ÿþ"lang" { "Language" "turkish" "Tokens" { "testcommands" "<clr:255,0,0>Bu k1rm1z1<I> ve italik<B> ve<cr> koyu<B><I><clr:255,255,255> tekrar beyaz." "[english]testcommands" "<clr:255,0,0>This is red<I> and italics<B> and <cr>bold<B><I><clr:255,255,255> white again." "barn.anotherdropship" "Ba_ka bir ç1karma gemisi daha!" "[english]barn.anotherdropship" "Another dropship! " "barn.bunyip" " " "[english]barn.bunyip" " " "barn.chatter" "Radyo sinyalleri al1yoruz. Senin araban1 ar1yorlar. " "[english]barn.chatter" "We're picking up radio chatter. They're looking for your car. " "barn.comeonin" "0çeri gel." "[english]barn.comeonin" "Come on in. " "barn.crapships" "Hadi be. Ç1karma gemileri geliyor!" "[english]barn.crapships" "Oh crap. Here come the dropships! " "barn.ditchcar" "Bu arabadan kurtulmal1s1n, Freeman. ^u anda onu ar1yorlar." "[english]barn.ditchcar" "You're gonna have to ditch the car, Freeman. They're looking for it now. " "barn.drivecarinhere" "Arabay1 buraya getir. " "[english]barn.drivecarinhere" "Drive the car in here. " "barn.drop_barn" "Ç1karma gemisi! Ambar1n yan1nda!" "[english]barn.drop_barn" "Dropship! By the barn! " "barn.drop_field" "Ç1karma gemisi! Arazinin üzerinde!" "[english]barn.drop_field" "Dropship! Over the field! " "barn.drop_lite" "Geliyorlar! Ç1karma gemisi fenerin orada!" "[english]barn.drop_lite" "Incoming! Dropship at the lighthouse! " "barn.drop_road" "Ç1karma gemisi! Yol taraf1ndan geliyor!" "[english]barn.drop_road" "Dropship! Coming in over the road! " "barn.exit_cliffpath" "Bu taraftan, Dr. Freeman. Ba_ka bir avc1 gemi bizi bulmadan önce uçurum kenar1ndaki patikaya gidelim." "[english]barn.exit_cliffpath" "This way, Dr. Freeman. We'll take the cliff path before another gunship finds us. " "barn.exit_comewith" "Pekâlâ Dr. Freeman, benimle gelin. Ba_ka bir tanesi gelmeden." "[english]barn.exit_comewith" "All right, Dr. Freeman, come with me. Before another one comes. " "barn.exit_killship" "^u avc1 gemiyi indirir indirmez seni uçurum kenar1ndaki patikaya götüreceim. Bu _ey tepemizdeyken yapabileceimiz bir _ey yok." "[english]barn.exit_killship" "I'll take you out on the cliffside path as soon as you kill that gunship. There's no way we can make it with that thing harassing us. " "barn.exit_killshipnag" "Avc1 gemiyi yok ettikten sonra gideceiz." "[english]barn.exit_killshipnag" "Kill the gunship, then we'll go. " "barn.exit_watchstep" "Hemen orada. Ad1mlar1na dikkat et." "[english]barn.exit_watchstep" "Right along there. And watch your step. " "barn.getcarinbarn" "Çabuk, araban1 ambara getir! " "[english]barn.getcarinbarn" "Hurry, get your car in the barn! " "barn.getcaringarage" "Araban1 garaja sok." "[english]barn.getcaringarage" "Get your car in the garage. " "barn.getcarinhere" "Araban1 buraya getir! " "[english]barn.getcarinhere" "Get your car in here! " "barn.getcarinthere" "Araban1 oraya sok! " "[english]barn.getcarinthere" "Get your car in there! " "barn.getoffroad01" "Yoldan çekilin! " "[english]barn.getoffroad01" "Get off the road! " "barn.getoffroad01a" "Yoldan çekilin! " "[english]barn.getoffroad01a" "Get off the road! " "barn.getoffroad02" "Araban1 yoldan çek! " "[english]barn.getoffroad02" "Get your car off the road! " "barn.gettauoff" " " "[english]barn.gettauoff" " " "barn.heretheycome" "0_te geliyorlar! " "[english]barn.heretheycome" "Here they come! " "barn.incomingdropship" "Ç1karma gemisi geliyor!" "[english]barn.incomingdropship" "Incoming dropship! " "barn.lighthouse_morale" "Pekâlâ Doktor, buradan sonras1n1 yayan gitmek zorundas1n1z. Uçurum taraf1 boyunca gizli bir patika var fakat; bu sald1r1y1 defetmeden, kimse hiçbir yere gidemez. Sizin de bizimle kal1p sava_man1z bize çok büyük bir moral verecektir." "[english]barn.lighthouse_morale" "Okay, Doc, you'll have to go on foot from here. There's a secret path along the cliffside, but no one's going anywhere until we fight off this attack. Having you here to fight alongside us will make a big difference for morale. " "barn.lite_gunship01" "Bu bir avc1 gemi!" "[english]barn.lite_gunship01" "It's a gunship! " "barn.lite_gunship02" "Avc1 gemi!" "[english]barn.lite_gunship02" "Gunship! " "barn.lite_rockets01" "Fenere git Freeman, oran1n içinde roketler var! " "[english]barn.lite_rockets01" "Head for the lighthouse, Freeman, there's rockets in there! " "barn.lite_rockets02" "Roketlerimizi fenerin içine yerle_tirmi_tik. Hepsini kullanabilirsin. " "[english]barn.lite_rockets02" "We stowed our rockets in the lighthouse. Help yourself. " "barn.lite_rockets03" "Freeman, eer bir roketatar1n varsa, fenerin içi roketle dolu. " "[english]barn.lite_rockets03" "Freeman, if you've got a launcher, the lighthouse is full of rockets. " "barn.lite_rockets04" "Roketleri f1rlatmak için gerekli olan roketatar1 fenerin iç k1sm1n1n yukar1s1nda bulacaks1n, Freeman." "[english]barn.lite_rockets04" "You'll find the launcher for your rockets up in the lighthouse, Freeman. " "barn.nowwhat" "Tanr1m, _imdi ne var?" "[english]barn.nowwhat" "Oh man, now what? " "barn.parkit" "Oraya park et! " "[english]barn.parkit" "Park it there! " "barn.stashinbarn" "Araban1 ambar1n içine sakla!" "[english]barn.stashinbarn" "Stash your car in the barn! " "barn.vmech_accept" "Freeman bu silah1 kabul edecek yoksa ç1kaca1 yolda çok zarar görecek. " "[english]barn.vmech_accept" "The Freeman will accept this weapon, or suffer greatly on the road