"lang" { "Language" "ukrainian" "Tokens" { "TextEntry_Cut" "Вирізати" "[english]TextEntry_Cut" "Cut" "TextEntry_Copy" "Копіювати" "[english]TextEntry_Copy" "Copy" "TextEntry_Paste" "Вставити" "[english]TextEntry_Paste" "Paste" "FileOpenDialog_Open" "Відкрити" "[english]FileOpenDialog_Open" "Open" "FileOpenDialog_Save" "Зберегти" "[english]FileOpenDialog_Save" "Save" "FileOpenDialog_Select" "Вибрати" "[english]FileOpenDialog_Select" "Select" "FileOpenDialog_Cancel" "Скасувати" "[english]FileOpenDialog_Cancel" "Cancel" "FileOpenDialog_Look_in" "Шукати в:" "[english]FileOpenDialog_Look_in" "Look in:" "FileOpenDialog_File_Name" "Назва файлу:" "[english]FileOpenDialog_File_Name" "File name:" "FileOpenDialog_Directory_Name" "Назва теки:" "[english]FileOpenDialog_Directory_Name" "Directory name:" "FileOpenDialog_File_Type" "Тип файлу:" "[english]FileOpenDialog_File_Type" "File type:" "FileOpenDialog_Icon" " " "[english]FileOpenDialog_Icon" " " "FileOpenDialog_Name" "Назва" "[english]FileOpenDialog_Name" "Name" "FileOpenDialog_Type" "Тип" "[english]FileOpenDialog_Type" "Type" "SysMenu_Minimize" " Згорнути " "[english]SysMenu_Minimize" " Minimize " "SysMenu_Maximize" " Розгорнути " "[english]SysMenu_Maximize" " Maximize " "SysMenu_Close" " Закрити " "[english]SysMenu_Close" " Close " "Frame_Untitled" "Без назви" "[english]Frame_Untitled" "Untitled" "MessageBox_OK" "Гаразд" "[english]MessageBox_OK" "OK" "PropertyDialog_OK" "Гаразд" "[english]PropertyDialog_OK" "OK" "PropertyDialog_Cancel" "Скасувати" "[english]PropertyDialog_Cancel" "Cancel" "PropertyDialog_Apply" "Прийняти" "[english]PropertyDialog_Apply" "Apply" "QueryBox_Cancel" "Скасувати" "[english]QueryBox_Cancel" "Cancel" "WizardPanel_Next" "Далі >" "[english]WizardPanel_Next" "Next >" "WizardPanel_Back" "< Назад" "[english]WizardPanel_Back" "< Back" "WizardPanel_Finish" "Готово" "[english]WizardPanel_Finish" "Finish" "WizardPanel_Cancel" "Скасувати" "[english]WizardPanel_Cancel" "Cancel" "vgui_ok" "Гаразд" "[english]vgui_ok" "OK" "vgui_close" "Закрити" "[english]vgui_close" "Close" "vgui_Cancel" "Скасувати" "[english]vgui_Cancel" "Cancel" "vgui_select" "Вибрати" "[english]vgui_select" "Select" "vgui_createfolder" "Створити папку…" "[english]vgui_createfolder" "Create Folder..." "vgui_next" "Далі >" "[english]vgui_next" "Next >" "vgui_back" "< Назад" "[english]vgui_back" "< Back" "vgui_TimeLeftMinutesSeconds" "%s1 хв. %s2 с" "[english]vgui_TimeLeftMinutesSeconds" "%s1 minutes %s2 seconds" "vgui_TimeLeftMinuteSeconds" "%s1 хв. %s2 с" "[english]vgui_TimeLeftMinuteSeconds" "%s1 minute %s2 seconds" "vgui_TimeLeftMinutesSecond" "%s1 хв. %s2 с" "[english]vgui_TimeLeftMinutesSecond" "%s1 minutes %s2 second" "vgui_TimeLeftMinuteSecond" "%s1 хв. %s2 с" "[english]vgui_TimeLeftMinuteSecond" "%s1 minute %s2 second" "vgui_TimeLeftSeconds" "%s1 с" "[english]vgui_TimeLeftSeconds" "%s1 seconds" "vgui_TimeLeftSecond" "%s1 с" "[english]vgui_TimeLeftSecond" "%s1 second" "vgui_TimeLeftMinutesSecondsRemaining" "Лишилося %s1 хв. %s2 с" "[english]vgui_TimeLeftMinutesSecondsRemaining" "%s1 minutes %s2 seconds remaining" "vgui_TimeLeftMinuteSecondsRemaining" "Лишилася %s1 хв. %s2 с" "[english]vgui_TimeLeftMinuteSecondsRemaining" "%s1 minute %s2 seconds remaining" "vgui_TimeLeftMinutesSecondRemaining" "Лишилося %s1 хв. %s2 с" "[english]vgui_TimeLeftMinutesSecondRemaining" "%s1 minutes %s2 second remaining" "vgui_TimeLeftMinuteSecondRemaining" "Лишилася %s1 хв. %s2 с" "[english]vgui_TimeLeftMinuteSecondRemaining" "%s1 minute %s2 second