2" "Категорія зброї 2" "[english]Valve_Weapon_Category_2" "Weapon category 2" "Valve_Weapon_Category_3" "Категорія зброї 3" "[english]Valve_Weapon_Category_3" "Weapon category 3" "Valve_Weapon_Category_4" "Категорія зброї 4" "[english]Valve_Weapon_Category_4" "Weapon category 4" "Valve_Weapon_Category_5" "Категорія зброї 5" "[english]Valve_Weapon_Category_5" "Weapon category 5" "Valve_Weapon_Category_6" "Категорія зброї 6" "[english]Valve_Weapon_Category_6" "Weapon category 6" "Valve_Weapon_Category_7" "Категорія зброї 7" "[english]Valve_Weapon_Category_7" "Weapon category 7" "Valve_Weapon_Category_8" "Категорія зброї 8" "[english]Valve_Weapon_Category_8" "Weapon category 8" "Valve_Weapon_Category_9" "Категорія зброї 9" "[english]Valve_Weapon_Category_9" "Weapon category 9" "Valve_Weapon_Category_0" "Категорія зброї 0" "[english]Valve_Weapon_Category_0" "Weapon category 0" "Valve_Previous_Weapon" "Попередня зброя" "[english]Valve_Previous_Weapon" "Previous weapon" "Valve_Next_Weapon" "Наступна зброя" "[english]Valve_Next_Weapon" "Next weapon" "Valve_Last_Weapon_Used" "Остання застосована зброя" "[english]Valve_Last_Weapon_Used" "Last weapon used" "Valve_Miscellaneous_Title" "ІНШЕ" "[english]Valve_Miscellaneous_Title" "MISCELLANEOUS" "Valve_Display_Scores" "Показ результатів гри" "[english]Valve_Display_Scores" "Display multiplayer scores" "Valve_Take_Screen_Shot" "Знімок екрана" "[english]Valve_Take_Screen_Shot" "Take screen shot" "Valve_Quick_Save" "Швидке збереження" "[english]Valve_Quick_Save" "Quick save" "Valve_Quick_Load" "Швидке завантаження" "[english]Valve_Quick_Load" "Quick load" "Valve_Pause_Game" "Призупинення гри" "[english]Valve_Pause_Game" "Pause game" "Valve_Quit_Game" "Вихід із гри" "[english]Valve_Quit_Game" "Quit game" "Valve_Accept_Redirect" "Згода на перехід до іншого сервера" "[english]Valve_Accept_Redirect" "Accept redirect to another server" "Valve_Cheer" "Підбадьорення" "[english]Valve_Cheer" "Cheer" "Valve_Activate_In_Game_GUI" "Виклик ігрового інтерфейсу" "[english]Valve_Activate_In_Game_GUI" "Activate in-game GUI" "Valve_Change_Team" "Зміна команди" "[english]Valve_Change_Team" "Change team" "Valve_Change_Class" "Зміна класу" "[english]Valve_Change_Class" "Change class" "Valve_Use_Special_Skill" "Особлива здібність" "[english]Valve_Use_Special_Skill" "Use special skill" "Valve_Multiplayer_Decal_Limit" "Макс. число слідів у мережевій грі:" "[english]Valve_Multiplayer_Decal_Limit" "Multiplayer decal limit" "Valve_Valid_Teams" "Придатні команди — порожнє для будь-яких" "[english]Valve_Valid_Teams" "Valid teams, leave blank for all" "Valve_Frag_Limit" "Макс. число вбивств" "[english]Valve_Frag_Limit" "Frag Limit" "Valve_Time_Limit" "Ліміт часу (хв.)" "[english]Valve_Time_Limit" "Time Limit (Min.)" "Valve_Falling_Damage" "Шкода від падіння" "[english]Valve_Falling_Damage" "Falling Damage" "Valve_Normal" "Звичайна" "[english]Valve_Normal" "Normal" "Valve_Realistic" "Реалістична" "[english]Valve_Realistic" "Realistic" "Valve_Teamplay" "Командна гра" "[english]Valve_Teamplay" "Teamplay" "Valve_Friendly_Fire" "Ураження своїх" "[english]Valve_Friendly_Fire" "Friendly Fire" "Valve_Weapons_Stay" "Зброя не зникає" "[english]Valve_Weapons_Stay" "Weapons Stay" "Valve_Force_Respawn" "Примусове відродження" "[english]Valve_Force_Respawn" "Force Respawn" "Valve_Footsteps" "Звук від кроків" "[english]Valve_Footsteps" "Footsteps" "Valve_Autocrosshair" "Авто-перехрестя" "[english]Valve_Autocrosshair" "Autocrosshair" "Valve_Center_Player_Names" "Імена гравців посередині" "[english]Valve_Center_Player_Names" "Center player names" "Valve_Switch_Weapons_Immediately" "Миттєво перемикати зброю" "[english]Valve_Switch_Weapons_Immediately" "Switch weapons immediately" "Valve_Automatic_Screenshots" "Автоматично робити знімки екрана наприкінці гри" "[english]Valve_Automatic_Screenshots" "Automatically take end-game screenshots" "Valve_Observer_Crosshair" "Перехрестя в глядача" "[english]Valve_Observer_Crosshair" "Observer crosshair" "Valve_Console_Toggle" "Консоль розробника" "[english]Valve_Console_Toggle" "Toggle developer console" "Spec_Slow_Motion" "Сповільнення" "[english]Spec_Slow_Motion" "Slow Motion" "Spec_No_PIP" " Режим «Картинка-в-картинці» не доступний під час гри від першої особи. " "[english]Spec_No_PIP" " Picture-In-picture is not available in first-person mode while playing. " "Spec_Replay" "Миттєвий повтор" "[english]Spec_Replay" "Instant Replay" "Spec_Auto" "Автоматично" "[english]Spec_Auto" "Auto" "Spec_Time" "Час" "[english]Spec_Time" "Time" "Spec_Map" "Мапа: %s1" "[english]Spec_Map" "Map: %s1" "Spectators" "Глядачі" "[english]Spectators" "Spectators" "Spec_PlayerItem_Health" "%s1 (%s2)" "[english]Spec_PlayerItem_Health" "%s1 (%s2)" "Spec_PlayerItem" "%s1" "[english]Spec_PlayerItem" "%s1" "Spec_PlayerItem_Team" "%s1 (%s2)" "[english]Spec_PlayerItem_Team" "%s1 (%s2)" "Spec_Duck" "Натисніть ПРИСІСТИ, аби викликати меню глядача" "[english]Spec_Duck" "Press DUCK for Spectator Menu" "Spec_Help_Title" "Режим глядача" "[english]Spec_Help_Title" "Spectator Mode" "Spec_Help_Text" " Користуйтеся цими клавішами для зміни ракурсу: АТАКА1 — перемкнути на наступного гравця АТАКА2 — перемкнути на попереднього гравця СТРИБОК — змінити режим камери ВЗАЄМОДІЯ — перемикання «Картинки-в-картинці» ПРИСІДАННЯ — викликати меню глядача У режимі огляду мапи пересувайтеся за допомогою: ВЛІВО — рухатися вліво ВПРАВО — рухатися вправо УПЕРЕД — приблизити НАЗАД — віддалити МИША — обертатися навколо мапи/цілі " "[english]Spec_Help_Text" " Use the following keys to change view styles: FIRE1 - Chase next player FIRE2 - Chase previous player JUMP - Change view modes USE - Change inset window mode DUCK - Enable spectator menu In Overview Map Mode move around with: MOVELEFT - move left MOVERIGHT - move right FORWARD - zoom in BACK - zoom out