ahead! " "barn.vmech_proceed" "Freeman, parçac1kl1 1_1n silah1 olmadan yola ç1kmamal1!" "[english]barn.vmech_proceed" "The Freeman must not proceed without the tau particle cannon! " "barn.vmech_remove" " " "[english]barn.vmech_remove" " " "barn.vmech_wisely" "Bu silah, bir zamanlar bizim türümüzün çounu yok etti. Onu ak1ll1ca kullan." "[english]barn.vmech_wisely" "This tau cannon once killed many of our kind. Use it wisely. " "barn.youmadeit" "Ba_ard1n! " "[english]barn.youmadeit" "You made it! " "breencast.br_collaboration01" "<clr:188,188,188><I>Dikkatimi çeken bir _ey de, son zamanlarda baz1lar1n1n bana i_ birlikçi demesi, sanki çok utan1lacak bir durummu_ gibi. " "[english]breencast.br_collaboration01" "<clr:188,188,188><I>It has come to my attention that some have lately called me a collaborator, as if such a term were shameful. " "breencast.br_collaboration01_pl" "<clr:188,188,188><I>Dikkatimi çeken bir _ey de, son zamanlarda baz1lar1n1n bana i_ birlikçi demesi, sanki çok utan1lacak bir durummu_ gibi. " "[english]breencast.br_collaboration01_pl" "<clr:188,188,188><I>It has come to my attention that some have lately called me a collaborator, as if such a term were shameful. " "breencast.br_collaboration02" "<clr:188,188,188><I>Size soruyorum, bu i_ birliinin d1_1nda, daha büyük ne gibi bir çaba var? " "[english]breencast.br_collaboration02" "<clr:188,188,188><I>I ask you, what greater endeavor exists than that of collaboration? " "breencast.br_collaboration02_pl" "<clr:188,188,188><I>Size soruyorum, bu i_ birliinin d1_1nda, daha büyük ne gibi bir çaba var? " "[english]breencast.br_collaboration02_pl" "<clr:188,188,188><I>I ask you, what greater endeavor exists than that of collaboration? " "breencast.br_collaboration03" "<clr:188,188,188><I>Bugünkü benzersiz giri_imimiz içinde i_ birliine yana_mamak ve aç1kça büyümeyi reddetmek, intihara te_ebbüs etmek demektir, tabii istediiniz buysa." "[english]breencast.br_collaboration03" "<clr:188,188,188><I>In our current unparalleled enterprise, refusal to collaborate is simply a refusal to grow--an insistence on suicide, if you will. " "breencast.br_collaboration03_pl" "<clr:188,188,188><I>Bugünkü benzersiz giri_imimiz içinde i_ birliine yana_mamak ve aç1kça büyümeyi reddetmek, intihara te_ebbüs etmek demektir, tabii istediiniz buysa." "[english]breencast.br_collaboration03_pl" "<clr:188,188,188><I>In our current unparalleled enterprise, refusal to collaborate is simply a refusal to grow--an insistence on suicide, if you will. " "breencast.br_collaboration04" "<clr:188,188,188><I>Akcieri olan bir bal1k, havay1 solumay1 reddeder miydi? Hay1r etmezdi. " "[english]breencast.br_collaboration04" "<clr:188,188,188><I>Did the lungfish refuse to breathe air? It did not. " "breencast.br_collaboration04_pl" "<clr:188,188,188><I>Akcieri olan bir bal1k, havay1 solumay1 reddeder miydi? Hay1r etmezdi. " "[english]breencast.br_collaboration04_pl" "<clr:188,188,188><I>Did the lungfish refuse to breathe air? It did not. " "breencast.br_collaboration05" "<clr:188,188,188><I>Karde_leriyle birlikte okyanusun en karanl1k yerlerinde, ilerilere doru cesurca yol al1rd1, kapaks1z gözleriyle karanl1a gözlerini dikerdi ve ebedi uyan1kl11na ramen habersizce hüküm verirdi." "[english]breencast.br_collaboration05" "<clr:188,188,188><I>It crept forth boldly while its brethren remained in the blackest ocean abyss, with lidless eyes forever staring at the dark, ignorant and doomed despite their eternal vigilance. " "breencast.br_collaboration05_pl" "<clr:188,188,188><I>Karde_leriyle birlikte okyanusun en karanl1k yerlerinde, ilerilere doru cesurca yol al1rd1, kapaks1z gözleriyle karanl1a gözlerini dikerdi ve ebedi uyan1kl11na ramen habersizce hüküm verirdi." "[english]breencast.br_collaboration05_pl" "<clr:188,188,188><I>It crept forth boldly while its brethren remained in the blackest ocean abyss, with lidless eyes forever staring at the dark, ignorant and doomed despite their eternal vigilance. " "breencast.br_collaboration06" "<clr:188,188,188><I>Kendimize trilobiti örnek al1r m1yd1k?" "[english]breencast.br_collaboration06" "<clr:188,188,188><I>Would we model ourselves on the trilobite? " "breencast.br_collaboration06_pl" "<clr:188,188,188><I>Kendimize trilobiti örnek al1r m1yd1k?" "[english]breencast.br_collaboration06_pl" "<clr:188,188,188><I>Would we model ourselves on the trilobite? " "breencast.br_collaboration07" "<clr:188,188,188><I>0nsanl11n kaderinde bulunan bütün ba_ar1lar, k1r1lm1_ bir plastik çömlein etrafa verimsiz bir _ekilde yay1l1p bir fosil yata1na dönü_mesi, ebediyete kadar bu deerin, killerin ve çamurun içinde kalmas1 m1d1r? " "[english]breencast.br_collaboration07" "<clr:188,188,188><I>Are all the accomplishments of humanity fated to be nothing more than a layer of broken plastic shards thinly strewn across a fossil bed, sandwiched between the Burgess shale and an eon's worth of mud? " "breencast.br_collaboration07_pl" "<clr:188,188,188><I>0nsanl11n kaderinde bulunan bütün ba_ar1lar, k1r1lm1_ bir plastik çömlein etrafa verimsiz bir _ekilde yay1l1p bir fosil yata1na dönü_mesi, ebediyete kadar bu deerin, killerin ve çamurun içinde kalmas1 m1d1r? " "[english]breencast.br_collaboration07_pl" "<clr:188,188,188><I>Are all the accomplishments of humanity fated to be nothing more than a layer of broken plastic shards thinly strewn across a fossil bed, sandwiched between the Burgess shale and an eon's worth of