remaining" "vgui_TimeLeftSecondsRemaining" "Лишилося %s1 с" "[english]vgui_TimeLeftSecondsRemaining" "%s1 seconds remaining" "vgui_TimeLeftSecondRemaining" "Лишилася %s1 с" "[english]vgui_TimeLeftSecondRemaining" "%s1 second remaining" "vgui_CreateDirectoryFail_Title" "Створення теки — Помилка" "[english]vgui_CreateDirectoryFail_Title" "Create Directory - Error" "vgui_CreateDirectoryFail_Info" "Не вдалося створити теку, цей диск доступний лише для читання." "[english]vgui_CreateDirectoryFail_Info" "Failed to create directory, drive is read-only." "vgui_CreateDirectoryFail_AlreadyExists" "Ця тека вже існує." "[english]vgui_CreateDirectoryFail_AlreadyExists" "That folder already exists." "TextEntry_Language" "Мова" "[english]TextEntry_Language" "Language" "TextEntry_ConversionMode" "Режим перетворення" "[english]TextEntry_ConversionMode" "Conversion Mode" "TextEntry_SentenceMode" "Режим речення" "[english]TextEntry_SentenceMode" "Sentence Mode" "IME_English" "Англійська" "[english]IME_English" "English" "IME_Chinese" "Китайська" "[english]IME_Chinese" "Chinese" "IME_Korean" "Корейська" "[english]IME_Korean" "Korean" "IME_Hiragana" "Хіраґана" "[english]IME_Hiragana" "Hiragana" "IME_FullWidthKatakana" "Катакана (повнош. шрифт)" "[english]IME_FullWidthKatakana" "Full-width Katakana" "IME_FullWidthAlphanumeric" "Літери та цифри (повнош. шрифт)" "[english]IME_FullWidthAlphanumeric" "Full-width Alphanumeric" "IME_HalfWidthKatakana" "Катакана (напівш. шрифт)" "[english]IME_HalfWidthKatakana" "Half-width Katakana" "IME_HalfWidthAlphanumeric" "Літери та цифри (напівш. шрифт)" "[english]IME_HalfWidthAlphanumeric" "Half-width Alphanumeric" "IME_General" "Загальна таблиця" "[english]IME_General" "General" "IME_BiasNames" "Схильність до назв" "[english]IME_BiasNames" "Bias for Names" "IME_BiasSpeech" "Схильність до вимови" "[english]IME_BiasSpeech" "Bias for Speech" "IME_NoConversion" "Не перетворювати" "[english]IME_NoConversion" "No Conversion" "IME_0404" "Китайська (Тайвань)" "[english]IME_0404" "Chinese (Taiwan)" "IME_0804" "Китайська (КНР)" "[english]IME_0804" "Chinese (PRC)" "IME_0409" "Англійська (США)" "[english]IME_0409" "English (United States)" "IME_0411" "Японська" "[english]IME_0411" "Japanese" "IME_0412" "Корейська" "[english]IME_0412" "Korean" "IME_0419" "Російська" "[english]IME_0419" "Russian" "IME_041e" "Тайська" "[english]IME_041e" "Thai" "IME_040c" "Французька (стандартна)" "[english]IME_040c" "French (Standard)" "IME_0407" "Німецька (стандартна)" "[english]IME_0407" "German (Standard)" "IME_0410" "Італійська (стандартна)" "[english]IME_0410" "Italian (Standard)" "IME_040a" "Іспанська (Іспанія, трад. сортування)" "[english]IME_040a" "Spanish (Spain, Traditional Sort)" "KBEditorTitle" "Клавіатурна розкладка" "[english]KBEditorTitle" "Key Bindings Editor" "KBEditorSave" "Гаразд" "[english]KBEditorSave" "OK" "KBEditorCancel" "Скасувати" "[english]KBEditorCancel" "Cancel" "KBEditorRevert" "Скасувати зміни" "[english]KBEditorRevert" "Revert Changes" "KBEditorUseDefaults" "Скинути на стандартні" "[english]KBEditorUseDefaults" "Use Defaults" "KBEditorBindingName" "Назва" "[english]KBEditorBindingName" "Name" "KBEditorBinding" "Поточне сполучення" "[english]KBEditorBinding" "Current Binding" "KBEditorModifiers" "Модифікатори" "[english]KBEditorModifiers" "Modifiers" "KBEditorCommand" "Команда" "[english]KBEditorCommand" "Command" "KBEditorDescription" "Опис" "[english]KBEditorDescription" "Description" "KBEditor_SHIFT" "Shift" "[english]KBEditor_SHIFT" "Shift" "KBEditor_CONTROL" "Ctrl" "[english]KBEditor_CONTROL" "Ctrl" "KBEditor_ALT" "Alt" "[english]KBEditor_ALT" "Alt" "KBHelpDialogTitle" "Довідка