MOUSE - rotate around map/target " "Spec_Modes" "Налаштування камери" "[english]Spec_Modes" "Camera Options" "Spec_Mode0" "Камера вимкнена" "[english]Spec_Mode0" "Camera Disabled" "Spec_Mode1" "Камера після смерті" "[english]Spec_Mode1" "Death Camera" "Spec_Mode2" "Фіксований ракурс" "[english]Spec_Mode2" "Fixed View" "Spec_Mode3" "Від першої особи" "[english]Spec_Mode3" "First Person" "Spec_Mode4" "Стеження за гравцем" "[english]Spec_Mode4" "Chase Camera" "Spec_Mode5" "Вільний огляд" "[english]Spec_Mode5" "Free Look" "Spec_Mode6" "Стеження за гравцем на мапі" "[english]Spec_Mode6" "Chase Map Overview" "Spec_NoTarget" "Бракує відповідних цілей. Не вдалося перемкнути режим камери." "[english]Spec_NoTarget" "No valid targets. Cannot switch camera mode." "Spec_Options" "Параметри" "[english]Spec_Options" "Options" "OBS_NONE" "Параметри камери" "[english]OBS_NONE" "Camera Options" "OBS_CHASE_LOCKED" "Фіксоване стеження за гравцем" "[english]OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Camera" "OBS_CHASE_FREE" "Вільне стеження за гравцем" "[english]OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Camera" "OBS_ROAMING" "Вільний огляд" "[english]OBS_ROAMING" "Free Look" "OBS_IN_EYE" "Від першої особи" "[english]OBS_IN_EYE" "First Person" "OBS_MAP_FREE" "Вільний огляд мапи" "[english]OBS_MAP_FREE" "Free Map Overview" "OBS_MAP_CHASE" "Стеження за гравцем на мапі" "[english]OBS_MAP_CHASE" "Chase Map Overview" "SPECT_OPTIONS" "Параметри" "[english]SPECT_OPTIONS" "Options" "CAM_OPTIONS" "Налаштування камери" "[english]CAM_OPTIONS" "Camera Options" "PlayerName" "Ім’я" "[english]PlayerName" "Name" "PlayerScore" "Рахунок" "[english]PlayerScore" "Score" "PlayerDeath" "Смертей" "[english]PlayerDeath" "Deaths" "PlayerPing" "Пінґ" "[english]PlayerPing" "Latency" "PlayerVoice" "Голос" "[english]PlayerVoice" "Voice" "PlayerTracker" "Друг" "[english]PlayerTracker" "Friend" "T0A0TITLE" "НАВЧАЛЬНИЙ КУРС" "[english]T0A0TITLE" "HAZARD COURSE" "C0A0TITLE" "ПРИБУТТЯ У «БЛЕК-МЕСУ»" "[english]C0A0TITLE" "BLACK MESA INBOUND" "C0A1TITLE" "АНОМАЛЬНІ РЕЧОВИНИ" "[english]C0A1TITLE" "ANOMALOUS MATERIALS" "C1A1TITLE" "НЕПЕРЕДБАЧУВАНІ НАСЛІДКИ" "[english]C1A1TITLE" "UNFORESEEN CONSEQUENCES" "C1A2TITLE" "ОФІСНІ ПРИМІЩЕННЯ" "[english]C1A2TITLE" "OFFICE COMPLEX" "C1A3TITLE" "МАЄМО ВОРОГІВ" "[english]C1A3TITLE" "WE'VE GOT HOSTILES" "C1A4TITLE" "РАКЕТНА ШАХТА" "[english]C1A4TITLE" "BLAST PIT" "C2A1TITLE" "ЗАПУСК" "[english]C2A1TITLE" "POWER UP" "C2A2TITLE" "НА РЕЙКАХ" "[english]C2A2TITLE" "ON A RAIL" "C2A3TITLE" "ПІЙМАННЯ" "[english]C2A3TITLE" "APPREHENSION" "C2A4TITLE1" "ПЕРЕРОБКА ВІДХОДІВ" "[english]C2A4TITLE1" "RESIDUE PROCESSING" "C2A4TITLE2" "СУМНІВНІ ВЧИНКИ" "[english]C2A4TITLE2" "QUESTIONABLE ETHICS" "C2A5TITLE" "ПОВЕРХНЕВИЙ НАТЯГ" "[english]C2A5TITLE" "SURFACE TENSION" "C3A1TITLE" "ЗАБУДЬТЕ ПРО ФРІМЕНА!" "[english]C3A1TITLE" "FORGET ABOUT FREEMAN!" "C3A2TITLE" "ЯДРО ЛЯМБДИ" "[english]C3A2TITLE" "LAMBDA CORE" "C4A1TITLE" "ЗЕН" "[english]C4A1TITLE" "XEN" "C4A1ATITLE" "ЧУЖИНЕЦЬ" "[english]C4A1ATITLE" "INTERLOPER" "C4A2TITLE" "ЛІГВО ҐОНАРКИ" "[english]C4A2TITLE" "GONARCH'S LAIR" "C4A3TITLE" "НІГІЛАНТ" "[english]C4A3TITLE" "NIHILANTH" "C5TITLE" "КІНЕЦЬ ГРИ" "[english]C5TITLE" "ENDGAME" "Valve_Hostname" "Назва сервера" "[english]Valve_Hostname" "Hostname" "Valve_Max_Players" "Макс. число гравців" "[english]Valve_Max_Players" "Max. players" "Valve_Server_Password" "Пароль сервера" "[english]Valve_Server_Password" "Server password" "Valve_Close" "Закрити" "[english]Valve_Close" "Close" "Valve_Help" "Довідка" "[english]Valve_Help" "Help" "Valve_Settings" "Налаштування" "[english]Valve_Settings" "Settings" "Valve_Chat_Messages" "Чат" "[english]Valve_Chat_Messages" "Chat Messages" "Valve_Show_Status" "Показ стану" "[english]Valve_Show_Status" "Show Status" "Valve_View_Cone" "Конус зору" "[english]Valve_View_Cone" "View Cone" "Valve_Player_Names" "Імена гравців" "[english]Valve_Player_Names" "Player Names" "Valve_PIP" "Картинка-в-картинці" "[english]Valve_PIP" "Picture-In-Picture" "Valve_Overview" "Огляд" "[english]Valve_Overview" "Overview" "Valve_Overview_Off" "Без мапи" "[english]Valve_Overview_Off" "No Map" "Valve_Overview_Small" "Мала мапа" "[english]Valve_Overview_Small" "Small Map" "Valve_Overview_Large" "Велика мапа" "[english]Valve_Overview_Large" "Large Map" "Valve_Overview_ZoomIn" "Наблизити" "[english]Valve_Overview_ZoomIn" "Zoom In" "Valve_Overview_Zoomout" "Віддалити" "[english]Valve_Overview_Zoomout" "Zoom Out" "Valve_Overview_Locked" "Без обертання" "[english]Valve_Overview_Locked" "No Rotation" "Valve_Overview_Names" "Показ імен" "[english]Valve_Overview_Names" "Show Names" "Valve_Overview_Health" "Показ здоров’я" "[english]Valve_Overview_Health" "Show Health" "Valve_Overview_Tracks" "Показ пройденого шляху" "[english]Valve_Overview_Tracks" "Show Tracks" "Valve_Auto_Director" "Автокерування камерою" "[english]Valve_Auto_Director" "Auto Director" "Valve_Show_Scores" "Показ результатів" "[english]Valve_Show_Scores" "Show Scores" "Valve_Game_Saved" "Гру збережено" "[english]Valve_Game_Saved" "Game Saved" "Valve_Orange" "Помаранчевий" "[english]Valve_Orange" "Orange" "Valve_Yellow" "Жовтий" "[english]Valve_Yellow" "Yellow" "Valve_Blue" "Синій" "[english]Valve_Blue" "Blue" "Valve_Ltblue" "Аквамарин" "[english]Valve_Ltblue" "Ltblue" "Valve_Green" "Зелений" "[english]Valve_Green" "Green" "Valve_Red" "Червоний" "[english]Valve_Red" "Red" "Valve_Brown" "Коричневий" "[english]Valve_Brown" "Brown" "Valve_Ltgray" "Світло-сірий" "[english]Valve_Ltgray" "Ltgray" "Valve_Dkgray" "Темно-сірий" "[english]Valve_Dkgray" "Dkgray" "Valve_Playing" "Відтворення" "[english]Valve_Playing" "Playing" "Valve_Stopped" "Зупинено" "[english]Valve_Stopped" "Stopped" "Valve_Paused" "Призупинено" "[english]Valve_Paused" "Paused" "Valve_x_1_4" "x1/4" "[english]Valve_x_1_4" "x1/4" "Valve_x_1_2" "x1/2" "[english]Valve_x_1_2" "x1/2" "Valve_x_1" "x1" "[english]Valve_x_1" "x1" "Valve_x_2" "x2" "[english]Valve_x_2" "x2" "Valve_x_4" "x4" "[english]Valve_x_4" "x4" "Valve_ViewDemoStatus" "%s1 %s2 %s3" "[english]Valve_ViewDemoStatus" "%s1 %s2 %s3" "Valve_Hint_Zoom" "%+zoom% ОПТИЧНЕ ПРИБЛИЖЕННЯ" "[english]Valve_Hint_Zoom" "%+zoom% ZOOM VIEW" "Valve_Hint_machinegun" "%+USE% СКОРИСТАТИСЯ СТАЦІОНАРНОЮ ЗБРОЄЮ " "[english]Valve_Hint_machinegun" "%+USE% TO USE MOUNTED GUN" "Valve_Hint_Flashlight" "%impulse 100% ЛІХТАРИК" "[english]Valve_Hint_Flashlight" "%impulse 100% FLASHLIGHT" "Valve_Hint_PhysSwap" "%phys_swap% ЗМІНИТИ ГРАВІТАЦІЙНУ ГАРМАТУ\n НА ПОПЕРЕДНЮ ЗБРОЮ" "[english]Valve_Hint_PhysSwap" "%phys_swap% TO SWAP GRAVITY GUN\n WITH PREVIOUS GUN" "Valve_Hint_Command_send" "%impulse 50% НАДІСЛАТИ ЗАГІН У ВКАЗАНЕ МІСЦЕ" "[english]Valve_Hint_Command_send" "%impulse 50% SEND YOUR SQUAD TO A LOCATION" "Valve_Hint_Command_recall" "%impulse 50% ДВІЧІ, АБИ ПРИКЛИКАТИ ЗАГІН" "[english]Valve_Hint_Command_recall" "%impulse 50% TWICE TO RECALL YOUR SQUAD" "Valve_Hint_CraneKeys" "%+forward% ВИТЯГТИ СТРІЛУ %+back% ВТЯГНУТИ СТРІЛУ %+moveleft% ЛІВОРУЧ %+moveright% ПРАВОРУЧ %+attack% ЗАХОПИТИ АБО ВІДПУСТИТИ ПРЕДМЕТ" [$WIN32] "[english]Valve_Hint_CraneKeys" "%+forward% EXTEND ARM %+back% RETRACT ARM %+moveleft% TURN LEFT %+moveright% TURN RIGHT %+attack% PICKUP OR DROP OBJECT" "Valve_Hint_CraneKeys" "%xmove% ПЕРЕСУВАТИ СТРІЛУ %+attack% ЗАХОПИТИ/ВІДПУСТИТИ ПРЕДМЕТ" [$X360] "[english]Valve_Hint_CraneKeys" "%xmove% MOVE ARM %+attack% PICKUP/DROP OBJECT" "Valve_Hint_BoatKeys" "%+forward% ПРИШВИДШЕННЯ %+back% ГАЛЬМУВАННЯ %+moveleft% ЛІВОРУЧ %+moveright% ПРАВОРУЧ" [$WIN32] "[english]Valve_Hint_BoatKeys" "%+forward% SPEED UP %+back% SLOW DOWN %+moveleft% TURN LEFT %+moveright% TURN RIGHT" "Valve_Hint_BoatKeys" "%xmove% ПРИШВИДШЕННЯ/КЕРУВАННЯ %xlook% ОГЛЯД" [$X360] "[english]Valve_Hint_BoatKeys" "%xmove% ACCELERATE/STEER %xlook% LOOK" "Valve_Hint_JeepKeys" "%+speed% ТУРБО %+jump% РУЧНЕ ГАЛЬМО" "[english]Valve_Hint_JeepKeys" "%+speed% TURBO %+jump% HANDBRAKE" "Valve_Hint_JeepTurbo" "%+speed% ТУРБО" "[english]Valve_Hint_JeepTurbo" "%+speed% TURBO" "Valve_Hint_HEVcharger" "%+use% УТРИМУВАТИ ДЛЯ ЗАРЯДКИ КОСТЮМА" "[english]Valve_Hint_HEVcharger" "%+use% HOLD DOWN TO CHARGE SUIT" "Valve_Hint_AirboatGun" "%+attack% СТРІЛЯТИ З ГАРМАТИ КАТЕРА" "[english]Valve_Hint_AirboatGun" "%+attack% FIRE AIRBOAT GUN" "Valve_Hint_AmmoCrate" "%+use% ВЗЯТИ БОЄПРИПАСИ З ЯЩИКА" "[english]Valve_Hint_AmmoCrate" "%+use% GET AMMO FROM CRATE" "Valve_Hint_USEPickup" "%+use% ПІДНЯТИ ПРЕДМЕТ" "[english]Valve_Hint_USEPickup" "%+use% PICKUP OBJECT" "Valve_Hint_ThrowHeld" "%+attack% КИНУТИ ПІДНЯТИЙ ПРЕДМЕТ" "[english]Valve_Hint_ThrowHeld" "%+attack% THROW HELD OBJECT" "Valve_Hint_MomentaryButton" "%+use% УТРИМУВАТИ ДЛЯ ОБЕРТАННЯ КОЛЕСА" "[english]Valve_Hint_MomentaryButton" "%+use% HOLD DOWN TO TURN WHEEL" "Valve_Hint_ThrowBait" "%+attack% ЖБУРНУТИ ПРИМАНКУ" "[english]Valve_Hint_ThrowBait" "%+attack% THROW BUGBAIT" "Valve_Hint_SqueezeBait" "%+attack2% ПРИКЛИКАТИ МУРАШИНИХ ЛЕВІВ" "[english]Valve_Hint_SqueezeBait" "%+attack2% CALL ANTLIONS" "Valve_Hint_Ladder" "%+use% ЗАЛІЗТИ/ЗЛІЗТИ З ДРАБИНИ" "[english]Valve_Hint_Ladder" "%+use% MOUNT/DISMOUNT LADDER" "Valve_Hint_Interact" "%+use% ВЗАЄМОДІЯТИ" "[english]Valve_Hint_Interact" "%+use% INTERACT" "Valve_Hint_Jump" "%+jump% СТРИБНУТИ" "[english]Valve_Hint_Jump" "%+jump% JUMP" "Valve_Hint_Movement" "%xmove% РУХ %xlook% ОГЛЯД" [$X360] "[english]Valve_Hint_Movement" "%xmove% TO MOVE %xlook% TO LOOK" "Valve_Hint_Movement" "УПЕРЕД %+forward%НАЗАД %+back%ВЛІВО %+moveleft%ВПРАВО %+moveright%" [$WIN32] "[english]Valve_Hint_Movement" "FORWARD %+forward%BACK %+back%LEFT %+moveleft%RIGHT %+moveright%" "Valve_Hint_Door" "%+use% ВІДЧИНИТИ ДВЕРІ" "[english]Valve_Hint_Door" "%+use% OPEN DOOR" "Valve_Hint_Sprint" "%+speed% БІГТИ" "[english]Valve_Hint_Sprint" "%+speed% SPRINT" "Valve_Hint_Attack" "%+attack% АТАКУВАТИ" "[english]Valve_Hint_Attack" "%+attack% ATTACK" "Valve_Hint_Crouch" "%+duck% ПРИСІСТИ" "[english]Valve_Hint_Crouch" "%+duck% CROUCH" "Valve_Hint_ItemCrate" "%+attack% РОЗБИТИ ЯЩИК ДЛЯ ОТРИМАННЯ ПРИПАСІВ" "[english]Valve_Hint_ItemCrate" "%+attack% BREAK SUPPLY CRATE FOR ITEMS" "Valve_Hint_Healthcharger" "%+use% УТРИМУВАТИ ДЛЯ ЛІКУВАННЯ АВТОМАТОМ" "[english]Valve_Hint_Healthcharger" "%+use% HOLD TO HEAL FROM MEDICAL UNIT" "Valve_Hint_Reload" "%+reload% ПЕРЕЗАРЯДИТИ" "[english]Valve_Hint_Reload" "%+reload% RELOAD" "Valve_Hint_SwimUp" "%+jump% ВИПЛИСТИ" "[english]Valve_Hint_SwimUp" "%+jump% SWIM UP" "Valve_Miscellaneous_Keyboard_Keys_Title" "РУХ — ІНШЕ" "[english]Valve_Miscellaneous_Keyboard_Keys_Title" "MISCELLANEOUS MOVEMENT" "Valve_Chapter" "Розділ" "[english]Valve_Chapter" "Chapter" "Valve_HudPoisonDamage" "ВИЯВЛЕНІ НЕЙРОТОКСИНИ\nВВОДИТЬСЯ ПРОТИОТРУТА" "[english]Valve_HudPoisonDamage" "NEUROTOXIN DETECTED\nADMINISTERING ANTIDOTE" "Valve_CreatingCache" "Створення файлів звукового кешу…" "[english]Valve_CreatingCache" "Creating sound caches..." "Valve_CreatingSpecificSoundCache" "Оброблення: %s1" "[english]Valve_CreatingSpecificSoundCache" "Processing: %s1" "Valve_UpdatingSteamResources" "Оновлення ресурсів Steam…" "[english]Valve_UpdatingSteamResources" "Updating Steam resources..." "Valve_Sprint" "Біг (пришвидшення руху)" "[english]Valve_Sprint" "Sprint (Move Quickly)" "Valve_Suit_Zoom" "Приближення костюма" "[english]Valve_Suit_Zoom" "Suit Zoom" "Valve_Commander_Mode" "Надсилання/викликання загону" "[english]Valve_Commander_Mode" "Send/Recall Squad" "Valve_Gravity_Gun" "Гравітаційна гармата" "[english]Valve_Gravity_Gun" "Gravity Gun" "Valve_CC_Toggle" "Перемикання субтитрів звукових ефектів" "[english]Valve_CC_Toggle" "Toggle close caption sound