mud? " "breencast.br_collaboration08" "<clr:188,188,188><I>Doam1za ve kaderimize dürüst olmak gerekirse, biz daha büyük _eylere sahip olmak istemeliyiz. Be_iimize s1mad1k. As1l besinimiz bizi y1ld1zlar1n aras1nda beklerken, anne sütü için alamak bo_ bir durum. " "[english]breencast.br_collaboration08" "<clr:188,188,188><I>In order to be true to our nature, and our destiny, we must aspire to greater things. We have outgrown our cradle. It is futile to cry for mother's milk, when our true sustenance awaits us among the stars. " "breencast.br_collaboration08_pl" "<clr:188,188,188><I>Doam1za ve kaderimize dürüst olmak gerekirse, biz daha büyük _eylere sahip olmak istemeliyiz. Be_iimize s1mad1k. As1l besinimiz bizi y1ld1zlar1n aras1nda beklerken, anne sütü için alamak bo_ bir durum. " "[english]breencast.br_collaboration08_pl" "<clr:188,188,188><I>In order to be true to our nature, and our destiny, we must aspire to greater things. We have outgrown our cradle. It is futile to cry for mother's milk, when our true sustenance awaits us among the stars. " "breencast.br_collaboration09" "<clr:188,188,188><I>Ve tek evrensel birlik olan, küçük beyinlerin 'Combine' dedii birlik, bizi oraya ta_1yabilir. " "[english]breencast.br_collaboration09" "<clr:188,188,188><I>And only the universal union that small minds call 'The Combine' can carry us there. " "breencast.br_collaboration09_pl" "<clr:188,188,188><I>Ve tek evrensel birlik olan, küçük beyinlerin 'Combine' dedii birlik, bizi oraya ta_1yabilir. " "[english]breencast.br_collaboration09_pl" "<clr:188,188,188><I>And only the universal union that small minds call 'The Combine' can carry us there. " "breencast.br_collaboration10" "<clr:188,188,188><I>O yüzden diyorum ki, evet, ben bir i_ birlikçiyim. Eer birle_menin nimetlerinden faydalanmak istiyorsak, istekli ve hevesli bir _ekilde i_ birlii yapmal1y1z. " "[english]breencast.br_collaboration10" "<clr:188,188,188><I>Therefore I say, yes, I am a collaborator. We must all collaborate, willingly, eagerly, if we expect to reap the benefits of unification. " "breencast.br_collaboration10_pl" "<clr:188,188,188><I>O yüzden diyorum ki, evet, ben bir i_ birlikçiyim. Eer birle_menin nimetlerinden faydalanmak istiyorsak, istekli ve hevesli bir _ekilde i_ birlii yapmal1y1z. " "[english]breencast.br_collaboration10_pl" "<clr:188,188,188><I>Therefore I say, yes, I am a collaborator. We must all collaborate, willingly, eagerly, if we expect to reap the benefits of unification. " "breencast.br_collaboration11" "<clr:188,188,188><I>Ve kazanmal1y1z. " "[english]breencast.br_collaboration11" "<clr:188,188,188><I>And reap we shall. " "breencast.br_collaboration11_pl" "<clr:188,188,188><I>Ve kazanmal1y1z. " "[english]breencast.br_collaboration11_pl" "<clr:188,188,188><I>And reap we shall. " "breencast.br_disruptor01" "<clr:188,188,188><I>0çimizde i_leri bozmaya çal1_an birisinin olduunu kesin olarak onayl1yoruz, öyle birisi ki, baz1 siviller taraf1ndan mesih gibi itibar kazanm1_." "[english]breencast.br_disruptor01" "<clr:188,188,188><I>We now have direct confirmation of a disruptor in our midst, one who has acquired an almost messianic reputation in the minds of certain citizens. " "breencast.br_disruptor02" "<clr:188,188,188><I>Onun _ahsiyeti içgüdünün, cehaletin ve y1k1l1_1n en karanl1k dürtülerini içeriyor. Black Mesa Olay1'n1n en kötü a_1r1l1klar1ndan baz1lar1 onun ayaklar1 önüne serildi. " "[english]breencast.br_disruptor02" "<clr:188,188,188><I>His figure is synonymous with the darkest urges of instinct, ignorance and decay. Some of the worst excesses of the Black Mesa Incident have been laid directly at his feet. " "breencast.br_disruptor03" "<clr:188,188,188><I>Ve hâlâ bilgisiz beyinler onu duygusal bir güçle telkin ediyor, ona _airane etiketler tak1yor. T1pk1 Tek Özgür Adam, Önümüzü Açan Ki_i gibi." "[english]breencast.br_disruptor03" "<clr:188,188,188><I>And yet unsophisticated minds continue to imbue him with romantic power, giving him such dangerous poetic labels as the One Free Man, the Opener of the Way. " "breencast.br_disruptor04" "<clr:188,188,188><I>0zin verirseniz bütün sivillere sihirli dü_üncenin tehlikelerini hat1rlatay1m. " "[english]breencast.br_disruptor04" "<clr:188,188,188><I>Let me remind all citizens of the dangers of magical thinking. " "breencast.br_disruptor05" "<clr:188,188,188><I>Türümüz evriminin karanl1k çukurundan daha yeni t1rmanmaya ba_lad1k. Daha yeni yeni 1_11 görmeye ba_lad11m1z anda, tekrar kay1p, unutulmu_lua dü_meye izin vermemeliyiz. " "[english]breencast.br_disruptor05" "<clr:188,188,188><I>We have scarcely begun to climb from the dark pit of our species' evolution. Let us not slide backward into oblivion, just as we have finally begun to see the light. " "breencast.br_disruptor06" "<clr:188,188,188><I>Eer _u, sözde Özgür Adam'1 görürseniz, bana haber verin. " "[english]breencast.br_disruptor06" "<clr:188,188,188><I>If you see this so-called Free Man, report him. " "breencast.br_disruptor07" "<clr:188,188,188><I>Sivil davran1_lar1n1z ödülsüz kalmayacakt1r. Ona suç ortakl11 yapanlar da cezas1z b1rak1lmayacakt1r." "[english]breencast.br_disruptor07" "<clr:188,188,188><I>Civic deeds do not go unrewarded. And contrariwise, complicity with his cause will not go unpunished. " "breencast.br_disruptor08" "<clr:188,188,188><I>Anlay1_l1, güvende ve tetikte olun. " "[english]breencast.br_disruptor08" "<clr:188,188,188><I>Be wise. Be safe. Be aware. " "breencast.br_instinct01" "<clr:188,188,188><I>Elime son zamanlarda ula_an bir mektubu okumama izin verin. ' Sevgili Dr. Breen. Neden Combinelar üreme döngümüzü bast1rmaya çal1_1yorlar? Sayg1lar1mla, Endi_eli Bir Sivil. '" "[english]breencast.br_instinct01" "<clr:188,188,188><I>Let me read a letter I recently received. 