з клавіатурних розкладок" "[english]KBHelpDialogTitle" "Key Bindings Help" "KBHelpEditBindings" "Редагувати…" "[english]KBHelpEditBindings" "Edit..." "KBCustomBindingEdit" "Властивості власної розкладки" "[english]KBCustomBindingEdit" "Custom Binding Properties" "KBCustomBindingName" "Назва розкладки" "[english]KBCustomBindingName" "Binding Name" "KBCustomBindingCommand" "Команда" "[english]KBCustomBindingCommand" "Command" "FileOpenDialog_Col_Name" "Назва" "[english]FileOpenDialog_Col_Name" "Name" "FileOpenDialog_Col_Size" "Розмір" "[english]FileOpenDialog_Col_Size" "Size" "FileOpenDialog_Col_Type" "Тип" "[english]FileOpenDialog_Col_Type" "Type" "FileOpenDialog_Col_DateModified" "Дата зміни" "[english]FileOpenDialog_Col_DateModified" "Date Modified" "FileOpenDialog_Col_DateCreated" "Дати створення" "[english]FileOpenDialog_Col_DateCreated" "Date Created" "FileOpenDialog_Col_Attributes" "Атрибути" "[english]FileOpenDialog_Col_Attributes" "Attributes" "FileOpenDialog_FileType_Folder" "Тека" "[english]FileOpenDialog_FileType_Folder" "File Folder" "FileOpenDialog_ToolTip_Up" "Догори" "[english]FileOpenDialog_ToolTip_Up" "Up" "FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder" "Нова тека" "[english]FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder" "New Folder" "FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle" "Нова тека" "[english]FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle" "New Folder" "FileOpenDialog_NewFolderPrompt" "Назва:" "[english]FileOpenDialog_NewFolderPrompt" "Name:" "FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName" "Нова тека" "[english]FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName" "New Folder" "FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton" "Відкрити у Провідникові" "[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton" "Open In Explorer" "PerforceFileList_Col_Name" "Назва" "[english]PerforceFileList_Col_Name" "Name" "PerforceFileList_Col_Size" "Розмір" "[english]PerforceFileList_Col_Size" "Size" "PerforceFileList_Col_Type" "Тип" "[english]PerforceFileList_Col_Type" "Type" "PerforceFileList_Col_Attributes" "Атрибути" "[english]PerforceFileList_Col_Attributes" "Attributes" "PerforceFileList_FileType_Folder" "Тека" "[english]PerforceFileList_FileType_Folder" "File Folder" "PerforceFileList_ToolTip_Up" "До батьківської теки" "[english]PerforceFileList_ToolTip_Up" "Up One Folder" "PerforceFileList_Col_InPerforce" "Виконується" "[english]PerforceFileList_Col_InPerforce" "In Perforce" "PerforceFileList_Col_Synched" "Синхронізовано" "[english]PerforceFileList_Col_Synched" "Synched" "PerforceFileList_Col_Checked_Out" "Перевірено" "[english]PerforceFileList_Col_Checked_Out" "Checked Out" "AssetBuilder_FileNew" "Створити…" "[english]AssetBuilder_FileNew" "New..." "AssetBuilder_FileOpen" "Відкрити…" "[english]AssetBuilder_FileOpen" "Open..." "AssetBuilder_FileSave" "Зберегти" "[english]AssetBuilder_FileSave" "Save" "AssetBuilder_FileSaveAs" "Зберегти як…" "[english]AssetBuilder_FileSaveAs" "Save As..." "AssetBuilder_AddSource" "Додати" "[english]AssetBuilder_AddSource" "Add" "AssetBuilder_RemoveSource" "Вилучити" "[english]AssetBuilder_RemoveSource" "Remove" "AssetBuilder_ApplyChanges" "Застосувати" "[english]AssetBuilder_ApplyChanges" "Apply" "AssetBuilder_DuplicateSourceTitle" "Однакова назва джерела!" "[english]AssetBuilder_DuplicateSourceTitle" "Duplicate source name!" "AssetBuilder_DuplicateSourceText" "Таке