effects" "Valve_Hud_HEALTH" "ЗДОРОВ’Я" "[english]Valve_Hud_HEALTH" "HEALTH" "Valve_Hud_AMMO" "НАБОЇ" "[english]Valve_Hud_AMMO" "AMMO" "Valve_Hud_AMMO_ALT" "АЛЬТ" "[english]Valve_Hud_AMMO_ALT" "ALT" "Valve_Hud_SUIT" "КОСТЮМ" "[english]Valve_Hud_SUIT" "SUIT" "Valve_Hud_AUX_POWER" "ДОДАТКОВА ЕНЕРГІЯ" "[english]Valve_Hud_AUX_POWER" "AUX POWER" "Valve_Hud_OXYGEN" "КИСЕНЬ" "[english]Valve_Hud_OXYGEN" "OXYGEN" "Valve_Hud_FLASHLIGHT" "ЛІХТАРИК" "[english]Valve_Hud_FLASHLIGHT" "FLASHLIGHT" "Valve_Hud_SPRINT" "БІГ" "[english]Valve_Hud_SPRINT" "SPRINT" "Valve_Hud_BONUS_PROGRESS" "БОНУС" "[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS" "BONUS" "Valve_Hud_SQUAD_FOLLOWING" "ЗАГІН ЙДЕ СЛІДОМ" "[english]Valve_Hud_SQUAD_FOLLOWING" "SQUAD FOLLOWING" "Valve_Hud_SQUAD_STATIONED" "ЗАГІН СТОЇТЬ" "[english]Valve_Hud_SQUAD_STATIONED" "SQUAD STATIONED" "Valve_HDRDEMO_LeftTitle" "Фіксована експозиція" "[english]Valve_HDRDEMO_LeftTitle" "Fixed Aperture" "Valve_HDRDEMO_RightTitle" "Динамічний діапазон (HDR)" "[english]Valve_HDRDEMO_RightTitle" "High-Dynamic Range" "Valve_Hud_CamFOV" "Поле зору" "[english]Valve_Hud_CamFOV" "FOV" "Valve_Hud_CamHeight" "Висота камери" "[english]Valve_Hud_CamHeight" "Cam Height" "Valve_CamArmLength" "Довжина кронштейна" "[english]Valve_CamArmLength" "Arm Length" "Valve_FilmDemo_FilmGrain_LeftTitle" "Без зернистості" "[english]Valve_FilmDemo_FilmGrain_LeftTitle" "No Film Grain" "Valve_FilmDemo_FilmGrain_RightTitle" "Зернистість" "[english]Valve_FilmDemo_FilmGrain_RightTitle" "Film Grain" "Valve_FilmDemo_ColorCorrection_LeftTitle" "Без обробки кольору" "[english]Valve_FilmDemo_ColorCorrection_LeftTitle" "No Color Correction" "Valve_FilmDemo_ColorCorrection_RightTitle" "З обробкою кольору" "[english]Valve_FilmDemo_ColorCorrection_RightTitle" "Color Correction" "Valve_Hint_Select_Weapon_357" "%slot1% ОБРАТИ МАГНУМ .357" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_357" "%slot1% SELECT .357 MAGNUM" "Valve_Hint_Select_Weapon_AR2" "%slot2% ОБРАТИ ПУЛЬСОВУ ГВИНТІВКУ" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_AR2" "%slot2% SELECT PULSE-RIFLE" "Valve_Hint_Select_Weapon_Bugbait" "%slot4% ОБРАТИ ФЕРОПОД" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Bugbait" "%slot4% SELECT PHEROPOD" "Valve_Hint_Select_Weapon_Crossbow" "%slot1% ОБРАТИ АРБАЛЕТ" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Crossbow" "%slot1% SELECT CROSSBOW" "Valve_Hint_Select_Weapon_Crowbar" "%slot3% ОБРАТИ ЛАПЧАСТИЙ ЛОМ" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Crowbar" "%slot3% SELECT CROWBAR" "Valve_Hint_Select_Weapon_Frag" "%slot4% ОБРАТИ ГРАНАТУ" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Frag" "%slot4% SELECT GRENADE" "Valve_Hint_Select_Weapon_Physcannon" "%slot3% ОБРАТИ ГРАВІТАЦІЙНУ ГАРМАТУ" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Physcannon" "%slot3% SELECT GRAVITY GUN" "Valve_Hint_Select_Weapon_Pistol" "%slot1% ОБРАТИ ПІСТОЛЕТ КАЛІБРУ 9 ММ" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Pistol" "%slot1% SELECT 9MM PISTOL" "Valve_Hint_Select_Weapon_RPG" "%slot4% ОБРАТИ РАКЕТНИЦЮ" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_RPG" "%slot4% SELECT RPG" "Valve_Hint_Select_Weapon_Shotgun" "%slot2% ОБРАТИ РУШНИЦЮ" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Shotgun" "%slot2% SELECT SHOTGUN" "Valve_Hint_Select_Weapon_SMG1" "%slot2% ОБРАТИ ПІСТОЛЕТ-КУЛЕМЕТ" "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_SMG1" "%slot2% SELECT SUBMACHINE GUN" "Valve_Hint_Select_WEAPONUP" "%slot1% ВИБРАТИ ЗБРОЮ" "[english]Valve_Hint_Select_WEAPONUP" "%slot1% SELECT WEAPON" "Valve_Hint_Select_WEAPONRIGHT" "%slot2% ВИБРАТИ ЗБРОЮ" "[english]Valve_Hint_Select_WEAPONRIGHT" "%slot2% SELECT WEAPON" "Valve_Hint_Select_WEAPONDOWN" "%slot3% ВИБРАТИ ЗБРОЮ" "[english]Valve_Hint_Select_WEAPONDOWN" "%slot3% SELECT WEAPON" "Valve_Hint_Select_WEAPONLEFT" "%slot4% ВИБРАТИ ЗБРОЮ" "[english]Valve_Hint_Select_WEAPONLEFT" "%slot4% SELECT WEAPON" "Valve_Hint_Alt_Weapon_SMG1" "%+attack2% ВИПУСТИТИ З П-К ГРАНАТУ" "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_SMG1" "%+attack2% FIRE SMG GRENADE" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Crossbow" "%+attack2% ПРИЦІЛ АРБАЛЕТА" "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Crossbow" "%+attack2% CROSSBOW SCOPE" "Valve_Hint_Alt_Weapon_AR2" "%+attack2% ІМПУЛЬС ЕНЕРГІЇ" "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_AR2" "%+attack2% CHARGED PULSE" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Shotgun" "%+attack% СТРІЛЯТИ З ОДНОГО СТВОЛА %+attack2% СТРІЛЯТИ З ОБОХ СТВОЛІВ" "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Shotgun" "%+attack% FIRE ONE BARREL %+attack2% FIRE BOTH BARRELS" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Frag" "%+attack% КИНУТИ ГРАНАТУ %+attack2% СКИНУТИ ГРАНАТУ" "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Frag" "%+attack% THROW GRENADE %+attack2% DROP GRENADE" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Bugbait" "%+attack% КИНУТИ ФЕРОПОД %+attack2% СТИСНУТИ ФЕРОПОД" "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Bugbait" "%+attack% THROW PHEROPOD %+attack2% SQUEEZE PHEROPOD" "Valve_Hint_Alt_Weapon_Physcannon" "%+attack% ЖБУРНУТИ ПРЕДМЕТОМ %+attack2% ЗАХОПИТИ ПРЕДМЕТ" "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Physcannon" "%+attack% LAUNCH OBJECT %+attack2% GRAB OBJECT" "Valve_Hint_EnterVehicle" "%+use% СІСТИ ЗА КЕРМО" "[english]Valve_Hint_EnterVehicle" "%+use% ENTER VEHICLE" "Commentary_PrimaryAttack" "%+attack%: Увімкнути/вимкнути коментар" "[english]Commentary_PrimaryAttack" "%+attack%: Start/Stop node" "Commentary_SecondaryAttack" "%+attack2%: Наступний коментар" "[english]Commentary_SecondaryAttack" "%+attack2%: Next node" "game_player_joined_game" "Гравець %s1 долучається до гри" "[english]game_player_joined_game" "Player %s1 has joined the game" "game_player_left_game" "Гравець %s1 покидає гру (%s2)" [$WIN32] "[english]game_player_left_game" "Player %s1 left the game (%s2)" "game_player_left_game" "Гравець %s1 покидає гру" [$X360] "[english]game_player_left_game" "Player %s1 left the game" "game_player_joined_team" "Гравець %s1 долучається до команди %s2" "[english]game_player_joined_team" "Player %s1 joined team %s2" "game_player_joined_autoteam" "Гравця %s1 було розподілено до команди %s2" "[english]game_player_joined_autoteam" "Player %s1 was automatically assigned to team %s2" "game_player_changed_name" "Гравець %s1 змінює псевдонім на %s2" "[english]game_player_changed_name" "Player %s1 changed name to %s2" "game_server_cvar_changed" "Змінна сервера «%s1» отримала нове значення %s2" "[english]game_server_cvar_changed" "Server cvar '%s1' changed to %s2" "Achievement_Earned" "%s1 здобуває досягнення: %s2" "[english]Achievement_Earned" "%s1 has earned the achievement %s2" "game_nextmap" "Наступна мапа: %s1" "[english]game_nextmap" "Next map : %s1" "game_takesshots" "Автоматично зберігати знімок екрана з таблицею результатів у кінці матчу." "[english]game_takesshots" "Auto-save a scoreboard screenshot at the end of a map." "Cannot_Be_Spectator" "Цей сервер не допускає глядачів" "[english]Cannot_Be_Spectator" "This server does not allow spectating" "Valve_UseSteamCloud" "Синхронізовувати зі сховищем Steam Cloud." "[english]Valve_UseSteamCloud" "Synchronize with the Steam Cloud." "Valve_DisableHTMLMOTD" "Вимкнути привітання від серверів у форматі HTML." "[english]Valve_DisableHTMLMOTD" "Disable HTML MOTDs." "Valve_SteamScreenshots" "Зберігати знімки екрана в Steam" "[english]Valve_SteamScreenshots" "Save screenshots to Steam" "ToolNoTargetItems" "Ви не маєте жодних предметів, до яких можна застосувати цей інструмент." "[english]ToolNoTargetItems" "You don't have any eligible items to use with this tool." "ValveEcon_RootUI_Title" "УПРАВЛІННЯ ПРЕДМЕТАМИ" "[english]ValveEcon_RootUI_Title" "ITEM MANAGEMENT" "ValveEcon_RootUI_OpenStore" "Крамниця" "[english]ValveEcon_RootUI_OpenStore" "Store" "ValveEcon_RootUI_OpenLoadout" "Набір" "[english]ValveEcon_RootUI_OpenLoadout" "Loadout" "ValveEcon_RootUI_OpenBackpack" "Інвентар" "[english]ValveEcon_RootUI_OpenBackpack" "Backpack" "ValveEcon_RootUI_OpenCrafting" "Виготовлення" "[english]ValveEcon_RootUI_OpenCrafting" "Crafting" "ValveEcon_RootUI_OpenTrading" "Торгівля" "[english]ValveEcon_RootUI_OpenTrading" "Trading" "Attrib_TradableAfterDate" "\nМожна вимінювати з %s1" "[english]Attrib_TradableAfterDate" "\nTradable After: %s1" "Attrib_Store_TradableAfterDate" "Можна буде виміняти за декілька днів" "[english]Attrib_Store_TradableAfterDate" "Becomes Tradable After a Few Days" "Attrib_Store_Purchased" "Неможливо вимiняти чи використати для перековування" "[english]Attrib_Store_Purchased" "Will Not Be Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_Purchased" "Придбано: Не можна вимінювати або перековувати" "[english]Attrib_Purchased" "Purchased: Not Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_Promotion" "Акційний предмет — не можна виміняти" "[english]Attrib_Promotion" "Store Promotion Item: Not Tradable" "Attrib_AchievementItem" "Приз за досягнення — не можна виміняти" "[english]Attrib_AchievementItem" "Achievement Item: Not Tradable" "Attrib_CannotTrade" "Не можна вимінювати" "[english]Attrib_CannotTrade" "Not Tradable" "Attrib_CannotCraft" "Не можна переробляти" "[english]Attrib_CannotCraft" "Not Usable in Crafting" "Attrib_SpecialItem" "Не можна вимінювати або перековувати" "[english]Attrib_SpecialItem" "Not Tradable or Usable in Crafting" "Attrib_GifterAccountID" "\nДарунок від: %s1" "[english]Attrib_GifterAccountID" "\nGift from: %s1" "Attrib_ReferencedItem" "Містить: %s1" "[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1" "Attrib_CustomDesc" "Опис цього предмета був змінений користувачем:" "[english]Attrib_CustomDesc" "This item has a user written description:" "Attrib_Renamed" "Цей предмет було перейменовано.\nОригінальна назва: «%s1»" "[english]Attrib_Renamed" "This item has been renamed.\nOriginal name: \"%s1\"" "Attrib_LimitedUse" "Предмет має обмежену кількість застосувань. Лишилось: %s1" "[english]Attrib_LimitedUse" "This is a limited use item. Uses: %s1" "Attrib_EventDate" "Отримано: %s1" "[english]Attrib_EventDate" "Date Received: %s1" "Attrib_InUse" "Застосовано" "[english]Attrib_InUse" "Currently In Use" "Attrib_Community_Description" "Видано активному учаснику спільноти" "[english]Attrib_Community_Description" "Given to valuable Community Contributors" "Attrib_Selfmade_Description" "Це моя робота!" "[english]Attrib_Selfmade_Description" "I made this!" "Item_Found" "%s1 знаходить:: %s2 %s3" "[english]Item_Found" "%s1 has found:: %s2 %s3" "Item_Crafted" "%s1 виготовляє:: %s2 %s3" "[english]Item_Crafted" "%s1 has crafted:: %s2 %s3" "Item_Traded" "%s1 вимінює:: %s2 %s3" "[english]Item_Traded" "%s1 has traded for:: %s2 %s3" "Item_Purchased" "%s1 купує:: %s2 %s3" "[english]Item_Purchased" "%s1 has purchased:: %s2 %s3" "Item_FoundInCrate" "%s1 відкриває:: %s2 %s3" "[english]Item_FoundInCrate" "%s1 has unboxed:: %s2 %s3" "Item_Gifted" "%s1 отримує подарунок:: %s2 %s3" "[english]Item_Gifted" "%s1 has received a gift:: %s2 %s3" "Item_Earned" "%s1 здобуває:: %s2 %s3" "[english]Item_Earned" "%s1 has earned:: %s2 %s3" "Item_Refunded" "%s1 отримує назад:: %s2 %s3" "[english]Item_Refunded" "%s1 has been refunded:: %s2 %s3" "Item_GiftWrapped" "%s1 згортає дарунок:: %s2 %s3" "[english]Item_GiftWrapped" "%s1 has wrapped a gift:: %s2 %s3" "Item" "Предмет" "[english]Item" "Item" "SelectedItemNumber" "№%selecteditem%" "[english]SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" "NewItemsAcquired" "ОТРИМАНІ НОВІ ПРЕДМЕТИ (%numitems% шт.)!" "[english]NewItemsAcquired" "%numitems% NEW ITEMS ACQUIRED!" "NewItemAcquired" "ОТРИМАНО НОВИЙ ПРЕДМЕТ!" "[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!" "NewItemsCrafted" "ВИГОТОВЛЕНІ НОВІ ПРЕДМЕТИ (%numitems% шт.)