'Dear Dr. Breen. Why has the Combine seen fit to suppress our reproductive cycle? Sincerely, A Concerned Citizen.' " "breencast.br_instinct01_tv" " " "[english]breencast.br_instinct01_tv" " " "breencast.br_instinct02" "<clr:188,188,188><I>Yazd11n1z için te_ekkürler, 0lgili. Tabii ki sorunuz gelecekteki türlerin umutlar1 ve korkular1 ile balant1l1 temel biyolojik dürtülere deiniyor. " "[english]breencast.br_instinct02" "<clr:188,188,188><I>Thank you for writing, Concerned. Of course your question touches on one of the basic biological impulses, with all its associated hopes and fears for the future of the species. " "breencast.br_instinct02_tv" " " "[english]breencast.br_instinct02_tv" " " "breencast.br_instinct03" "<clr:188,188,188><I>Ayr1ca sorulmam1_ sorular1n da olduunu seziyorum. Hay1rseverlerimiz bizim için neyin daha iyi olduunu gerçekten biliyorlar m1? Onlara, insanl1k ad1na böylesine bir karar1 verme yetkisini ne gibi bir _ey veriyor? Onlar, üzerimizdeki bu bask1 alan1n1 kald1r1p, tekrar ürememize izin verecekler mi?" "[english]breencast.br_instinct03" "<clr:188,188,188><I>I also detect some unspoken questions. Do our benefactors really know what's best for us? What gives them the right to make this kind of decision for mankind? Will they ever deactivate the suppression field and let us breed again? " "breencast.br_instinct03_tv" " " "[english]breencast.br_instinct03_tv" " " "breencast.br_instinct04" "<clr:188,188,188><I>0zin verirseniz, sorulmas1 muhtemel sorular1 cevaplamak yerine, kayg1lar1n1z1n alt1nda yatan konular1 aç1klayay1m. " "[english]breencast.br_instinct04" "<clr:188,188,188><I>Allow me to address the anxieties underlying your concerns, rather than try to answer every possible question you might have left unvoiced. " "breencast.br_instinct04_tv" " " "[english]breencast.br_instinct04_tv" " " "breencast.br_instinct05" "<clr:188,188,188><I>Öncelikle _unu göz önünde bulundural1m ki hayat1m1zda ilk defa, bir tür olarak, ölümsüzlüe bu kadar çok yakla_t1k. " "[english]breencast.br_instinct05" "<clr:188,188,188><I>First, let us consider the fact that for the first time ever, as a species, immortality is in our reach. " "breencast.br_instinct05_tv" " " "[english]breencast.br_instinct05_tv" " " "breencast.br_instinct06" "<clr:188,188,188><I>Bu basit kavram1n, geni_ kapsaml1 içerikleri mevcut. Bu, radikal bir dü_ünceyi ve genetik zorunluluklar1m1zda yap1lacak olan bir dei_iklii gerektiriyor. " "[english]breencast.br_instinct06" "<clr:188,188,188><I>This simple fact has far-reaching implications. It requires radical rethinking and revision of our genetic imperatives. " "breencast.br_instinct06_tv" " " "[english]breencast.br_instinct06_tv" " " "breencast.br_instinct07" "<clr:188,188,188><I>Ayr1ca bu, sinirsel ayarlar1m1z1n tam z1tt1nda bir planlama ve saduyu gerektiriyor." "[english]breencast.br_instinct07" "<clr:188,188,188><I>It also requires planning and forethought that run in direct opposition to our neural pre-sets. " "breencast.br_instinct07_tv" " " "[english]breencast.br_instinct07_tv" " " "breencast.br_instinct08" "<clr:188,188,188><I>Bu gibi zamanlarda yard1mc1 olduunu dü_ündüüm _u hat1rlatmay1 kendime yapar1m; Bizim as1l dü_man1m1z: 0çgüdü." "[english]breencast.br_instinct08" "<clr:188,188,188><I>I find it helpful at times like these to remind myself that our true enemy is Instinct. " "breencast.br_instinct08_tv" " " "[english]breencast.br_instinct08_tv" " " "breencast.br_instinct09" "<clr:188,188,188><I>Biz küçük bir bebek türüyken, içgüdü bizim annemizdi. " "[english]breencast.br_instinct09" "<clr:188,188,188><I>Instinct was our mother when we were an infant species. " "breencast.br_instinct09_tv" " " "[english]breencast.br_instinct09_tv" " " "breencast.br_instinct10" "<clr:188,188,188><I>0çgüdü, çubuklar1m1zla yavan bir ate_ yak1p ilk yemeimizi pi_irdiimiz zaman bizi de hafifçe hayata pi_irdi ve zorlu y1llar boyunca bizi güvende tuttu " "[english]breencast.br_instinct10" "<clr:188,188,188><I>Instinct coddled us and kept us safe in those hardscrabble years when we hardened our sticks and cooked our first meals above a meager fire " "breencast.br_instinct10_tv" " " "[english]breencast.br_instinct10_tv" " " "breencast.br_instinct11" "<clr:188,188,188><I>ve gölgeler içinde ba_lay1p, maaralar1n duvarlar1nda devam etti. " "[english]breencast.br_instinct11" "<clr:188,188,188><I>and started at the shadows that leapt upon the cavern's walls. " "breencast.br_instinct11_tv" " " "[english]breencast.br_instinct11_tv" " " "breencast.br_instinct12" "<clr:188,188,188><I>Fakat 0çgüdü'den ayr1lmayan bir dier _ey ise onun karanl1k ikizi olan Hurafe'dir. " "[english]breencast.br_instinct12" "<clr:188,188,188><I>But inseparable from Instinct is its dark twin, Superstition. " "breencast.br_instinct12_tv" " " "[english]breencast.br_instinct12_tv" " " "breencast.br_instinct13" "<clr:188,188,188><I>0çgüdü, içinden ç1k1lamayacak derecede s1n1rlanm1_ mant1ks1z dürtülere sahip ve günümüzde onun gerçek doas1n1 aç1kça görüyoruz. 