джерело вже існує у переліку джерел цього типу!" "[english]AssetBuilder_DuplicateSourceText" "This source already exists in the list of sources of this type!" "AssetBuilder_CannotRenameSourceFiles" "Хибна назва для файлу!" "[english]AssetBuilder_CannotRenameSourceFiles" "Invalid save file name!" "AssetBuilder_CannotRenameSourceFilesText" "Не вдалося вирахувати відносний шлях до кількох із джерел у цьому файлі!" "[english]AssetBuilder_CannotRenameSourceFilesText" "Cannot compute the relative file name of some sources in this file!" "AssetBuilder_Compile" "Компілювати" "[english]AssetBuilder_Compile" "Compile" "AssetBuilder_Publish" "Опублікувати" "[english]AssetBuilder_Publish" "Publish" "AssetBuilder_AbortCompile" "Перервати" "[english]AssetBuilder_AbortCompile" "Abort" "AssetPicker_Rescan" "Сканувати знову" "[english]AssetPicker_Rescan" "Rescan" "DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceTitle" "Однакова назва об’єкта DCC!" "[english]DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceTitle" "Duplicate DCC object name!" "DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceText" "Такий об’єкт вже існує у переліку об’єктів DCC!" "[english]DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceText" "This DCC object already exists in the list of DCC objects!" "DmeCombinationSystemEditor_GroupControls" "Згуртувати елементи" "[english]DmeCombinationSystemEditor_GroupControls" "Group Controls" "DmeCombinationSystemEditor_UngroupControls" "Розгрупувати елементи" "[english]DmeCombinationSystemEditor_UngroupControls" "Ungroup Controls" "DmeCombinationSystemEditor_StereoControl" "Елемент Stereo" "[english]DmeCombinationSystemEditor_StereoControl" "Stereo Control" "DmeCombinationSystemEditor_EyelidControl" "Елемент Eyelid" "[english]DmeCombinationSystemEditor_EyelidControl" "Eyelid Control" "DmeCombinationSystemEditor_RenameControl" "Перейменувати елемент…" "[english]DmeCombinationSystemEditor_RenameControl" "Rename Control..." "DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameTitle" "Однакова назва елемента керування!" "[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameTitle" "Duplicate Control Name Specified!" "DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameText" "Назви елементів мають бути унікальними. Будь ласка, введіть іншу назву." "[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameText" "Control names must be unique. Please enter a different control name." "DmeCombinationSystemEditor_AddDominationRule" "Додати правило субординації" "[english]DmeCombinationSystemEditor_AddDominationRule" "Add Domination Rule" "DmeCombinationSystemEditor_RemoveDominationRule" "Усунути правило субординації" "[english]DmeCombinationSystemEditor_RemoveDominationRule" "Remove Domination Rule" "DmeCombinationSystemEditor_DuplicateSuppressed" "Дублікувати залежних" "[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateSuppressed" "Duplicate Suppressed" "DmeCombinationSystemEditor_DuplicateDominators" "Дублювати господарів" "[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateDominators" "Duplicate Dominators" "DmeCombinationSystemEditor_SelectDominators" "Вибрати господарів…" "[english]DmeCombinationSystemEditor_SelectDominators" "Select Dominators..." "DmeCombinationSystemEditor_SelectSuppressed" "Вибрати залежних…" "[english]DmeCombinationSystemEditor_SelectSuppressed" "Select Suppressed..." "DmeCombinationSystemEditor_MoveUp" "Пересунути вище" "[english]DmeCombinationSystemEditor_MoveUp" "Move Up" "DmeCombinationSystemEditor_MoveDown" "Пересунути