!" "[english]NewItemsCrafted" "%numitems% NEW ITEMS CRAFTED!" "NewItemCrafted" "ВИГОТОВЛЕНО НОВИЙ ПРЕДМЕТ!" "[english]NewItemCrafted" "NEW ITEM CRAFTED!" "TF_HasNewItems" "Ви отримали нові предмети!" "[english]TF_HasNewItems" "You have new items!" "NewItemMethod_Dropped" "Ви знайшли:" "[english]NewItemMethod_Dropped" "You Found:" "NewItemMethod_Crafted" "Ви виготовили:" "[english]NewItemMethod_Crafted" "You Crafted:" "NewItemMethod_Traded" "Ви виміняли:" "[english]NewItemMethod_Traded" "You Traded for:" "NewItemMethod_Purchased" "Ви придбали:" "[english]NewItemMethod_Purchased" "You Purchased:" "NewItemMethod_FoundInCrate" "Ви відкрили:" "[english]NewItemMethod_FoundInCrate" "You Unboxed:" "NewItemMethod_Gifted" "Ви отримали як дарунок:" "[english]NewItemMethod_Gifted" "You Received a Gift:" "NewItemMethod_Promotion" "Ви отримали акційний предмет крамниці:" "[english]NewItemMethod_Promotion" "You Received a Store Promotion Item:" "NewItemMethod_Earned" "Ви здобули:" "[english]NewItemMethod_Earned" "You Earned:" "NewItemMethod_Refunded" "Вам повернено:" "[english]NewItemMethod_Refunded" "You Were Refunded:" "NewItemMethod_Support" "Служба підтримки вам подарувала:" "[english]NewItemMethod_Support" "Customer Support Granted You:" "NewItemMethod_Foreign" "Ви знайшли в іншій грі:" "[english]NewItemMethod_Foreign" "You Found From Another Game:" "NextItem" "ДАЛІ >" "[english]NextItem" "VIEW\nNEXT >" "PreviousItem" "< НАЗАД" "[english]PreviousItem" "VIEW\n< PREV" "CloseItemPanel" "ГАРАЗД, ДО ГРИ" "[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME" "OpenGeneralLoadout" "ВІДКРИТИ НАБІР…" "[english]OpenGeneralLoadout" "OPEN LOADOUT..." "OpenBackpack" "ВІДКРИТИ ІНВЕНТАР…" "[english]OpenBackpack" "OPEN BACKPACK..." "Store_Price_New" "НОВЕ!" "[english]Store_Price_New" "NEW!" "Store_Price_Sale" "ЗНИЖКА!" "[english]Store_Price_Sale" "SALE!" "Store_OK" "Гаразд" "[english]Store_OK" "Okay" "Store_CANCEL" "Скасувати" "[english]Store_CANCEL" "Cancel" "Store_NowAvailable" "ДОСТУПНО ЗАРАЗ" "[english]Store_NowAvailable" "NOW AVAILABLE" "Store_ClassFilter_None" "Усі предмети" "[english]Store_ClassFilter_None" "All Items" "Store_Cart" "(%s1)" "[english]Store_Cart" "(%s1)" "Store_Checkout" "Оплатити" "[english]Store_Checkout" "Checkout" "Store_AddToCart" "До кошика" "[english]Store_AddToCart" "Add to Cart" "StoreViewCartTitle" "Ваш кошик" "[english]StoreViewCartTitle" "Your Shopping Cart" "Store_ContinueShopping" "Продовжити купівлю" "[english]Store_ContinueShopping" "Continue Shopping" "Store_CartItems" "Предметів: %s1" "[english]Store_CartItems" "%s1 Items" "Store_EstimatedTotal" "(розрахований підсумок)" "[english]Store_EstimatedTotal" "estimated total" "Store_WAStateSalesTax" "податки для мешканців штату Вашингтон будуть розраховані за місцевим тарифом" "[english]Store_WAStateSalesTax" "sales tax will be calculated for WA state residents" "Store_TotalSubtextB" "після придбання всі предмети будуть додані до вашого інвентаря" "[english]Store_TotalSubtextB" "all items will added to your backpack after purchase" "Store_Remove" "Вилучити" "[english]Store_Remove" "Remove" "Store_CartIsEmpty" "Ваш кошик порожній." "[english]Store_CartIsEmpty" "You have no items in your cart." "Store_Wallet" "Кошти в гаманці Steam: $%s1 (залишок після сплати: $%s2)" "[english]Store_Wallet" "Steam Account Balance: $%s1 ($%s2 left after cart)" "Store_Wallet_EmptyCart" "Кошти в гаманці Steam: $%s1" "[english]Store_Wallet_EmptyCart" "Steam Account Balance: $%s1" "Store_FeaturedItem" "Відібрано!" "[english]Store_FeaturedItem" "Featured item!" "Store_PreviewItem" "Переглянути" "[english]Store_PreviewItem" "Preview" "Store_DetailsItem" "Докладніше" "[english]Store_DetailsItem" "Details" "Store_FreeBackpackSpace" "Порожніх ланок інвентаря: %s1" "[english]Store_FreeBackpackSpace" "Empty Backpack Slots: %s1" "StoreCheckout_NoItems" "Ваш кошик порожній!" "[english]StoreCheckout_NoItems" "Your shopping cart is empty!" "StoreCheckout_TooManyItems" "Ваш кошик містить забагато предметів!" "[english]StoreCheckout_TooManyItems" "You have too many items in your shopping cart!" "StoreCheckout_Loading" "Переходимо до оплати…" "[english]StoreCheckout_Loading" "Checking out..." "StoreCheckout_Unavailable" "Оплата наразі недоступна." "[english]StoreCheckout_Unavailable" "Checkout unavailable at this time." "StoreCheckout_Canceling" "Скасовуємо…" "[english]StoreCheckout_Canceling" "Canceling..." "StoreUpdate_Loading" "Завантаження крамниці…" "[english]StoreUpdate_Loading" "Loading the Store..." "StoreUpdate_NoGCResponse" "Крамниця наразі зачинена." "[english]StoreUpdate_NoGCResponse" "The Store is currently closed." "StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "Список продуктів оновлено до останньої версії." "[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated to the latest version." "StoreUpdate_ContactSupport" "Будь ласка, зверніться до служби підтримки Steam для налаштування свого гаманця." "[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have your Steam wallet configured." "StoreUpdate_OverlayRequired" "Ви маєте ввімкнути оверлей Steam і перезапустити гру, аби скористатися крамницею." "[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart the game to use the Store." "StoreUpdate_SteamRequired" "Для користування крамницею необхідне з’єднання зі Steam." "[english]StoreUpdate_SteamRequired" "A connection to Steam is required to use the Store." "StoreCheckout_Fail" "Ігрова крамниця зараз зачинена." "[english]StoreCheckout_Fail" "The In-game Store is currently closed." "StoreCheckout_InvalidParam" "Програміст щось напартачив! Координатору гри був повідомлений хибний параметр. Спробуйте придбати знову." "[english]StoreCheckout_InvalidParam" "A programmer messed up! An invalid parameter was passed to the