0çgüdü yetersiz olduunu farketmeye ba_lad1 ve t1pk1 endi_eli bir yarat1k gibi, kanl1 bir sava_ olmadan da y1k1lmayacak. " "[english]breencast.br_instinct13" "<clr:188,188,188><I>Instinct is inextricably bound to unreasoning impulses, and today we clearly see its true nature. Instinct has just become aware of its irrelevance, and like a cornered beast, it will not go down without a bloody fight. " "breencast.br_instinct13_tv" " " "[english]breencast.br_instinct13_tv" " " "breencast.br_instinct14" "<clr:188,188,188><I>0çgüdü, türümüze ölümcül bir yara açacakt1. " "[english]breencast.br_instinct14" "<clr:188,188,188><I>Instinct would inflict a fatal injury on our species. " "breencast.br_instinct14_tv" " " "[english]breencast.br_instinct14_tv" " " "breencast.br_instinct15" "<clr:188,188,188><I>0çgüdü, kendi zalimlerini yarat1r ve bize de onlara kar_1 olmam1z teklif ediliyor." "[english]breencast.br_instinct15" "<clr:188,188,188><I>Instinct creates its own oppressors, and bids us rise up against them. " "breencast.br_instinct15_tv" " " "[english]breencast.br_instinct15_tv" " " "breencast.br_instinct16" "<clr:188,188,188><I>0çgüdü, bize bilinmeyenin f1rsattan çok, tehdit olduunu söyler. " "[english]breencast.br_instinct16" "<clr:188,188,188><I>Instinct tells us that the unknown is a threat, rather than an opportunity. " "breencast.br_instinct16_tv" " " "[english]breencast.br_instinct16_tv" " " "breencast.br_instinct17" "<clr:188,188,188><I>0çgüdü, sinsice ve gizlice bizi dei_imden ve ilerlemeden uzak tutar. " "[english]breencast.br_instinct17" "<clr:188,188,188><I>Instinct slyly and covertly compels us away from change and progress. " "breencast.br_instinct17_tv" " " "[english]breencast.br_instinct17_tv" " " "breencast.br_instinct18" "<clr:188,188,188><I>Bu yüzden, 0çgüdü yok edilmelidir." "[english]breencast.br_instinct18" "<clr:188,188,188><I>Instinct, therefore, must be expunged. " "breencast.br_instinct18_tv" " " "[english]breencast.br_instinct18_tv" " " "breencast.br_instinct19" "<clr:188,188,188><I>O yüzden di_imizle t1rna1m1zla sava_mal1yd1k, insanl11n en temel dürtüsü olan: Üreme dürtüsüyle. " "[english]breencast.br_instinct19" "<clr:188,188,188><I>It must be fought tooth and nail, beginning with the basest of human urges: The urge to reproduce. " "breencast.br_instinct19_tv" " " "[english]breencast.br_instinct19_tv" " " "breencast.br_instinct20" "<clr:188,188,188><I>Bu bask1n güce kar_1 bize süre tan1d1klar1 için hay1rseverlerimize minnettar olmal1y1z. " "[english]breencast.br_instinct20" "<clr:188,188,188><I>We should thank our benefactors for giving us respite from this overpowering force. " "breencast.br_instinct20_tv" " " "[english]breencast.br_instinct20_tv" " " "breencast.br_instinct21" "<clr:188,188,188><I>Onlar bir 1_1k yakt1 ve tek bir darbeyle içimizdeki _eytanlar1 dualarla defettiler. " "[english]breencast.br_instinct21" "<clr:188,188,188><I>They have thrown a switch and exorcised our demons in a single stroke. " "breencast.br_instinct21_tv" " " "[english]breencast.br_instinct21_tv" " " "breencast.br_instinct22" "<clr:188,188,188><I>Bize, bu bask1yla ba_a ç1kabilmek için, hiçbir zaman sahip olamayaca1m1z bir güç bah_ettiler. " "[english]breencast.br_instinct22" "<clr:188,188,188><I>They have given us the strength we never could have summoned to overcome this compulsion. " "breencast.br_instinct22_tv" " " "[english]breencast.br_instinct22_tv" " " "breencast.br_instinct23" "<clr:188,188,188><I>Bize amaç verdiler. Gözlerimizi y1ld1zlara çevirmemizi salad1lar. " "[english]breencast.br_instinct23" "<clr:188,188,188><I>They have given us purpose. They have turned our eyes toward the stars. " "breencast.br_instinct23_tv" " " "[english]breencast.br_instinct23_tv" " " "breencast.br_instinct24" "<clr:188,188,188><I>Sizi temin ederim, bu bask1 alan1 kendimize hakim olduumuz zaman kalkacakt1r... ona art1k ihtiyac1m1z olmad11n1 kan1tlayabildiimiz zaman. " "[english]breencast.br_instinct24" "<clr:188,188,188><I>Let me assure you that the suppressing field will be shut off on the day that we have mastered ourselves...the day we can prove we no longer need it. " "breencast.br_instinct24_tv" " " "[english]breencast.br_instinct24_tv" " " "breencast.br_instinct25" "<clr:188,188,188><I>Ve dönü_üm günü geldiinde, iyi bir yetkiyle, görevimin ba_1nda olaca1m." "[english]breencast.br_instinct25" "<clr:188,188,188><I>And that day of transformation, I have it on good authority, is close at hand. " "breencast.br_instinct25_tv" " " "[english]breencast.br_instinct25_tv" " " "breencast.br_overwatch01" "<clr:188,188,188><I>Bilim Tak1m1 direni_i üyelerini de kapsayan son zamanlardaki ba_ar1lar1 ilgilendiren 17. Sektör Güvenlik Güçlerinin yapt11 insan nakli ile ilgili birkaç kelime söylemem istendi." "[english]breencast.br_overwatch01" "<clr:188,188,188><I>I have been asked to say a few words to the transhuman arm of Sector Seventeen Overwatch, concerning recent successes in containing members of the resistance Science Team. " "breencast.br_overwatch02" "<clr:188,188,188><I>Öncelikle _unu söylememe izin verin, yürekten kutlamalar1m1n, büyük bir hayal k1r1kl11na dönü_mesine çok üzülürüm. Eer hay1rseverlerimizden ald11m mesajlar1 size vermeseydim, sizin Yöneticilik görevinizi yapamazd1m." "[english]breencast.br_overwatch02" "<clr:188,188,188><I>Let me say up front that I regret having to temper my heartfelt congratulations with a strong measure of disappointment. But I wouldn't be doing