нижче" "[english]DmeCombinationSystemEditor_MoveDown" "Move Down" "DmeCombinationSystemEditor_ToggleWrinkleType" "Змінити тип проблеми" "[english]DmeCombinationSystemEditor_ToggleWrinkleType" "Toggle Wrinkle Type" "DmeCombinationSystemEditor_Import" "Імпортувати правила комбінування…" "[english]DmeCombinationSystemEditor_Import" "Import Combination Rules..." "DmeCombinationSystemEditor_ImportDomination" "Імпортувати правила субординації…" "[english]DmeCombinationSystemEditor_ImportDomination" "Import Domination Rules..." "DmePresetGroupEditor_AddGroup" "Додати групу настанов…" "[english]DmePresetGroupEditor_AddGroup" "Add Preset Group..." "DmePresetGroupEditor_AddPhonemeGroup" "Додати групу фонемних настанов" "[english]DmePresetGroupEditor_AddPhonemeGroup" "Add Phoneme Preset Group" "DmePresetGroupEditor_RenameGroup" "Перейменувати групу настанов…" "[english]DmePresetGroupEditor_RenameGroup" "Rename Preset Group..." "DmePresetGroupEditor_RemoveGroup" "Усунути групу настанов" "[english]DmePresetGroupEditor_RemoveGroup" "Remove Preset Group" "DmePresetGroupEditor_ToggleVisibility" "Змінити видимість групи" "[english]DmePresetGroupEditor_ToggleVisibility" "Toggle Group Visibility" "DmePresetGroupEditor_ToggleSharing" "Змінити поширення групи" "[english]DmePresetGroupEditor_ToggleSharing" "Toggle Group Sharing" "DmePresetGroupEditor_AddPreset" "Додати настанову…" "[english]DmePresetGroupEditor_AddPreset" "Add Preset..." "DmePresetGroupEditor_RenamePreset" "Перейменувати настанову…" "[english]DmePresetGroupEditor_RenamePreset" "Rename Preset..." "DmePresetGroupEditor_RemovePreset" "Усунути настанову" "[english]DmePresetGroupEditor_RemovePreset" "Remove Preset" "DmePresetGroupEditor_MoveUp" "Пересунути вище" "[english]DmePresetGroupEditor_MoveUp" "Move Up" "DmePresetGroupEditor_MoveDown" "Пересунути нижче" "[english]DmePresetGroupEditor_MoveDown" "Move Down" "DmePresetGroupEditor_ImportPresets" "Імпортувати настанови…" "[english]DmePresetGroupEditor_ImportPresets" "Import Presets..." "DmePresetGroupEditor_ImportPhonemes" "Імпортувати фонеми…" "[english]DmePresetGroupEditor_ImportPhonemes" "Import Phonemes..." "DmePresetGroupEditor_ExportPresets" "Експортувати настанови…" "[english]DmePresetGroupEditor_ExportPresets" "Export Presets..." "DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToFaceposer" "Експортувати настанови до файлу .TXT…" "[english]DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToFaceposer" "Export Presets to .TXT..." "DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToExpression" "Експортувати настанови до файлу .VFE…" "[english]DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToExpression" "Export Presets to .VFE..." "DmePresetGroupEditor_DuplicateNameTitle" "Однакова назва групи настанов!" "[english]DmePresetGroupEditor_DuplicateNameTitle" "Duplicate Preset Group Name Specified!" "DmePresetGroupEditor_DuplicateNameText" "Назви груп настанов мають бути унікальними. Будь ласка, введіть іншу назву." "[english]DmePresetGroupEditor_DuplicateNameText" "Preset group names must be unique. Please enter a different group name." "DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameTitle" "Однакова назва настанови!" "[english]DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameTitle" "Duplicate Preset Name Specified!" "DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameText" "Назви настанов мають бути унікальними. Будь ласка, введіть іншу назву." "[english]DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameText" "Preset