game coordinator. Try the purchase again." "StoreCheckout_InternalError" "Схоже, під час ініціалізації або оновлення вашої трансакції сталася помилка. Будь ласка, зачекайте хвилину та спробуйте знову або зверніться до служби підтримки за допомогою." "[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance." "StoreCheckout_ContactSupport" "З вашою трансакцією сталася якась помилка. Будь ласка, зверніться до служби підтримки за допомогою." "[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance." "StoreCheckout_NotApproved" "Координатору гри не вдалося узгодити вашу трансакцію зі Steam. Будь ласка, спробуйте знову пізніше." "[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later." "StoreCheckout_NotLoggedin" "Ви маєте ввійти до Steam для завершення процесу придбання." "[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order to complete a purchase." "StoreCheckout_WrongCurrency" "Валюта цієї трансакції відмінна від валюти вашого гаманця." "[english]StoreCheckout_WrongCurrency" "This transaction's currency doesn't match your wallet currency." "StoreCheckout_NoAccount" "Ваш акаунт Steam зараз недоступний. Будь ласка, спробуйте повторити це придбання потім." "[english]StoreCheckout_NoAccount" "Your Steam account is currently unavailable. Please try this purchase again later." "StoreCheckout_InsufficientFunds" "Ваших коштів недостатньо для завершення процесу придбання." "[english]StoreCheckout_InsufficientFunds" "You do not have enough funds to complete the purchase." "StoreCheckout_TimedOut" "Сплинув термін очікування цієї трансакції. Будь ласка, повторіть спробу придбання." "[english]StoreCheckout_TimedOut" "This transaction has timed out. Please try the purchase again." "StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Ваш акаунт Steam заблокований, а тому не може здійснити придбання." "[english]StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Your Steam account is disabled and cannot make a purchase." "StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Трансакції через гаманець Steam були заборонені для цього акаунта." "[english]StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam wallet transactions have been disabled on this account." "StoreCheckout_OldPriceSheet" "Ваш локальний список продуктів застарів. Отримується новий." "[english]StoreCheckout_OldPriceSheet" "Your local product list is out of date. Requesting a new one." "StoreCheckout_TransactionNotFound" "ID цієї трансакції не знайдений координатором гри. Будь ласка, повторіть спробу придбання." "[english]StoreCheckout_TransactionNotFound" "This transaction's id wasn't found by the game coordinator. Please try the purchase again." "StoreCheckout_TransactionCanceled" "Трансакція скасована. З вас не були стягнуті гроші." "[english]StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaction canceled. You have not been charged." "StoreCheckout_TransactionCompleted" "Трансакція завершена! Дякуємо за придбання!" "[english]StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaction completed! Enjoy your loot!" "StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Не вдалося підтвердити успішність. У разі успіху ваші предмети надійдуть пізніше." "[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Unable to confirm success. If successful, your items will be delivered at a later date." "StoreCheckout_NotEnoughRoom" "У вашому інвентарі не вистачає місця для придбання такої кількості предметів." "[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items." "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Увага" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning" "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Зв’язатися" "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Contact" "Econ_Back" "Назад" "[english]Econ_Back" "Back" "BackpackTitle" "ІНВЕНТАР" "[english]BackpackTitle" "BACKPACK" "X_DeleteItem" "X ЗНИЩИТИ" "[english]X_DeleteItem" "X DELETE" "X_Delete" "X ЗНИЩИТИ" "[english]X_Delete" "X DELETE" "X_DiscardItem" "X ВІДХИЛИТИ" "[english]X_DiscardItem" "X DISCARD" "DiscardItem" "Позбутися назавжди" "[english]DiscardItem" "Permanently Discard" "DeleteConfirmTitle" "ВИ ПЕВНІ?" "[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "ConfirmTitle" "ВИ ПЕВНІ?" "[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" "ConfirmButtonText" "ПРОДОВЖИТИ" "[english]ConfirmButtonText" "CONTINUE" "DeleteItemConfirmText" "При знищенні предмет остаточно зникне, ця дія незворотна." "[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone." "MultiDeleteItemConfirmText" "При знищенні предмети остаточно зникнуть, ця дія незворотна." "[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone." "X_DeleteConfirmButton" "X ТАК, ЗНИЩИТИ ЦЕ" "[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT" "Backpack_Delete_Item" "ІНВЕНТАР — БРАКУЄ МІСЦЯ" "[english]Backpack_Delete_Item" "BACKPACK - OUT OF ROOM" "DiscardExplanation" "Ви отримали цей предмет, але у вашому інвентарі замало місця для нього." "[english]DiscardExplanation" "You've received this item, but you don't have room for it in your backpack." "DiscardExplanation2" "Знищте предмет нижче для вивільнення місця або ж натисніть «Відхилити», щоби позбутися нового предмета." "[english]DiscardExplanation2" "Delete an item below to make room or press discard to throw your new item away." "DeleteConfirmDefault" "Знищити?" "[english]DeleteConfirmDefault" "Delete?" "Discarded" "ВІДХИЛЕНО!" "[english]Discarded" "DISCARDED!" "ItemPanelEquipped" "Надягнено" "[english]ItemPanelEquipped" "Equipped" "BackpackApplyTool" "Оберіть предмет, до якого застосувати це (%s1):" "[english]BackpackApplyTool" "Select the item to apply the %s1 to:" "ApplyOnItem" "ЗАСТОСУВАТИ ДО…" "[english]ApplyOnItem" "USE