my duty as your Administrator if I didn't pass along the message I have received from our Benefactors. " "breencast.br_overwatch03" "<clr:188,188,188><I>Eli Vance'in ele geçirilmi_ olmas1 çok önemli bir olay, buna hiç _üphe yok. Ayr1ca onu özellikle son birkaç y1ld1r istediimiz an ele geçirebilecek olmam1zda olas1d1r, onun ele geçirili_ _ekli beklenmedik faydalar salayabilir." "[english]breencast.br_overwatch03" "<clr:188,188,188><I>The capture of Eli Vance is an event of major significance, make no mistake. And while it's true that conceivably we could have taken him at almost any time in the last several years, the manner of his capture may prove to have unexpected benefits. " "breencast.br_overwatch04" "<clr:188,188,188><I>Direni_ üyelerinin de gözünden kaçamayaca1 gibi, Dr. Vance'in ele geçirili_ nedeni; Gordon Freeman'a bar1nak salamas1yla alakal1d1r. Bu da demek oluyor ki direni_ üyelerinin, Doktor Freeman'1 bar1nd1rmadan önce bir kez daha dü_ünmeleri gerekiyor. Bu, onun sadakatini sorgulamak için bir neden te_kil etmeli; birileri onu devre d1_1 b1raksa ya da bize teslim etse bile. " "[english]breencast.br_overwatch04" "<clr:188,188,188><I>It cannot have gone unnoticed by all resistance members that Doctor Vance's capture coincided with the act of giving shelter to Gordon Freeman. This might cause other resistance members to think twice before harboring Doctor Freeman. It might cause them to question his allegiance; even prompt some to turn him out, or turn him over to our cause. " "breencast.br_overwatch05" "<clr:188,188,188><I>Yine de, bu tür geli_melere güvenemeyiz. Doktor Freeman'1n itibar1, t1pk1 dier umutsuz hainler gibi, büyük bir olas1l1kla genel bir karma_a ve korku yaymas1 için ona müthi_ bir lisans anla_mas1 sunuyor. " "[english]breencast.br_overwatch05" "<clr:188,188,188><I>However, we cannot count on such developments. Doctor Freeman's reputation is such that other desperate renegades are likely to grant him a great deal of license in the spirit of spreading general chaos and terror. " "breencast.br_overwatch06" "<clr:188,188,188><I>Hay1rseverlerimizden gelen yans1malara göre bu, bende biraz hayal k1r1kl11 yarat1r. Aç1kças1 ben, Overwatch'a hizmet eden güçleri komuta etmiyorum ve onlar1n önceden ne yapaca1n1 da bilmiyorum. Fakat bu, onlar1n son zamanlarda yapt11 ve kesinlikle yanl1_ olan uygulamalar1ndan kaytarabileceim anlam1na gelmiyor. Bu kusurlardan dolay1 çok a1r bir _ekilde sorguland1m ve _imdi size _unu sormak gerekir:" "[english]breencast.br_overwatch06" "<clr:188,188,188><I>This brings me to the one note of disappointment I must echo from our Benefactors. Obviously I am not on the ground to closely command or second-guess the dedicated forces of the Overwatch, but this does not mean I can shirk responsibility for recent lapses and even outright failures on their part. I have been severely questioned about these shortcomings, and now must put the question to you: " "breencast.br_overwatch07" "<clr:188,188,188><I>Nas1l oluyor da bir adam, eline geçen f1rsat1 tekrar ve tekrar kaç1rabiliyor? Bu nas1l mümkün olabilir? Tart1_t11m1z ki_i k1_k1rt1c1 bir ajan veya iyi eitimli bir suikastçi deil. Gordon Freeman, Black Mesa Olay1'ndan önce, zar zor Profesör unvan1 alm1_ kuramsal bir fizikçidir. Araya giren y1llarda, benim, onun gizli yeteneklerini geli_tiremediini dü_ünmeye iten geçerli sebeplerim var. Sürekli elinizden kaç1rd11n1z ve yakalamay1 beceremediiniz o adam, s1radan birinin özelliklerine sahip. Nas1l olur da onu yakalayamazs1n1z?" "[english]breencast.br_overwatch07" "<clr:188,188,188><I>How could one man have slipped through your force's fingers time and time again? How is it possible? This is not some agent provocateur or highly trained assassin we are discussing. Gordon Freeman is a theoretical physicist who had hardly earned the distinction of his Ph.D. at the time of the Black Mesa Incident. I have good reason to believe that in the intervening years, he was in a state that precluded further development of covert skills. The man you have consistently failed to slow, let alone capture, is by all standards simply that--an ordinary man. How can you have failed to apprehend him? " "breencast.br_overwatch08" "<clr:188,188,188><I>Pekâlâ... Azarlamay1 ba_ka bir zamana b1rakaca1m, gerekli olduu ölçüde anla_1lana kadar. ^imdi kendinizi kurtarma zaman1. Eer insan nakil güçleri büyümenin kaç1n1lmaz olduunu Combine Güvenlik Güçlerine kan1tlarsa, ayr1cal1k kazanacaklar. Eminim size _öyle bir _1kk1 hat1rlatmama gerek yoktur, eer buna toplu yok olu_ derseniz, birlik içindeki dier deersiz canl1 türlerini de içine katm1_ olursunuz." "[english]breencast.br_overwatch08" "<clr:188,188,188><I>Well...I will leave the upbraiding for another time, to the extent it proves necessary. Now is the moment to redeem yourselves. If the transhuman forces are to prove themselves an indispensable augmentation to the Combine Overwatch, they will have to earn the privilege. I'm sure I don't have to remind you that the alternative, if you can call it that, is total extinction - in union with all the other unworthy branches of the species. " "breencast.br_overwatch09" "<clr:188,188,188><I>Böyle olmas1na izin vermeyelim. Hay1rseverlerimizi, sizin teklif sunulacak en iyi tür olduunuzu ikna edebilmek için elimden gelen her _eyi yapt1m. ^imdiye kadar, görü_ümü kabul ettiler fakat bu görü_lerimi destekleyecek elle tutulur bir kan1t