names must be unique. Please enter a different preset name." "DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupTitle" "Не вдалося усунути групу настанов!" "[english]DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupTitle" "Cannot Remove Preset Group!" "DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupText" "Процедурну групу настанов неможливо усунути." "[english]DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupText" "The procedural preset group cannot be removed." "DmePresetGroupEditor_EditPresetRemapping" "Редагувати перепризначення настанови…" "[english]DmePresetGroupEditor_EditPresetRemapping" "Edit Preset Remapping..." "DmePresetGroupEditor_RemoveDefaultControls" "Усунути стандартні елементи" "[english]DmePresetGroupEditor_RemoveDefaultControls" "Remove Default Controls" "DmePresetGroupEditor_RemapPresets" "Перепризначити настанови" "[english]DmePresetGroupEditor_RemapPresets" "Remap Presets" "DmePresetRemapPanel_SelectPreset" "Вибрати похідну настанову…" "[english]DmePresetRemapPanel_SelectPreset" "Select Source Preset..." "DmePresetRemapPanel_RemovePreset" "Стерти похідну настанову" "[english]DmePresetRemapPanel_RemovePreset" "Clear Source Preset" "Console_Title" "Консоль" "[english]Console_Title" "Console" "Console_Submit" "Ввести" "[english]Console_Submit" "Submit" "FileOpenDialog_ToolTip_OpenInFinderButton" "Відкрити у Finder" "[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInFinderButton" "Open In Finder" "FileOpenDialog_ToolTip_OpenInDesktopManagerButton" "Відкрити у файловому менеджері" "[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInDesktopManagerButton" "Open In Desktop Manager" "vgui_Webkit_error_title" "Помилка" "[english]vgui_Webkit_error_title" "Error" "vgui_Webkit_error_header" "Код помилки:" "[english]vgui_Webkit_error_header" "Error Code: " "vgui_Webkit_pagetypeunsupported" "Не вдалося завантажити сторінку — непідтримуваний формат" "[english]vgui_Webkit_pagetypeunsupported" "Unable to load page, unsupported page format" "vgui_Webkit_cachemiss" "Сплинув термін вашого запиту до форми. Клацніть «Оновити», аби надіслати дані повторно." "[english]vgui_Webkit_cachemiss" "Your form request has expired. Click reload to re-submit the form data." "vgui_Webkit_badurl" "Помилка завантаження посилання, неприпустима адреса або формат" "[english]vgui_Webkit_badurl" "Unable to load URL, bad hostname or format" "vgui_Webkit_connectionproblem" "Не вдалося з’єднатися із сервером. Або сервер відключено або ви не під’єднані до Інтернету." "[english]vgui_Webkit_connectionproblem" "Unable to connect to server. Server may be offline or you may not connected to the internet." "vgui_Webkit_proxyconnectionproblem" "Не вдалося з’єднатися з проксі-сервером HTTP. Ваш проксі-сервер можливо неправильно налаштований або відключений." "[english]vgui_Webkit_proxyconnectionproblem" "Unable to connect to HTTP Proxy. Your proxy may be misconfigured or offline." "vgui_Webkit_unknown" "Не вдалося завантажити веб-сторінку (невідома помилка)." "[english]vgui_Webkit_unknown" "Failed to load web page (unknown error)." "vgui_HTMLBack" "Назад" "[english]vgui_HTMLBack" "Back" "vgui_HTMLForward" "Уперед" "[english]vgui_HTMLForward" "Forward" "vgui_HTMLReload" "Оновити" "[english]vgui_HTMLReload" "Reload" "vgui_HTMLStop" "Зупинити" "[english]vgui_HTMLStop" "Stop" "vgui_HTMLViewSource" "Переглянути вихідний код…" "[english]vgui_HTMLViewSource" "View Source..." "vgui_HTMLCopyUrl" "Копіювати посилання на сторінку" "[english]vgui_HTMLCopyUrl" "Copy Link Address" } }