WITH..." "ConsumeItem" "ЗАСТОСУВАТИ" "[english]ConsumeItem" "USE" "RefurbishItem" "ВІДНОВИТИ" "[english]RefurbishItem" "RESTORE" "CustomizeItem" "ЗМІНИТИ" "[english]CustomizeItem" "CUSTOMIZE" "ShowBaseItems" "СТАНДАРТНІ ПРЕДМЕТИ" "[english]ShowBaseItems" "STOCK ITEMS" "ShowBackpackItems" "ОСОБЛИВІ ПРЕДМЕТИ" "[english]ShowBackpackItems" "SPECIAL ITEMS" "ShowBaseItemsCheckBox" "Показати стандартні предмети" "[english]ShowBaseItemsCheckBox" "Show Stock Items" "ShowDuplicateItemsCheckbox" "Показати однакові предмети" "[english]ShowDuplicateItemsCheckbox" "Show Duplicate Items" "WrapGift" "ЗАГОРНУТИ ДАРУНОК" "[english]WrapGift" "WRAP GIFT" "UnwrapGift" "РОЗГОРНУТИ ДАРУНОК" "[english]UnwrapGift" "UNWRAP GIFT" "DeliverGift" "ВІДПРАВИТИ ДАРУНОК" "[english]DeliverGift" "DELIVER GIFT" "NoAction" "БЕЗ ДІЇ" "[english]NoAction" "NO ACTION" "Style" "ОБРАТИ СТИЛЬ" "[english]Style" "SET STYLE" "TF_Item_SelectStyle" "ОБЕРІТЬ СТИЛЬ" "[english]TF_Item_SelectStyle" "SELECT STYLE" "RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Стерти фарбу?" "[english]RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Remove Paint?" "RefurbishItem_RemovePaint" "Стерти фарбу з цього предмета, відновивши оригінальний колір?\n\n(Фарбування буде стерто)" "[english]RefurbishItem_RemovePaint" "Remove the custom color from this item, restoring its original color?\n\n(Paint will be discarded)" "RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Вилучити назву?" "[english]RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remove Name?" "RefurbishItem_RemoveName" "Вилучити змінену назву цього предмета, відновивши оригінальну назву?\n\n(Іменна мітка буде видалена)" "[english]RefurbishItem_RemoveName" "Remove the custom name from this item, restoring its original name?\n\n(Name Tag will be discarded)" "RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Вилучити опис?" "[english]RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Remove Desc?" "RefurbishItem_RemoveDesc" "Вилучити опис із цього предмета, відновивши оригінальний опис?\n\n(Опис буде видалено)" "[english]RefurbishItem_RemoveDesc" "Remove the description from this item, restoring its original description?\n\n(Description Tag will be discarded)" "RefurbishItem_Yes" "Так, стерти" "[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It" "RefurbishItem_No" "Ні, залишити" "[english]RefurbishItem_No" "No, Leave It" "ToolConfirmWarning" "Пам’ятайте, що інструмент зникне після застосування!" "[english]ToolConfirmWarning" "Remember, once you have used a tool, it's gone!" "ToolItemRenameOldItemName" "Поточна назва предмета:" "[english]ToolItemRenameOldItemName" "Current Item Name:" "ToolItemRenameNewItemName" "Нова назва предмета:" "[english]ToolItemRenameNewItemName" "New Item Name:" "ToolItemRenameOldItemDesc" "Поточний опис предмета:" "[english]ToolItemRenameOldItemDesc" "Current Item Desc:" "ToolItemRenameNewItemDesc" "Новий опис предмета:" "[english]ToolItemRenameNewItemDesc" "New Item Desc:" "ToolDialogTitle" "Застосування: %s1 → %s2" "[english]ToolDialogTitle" "Using %s1 on %s2" "CraftAskName" "Дайте цьому предмету нову назву:" "[english]CraftAskName" "Enter this Item's New Name:" "CraftNameOk" "Назвати!" "[english]CraftNameOk" "Name It!" "CraftDescribeOk" "Описати!" "[english]CraftDescribeOk" "Describe It!" "CraftNameCancel" "Ні, дякую" "[english]CraftNameCancel" "No Thanks" "CraftAskNameConfirm" "Ви дійсно бажаєте вибрати саме цю назву?" "[english]CraftAskNameConfirm" "Are you sure you want to use this name?" "CraftAskNameWarning" "(ця назва буде доступна всім і залишиться назавжди)" "[english]CraftAskNameWarning" "(This name will be publicly visible and permanent)" "CraftNameConfirm" "Так, звісно!" "[english]CraftNameConfirm" "Yep, I'm Sure!" "CraftInvalidName" "Хибна назва!" "[english]CraftInvalidName" "Invalid Name!" "CraftInvalidNameDetail" "Дозволені лише літери, цифри та пробіли" "[english]CraftInvalidNameDetail" "Only letters, numbers, and spaces are allowed" "ToolPaintConfirm" "Ви дійсно бажаєте розфарбувати предмет у цей колір?" "[english]ToolPaintConfirm" "Are you sure you want to paint the item this color?" "ToolPaintConfirmWarning" "(цей колір буде доступний усім і залишиться назавжди)" "[english]ToolPaintConfirmWarning" "(This color will be publicly visible and permanent)" "ToolDecodeConfirm" "Ви дійсно бажаєте відкрити цей ящик?" "[english]ToolDecodeConfirm" "Are you sure you want to open this crate?" "ToolDecodeInProgress" "Відкриваємо ящик" "[english]ToolDecodeInProgress" "Uncrating your Loot" "ToolGiftWrapConfirm" "Ви дійсно бажаєте загорнути цей предмет як подарунок?" "[english]ToolGiftWrapConfirm" "Are you sure you want to gift wrap this item?" "ToolGiftWrapInProgress" "Загортаємо ваш дарунок" "[english]ToolGiftWrapInProgress" "Wrapping your Gift" "ToolGiftUnwrapInProgress" "Розгортаємо дарунок" "[english]ToolGiftUnwrapInProgress" "Unwrapping the Gift" "BackpackShowDetails" "Докладніше" "[english]BackpackShowDetails" "Details" "Backpack_SortBy_Header" "Порядок предметів" "[english]Backpack_SortBy_Header" "Sort Backpack" "Backpack_SortBy_Rarity" "За рідкістю" "[english]Backpack_SortBy_Rarity" "Sort by Rarity" "Backpack_SortBy_Type" "За типом" "[english]Backpack_SortBy_Type" "Sort by Type" "Backpack_SortBy_Slot" "За ланкою в наборі" "[english]Backpack_SortBy_Slot" "Sort by Loadout Slot" "Codec_MPEG2" "MPEG-2" "[english]Codec_MPEG2" "MPEG-2" "Codec_MPEG4" "MPEG-4" "[english]Codec_MPEG4" "MPEG-4" "Codec_H261" "H.261" "[english]Codec_H261" "H.261" "Codec_H263" "H.263" "[english]Codec_H263" "H.263" "Codec_H264" "H.264" "[english]Codec_H264" "H.264" "Codec_MJPEG_A" "Motion JPEG A" "[english]Codec_MJPEG_A" "Motion JPEG A" "Codec_MJPEG_B" "Motion JPEG B" "[english]Codec_MJPEG_B" "Motion JPEG B" "Codec_SORENSON3" "Sorenson 3" "[english]Codec_SORENSON3" "Sorenson 3" "Codec_CINEPACK" "Cinepack" "[english]Codec_CINEPACK" "Cinepack" "Codec_WEBM" "WebM" "[english]Codec_WEBM" "WebM" } }