olmad11 sürece, gitgide kendi söylediim sözler, bana bile içi bo_ gelmeye ba_l1yor. Kan1t1n sorumluluu sizin üzerinizde. Sonunda ba_ar1s1zl1k olursa, bu çabadan vazgeçeceim." "[english]breencast.br_overwatch09" "<clr:188,188,188><I>Let's not allow it to come to that. I have done my best to convince our Benefactors that you are the finest the species has to offer. So far they have accepted my argument, but without concrete evidence to back it up, my words sound increasingly hollow even to me. The burden of proof is on you. As is the consequence of failure. I'll just leave it at that. " "breencast.br_tofreeman01" "<clr:188,188,188><I>Size dorudan Dr. Freeman'1 anlatmak için, bir dakikan1z1 istiyorum. " "[english]breencast.br_tofreeman01" "<clr:188,188,188><I>I'd like to take a moment to address you directly, Dr. Freeman. " "breencast.br_tofreeman02" "<clr:188,188,188><I>Evet. Size konu_uyorum. " "[english]breencast.br_tofreeman02" "<clr:188,188,188><I>Yes. I'm talking to you. " "breencast.br_tofreeman03" "<clr:188,188,188><I>Sözde Tek Özgür Adam. Size bir sorum var. Bütün bunlar1 nas1l ziyan edebildiniz? Bu, akl1 hayrete dü_ürüyor. " "[english]breencast.br_tofreeman03" "<clr:188,188,188><I>The so-called One Free Man. I have a question for you. How could you have thrown it all away? It staggers the mind. " "breencast.br_tofreeman04" "<clr:188,188,188><I>Gericilie meyilli ve gerçeklere kar_1 korkulu dü_üncelere sahip bir bilim adam1" "[english]breencast.br_tofreeman04" "<clr:188,188,188><I>A man of science, with the ability to sway reactionary and fearful minds toward the truth " "breencast.br_tofreeman05" "<clr:188,188,188><I>çökü_ ve cehalet yolunu seçiyor. Hiç _üphe yok, Dr. Freeman. Ate_ini yakt11n1z _ey bilimsel bir devrim deil... bu sadece ölüm ve son. " "[english]breencast.br_tofreeman05" "<clr:188,188,188><I>choosing instead to embark on a path of ignorance and decay. Make no mistake, Dr. Freeman. This is not a scientific revolution you have sparked...this is death and finality. " "breencast.br_tofreeman06" "<clr:188,188,188><I>Siz, insanl11 serbest bir dü_ü_e ittiniz. " "[english]breencast.br_tofreeman06" "<clr:188,188,188><I>You have plunged humanity into freefall. " "breencast.br_tofreeman07" "<clr:188,188,188><I>^u an teslim olduunuzu söyleseniz bile, Hay1rseverlerimiz'in bunu kabul edebileceini size garanti edemem. " "[english]breencast.br_tofreeman07" "<clr:188,188,188><I>Even if you offered your surrender now, I cannot guarantee that our benefactors would accept it. " "breencast.br_tofreeman08" "<clr:188,188,188><I>^u anda, onlar1n bana bile _üpheyle bakmaya ba_lad11ndan korkuyorum. Sebebi de insanl11n temsilcisi olarak çok hizmet etmem. " "[english]breencast.br_tofreeman08" "<clr:188,188,188><I>At the moment, I fear they have begun to look upon even me with suspicion. So much for serving as humanity's representative. " "breencast.br_tofreeman09" "<clr:188,188,188><I>Tekrar onlar1n güvenini kazanmam için bana yard1m edin, Dr. Freeman. Hâlâ _ans1n1z varken teslim olun." "[english]breencast.br_tofreeman09" "<clr:188,188,188><I>Help me win back their trust, Dr. Freeman. Surrender while you still can. " "breencast.br_tofreeman10" "<clr:188,188,188><I>0nsanl11n size olan güvenini kötü yola teslim etmeyin " "[english]breencast.br_tofreeman10" "<clr:188,188,188><I>Help ensure that humanity's trust in you is not misguided " "breencast.br_tofreeman11" "<clr:188,188,188><I>Doru olan1 yap1n, Dr. Freeman. " "[english]breencast.br_tofreeman11" "<clr:188,188,188><I>Do what is right, Dr. Freeman. " "breencast.br_tofreeman12" "<clr:188,188,188><I>0nsanl1a hizmet edin. " "[english]breencast.br_tofreeman12" "<clr:188,188,188><I>Serve mankind. " "breencast.br_welcome01" "<clr:188,188,188><I>Ho_ geldiniz. ^ehir 17'ye ho_ geldiniz." "[english]breencast.br_welcome01" "<clr:188,188,188><I>Welcome. Welcome to City 17. " "breencast.br_welcome02" "<clr:188,188,188><I>Geride kalan en iyi _ehir merkezlerimizden birine ta_1nmay1 seçtiniz veya seçildiniz. " "[english]breencast.br_welcome02" "<clr:188,188,188><I>You have chosen, or been chosen, to relocate to one of our finest remaining urban centers. " "breencast.br_welcome03" "<clr:188,188,188><I>Kalenin yöneticisi seçildikten sonra, dü_ünceli hay1rseverlerimizin de desteiyle" "[english]breencast.br_welcome03" "<clr:188,188,188><I>I thought so much of City 17 that I elected to establish my Administration here " "breencast.br_welcome04" "<clr:188,188,188><I>^ehir 17 ile ilgili pek çok _ey dü_ündüm." "[english]breencast.br_welcome04" "<clr:188,188,188><I>in the Citadel so thoughtfully provided by our benefactors. " "breencast.br_welcome05" "<clr:188,188,188><I>^ehir 17'yi, evimi size sunmaktan gurur duydum. Ve buraya kalmak için geldiyseniz veya bilmediiniz bir yerlere gidiyorsan1z," "[english]breencast.br_welcome05" "<clr:188,188,188><I>I have been proud to call City 17 my home. And so, whether you are here to stay, or passing through on your way to parts unknown, " "breencast.br_welcome06" "<clr:188,188,188><I>^ehir 17'ye ho_ geldiniz." "[english]breencast.br_welcome06" "<clr:188,188,188><I>Welcome to City 17. " "breencast.br_welcome07" "<clr:188,188,188><I>Burada güvendesiniz. " "[english]breencast.br_welcome07" "<clr:188,188,188><I>It's safer here. " "canals.airboat_drivehard" "Aç1k alanda Sivil Korumadan kaçmak bir hayli zor olacakt1r ama yine de vazgeçmeyin, ba_aracaks1n1z." "[english]canals.airboat_drivehard" "It's going to be tough dodging Civil Protection out there in the open, but drive hard and you'll make it. " "canals.airboat_gassed" "Hey, Dr. Freeman. Gelebileceinizi umut ediyordum. Bu botu al1n, deposu dolu ve gitmeye haz1r." "[english]canals.airboat_gassed" "Hey, Dr. Freeman, I've been hoping you'd show up. Got this airboat all gassed up and ready to go. " "canals.airboat_go_nag01" "^imdi yola ç1ksan1z iyi olur! " "[english]canals.airboat_go_nag01" "You'd better get going now! " "canals.airboat_go_nag02" "Benim burada kalmam gerekiyor. Gelebilecek ba_ka kaçaklar için." "[english]canals.airboat_go_nag02" "I've gotta stay here. There could always be more runaways coming along. " "canals.airboat_go_nag03" "Ben burada kal1yorum. Siz devam edin. " "[english]canals.airboat_go_nag03" "I'm staying put. You go on. " "canals.airboat_nag01" "Devam edin ve bota binin, Dr. Freeman. " "[english]canals.airboat_nag01" "Go ahead and get in the boat, Dr. Freeman. " "canals.airboat_nag02" "Bota binin, efendim. " "[english]canals.airboat_nag02" "Get in the airboat, sir. " "canals.airboat_nag03" "Bota binin ve çal1_t1r1n." "[english]canals.airboat_nag03" "Climb on in and fire her up. " "canals.airboat_redbarn" "0stasyon 7'de size daha fazla yard1m edecekler, nehrin birkaç dönemeç ötesinde. Eski k1rm1z1 bir ambar." "[english]canals.airboat_redbarn" "You'll find more help up at Station 7, just a few bends up the river. It's the old red barn. " "canals.al_radio_stn6" "<clr:255,212,255><I>Black Mesa East'ten 0stasyon 6'ya. Beni duyuyor musunuz? Dr. Freeman nehrin a_a1 k1sm1na doru geliyor. Ona botu ödünç verin ve elinizden geldiince yard1m edin. Tekrar ediyorum. Gordon Freeman geri döndü! Onun Black Mesa East'e ula_mas1 çok önemli." "[english]canals.al_radio_stn6" "<clr:255,212,255><I>Black Mesa East to Station 6. Do you read? Dr. Freeman is on his way downriver. Lend him the airboat and give him all the help you can. Repeat. Gordon Freeman has returned! It is critical he reaches Black Mesa East. " "canals.arrest_getgoing" "Gidin! " "[english]canals.arrest_getgoing" "Get going! " "canals.arrest_helpme" "Bana yard1m edin!" "[english]canals.arrest_helpme" "Help me! " "canals.arrest_lookingforyou" "^u anda sizi ar1yorlar!" "[english]canals.arrest_lookingforyou" "They'll be looking for you now! " "canals.arrest_run" "Kaçsan iyi olur! Burada yapabilecein ba_ka bir _ey yok!" "[english]canals.arrest_run" "You'd better run! There's nothing else you can do here! " "canals.arrest_stop" "Durun! Biz hiçbir _ey yapmad1k! " "[english]canals.arrest_stop" "Stop! We didn't do anything! " "canals.boxcar_becareful" "Dikkatli ol." "[english]canals.boxcar_becareful" "Be careful now. " "canals.boxcar_becareful_b" "Farkedilmeyi kesinlikle göze alamay1z." "[english]canals.boxcar_becareful_b" "We really can't afford to get noticed. " "canals.boxcar_becareful_c" "Sivil Koruma seni burada yakalar, tüm demiryolu a1 için de ayn1 durum söz konusu." "[english]canals.boxcar_becareful_c" "Civil Protection catches you down here, it's bad news for the whole railroad. " "canals.boxcar_go_nag01" "Git _imdi. " "[english]canals.boxcar_go_nag01" "Get going now. " "canals.boxcar_go_nag02" "Gitsen iyi olur." "[english]canals.boxcar_go_nag02" "You better get going. " "canals.boxcar_go_nag03" "Git buradan. " "[english]canals.boxcar_go_nag03" "Get outta here. " "canals.boxcar_go_nag04" "Yoluna git, arkada_1m!" "[english]canals.boxcar_go_nag04" "Hit the road, Jack! " "canals.boxcar_jolt" "Bu arada, izin verirsen vortigaunt arkada_1m yola ç1kmadan önce giysini biraz _arj etsin." "[english]canals.boxcar_jolt" "Meanwhile, let my vortigaunt friend here give you a jolt to get you going. " "canals.boxcar_lethimhelp" "0zin verirsen, sana yard1m edecek!" "[english]canals.boxcar_lethimhelp" "He'll help you if you let him! " "canals.boxcar_lookout" "Bak, biz sadece yeralt1 demiryolu a1n1 kolluyoruz." "[english]canals.boxcar_lookout" "Look, we're just the lookout for the underground railroad. " "canals.boxcar_lookout_b" "Ana istasyon hemen kö_eyi dönünce." "[english]canals.boxcar_lookout_b" "Main station is right around the corner. " "canals.boxcar_lookout_d" "Onlar sana yard1mc1 olacakt1r." "[english]canals.boxcar_lookout_d" "They'll get you started on the right foot. " "canals.boxcar_sirens" "San1r1m bu sirenler senin için, ha? " "[english]canals.boxcar_sirens" "Guess those sirens are for you, huh? " "canals.boxcar_sirens_b" "0yi ki bizi buldun. " "[english]canals.boxcar_sirens_b" "Good thing you found us. " "canals.boxcar_sirens_c" "Buraya bu _ekilde gelen ilk ki_i sen ..." "[english]canals.boxcar_sirens_c" "You're not the first to come through here by a ... " "canals.boxcar_vortstop" "Hey, kes _unu. Vortlar art1k bizim taraf1m1zda." "[english]canals.boxcar_vortstop" "Hey, stop that. The vorts are on our side now. " "canals.gunboat_breakcamp" "Devam et, Doktor. Biz burada kalmal1y1z. " "[english]canals.gunboat_breakcamp" "Get going, Doc. We've gotta break camp. " "canals.gunboat_comein" "Hadi içeri gel. Sana neyle kar_1 kar_1ya olduunu göstereyim. " "[english]canals.gunboat_comein" "Come on in. I'll show you what you're up against. " "canals.gunboat_dam" "0_te baraj1n olduu yer. Tam yolunun üzerinde. " "[english]canals.gunboat_dam" "This here's the dam. It's just up ahead. " "canals.gunboat_eliright" "Devam edin, Dr. Freeman. Eli'1n sizinle ilgili dü_üncelerinde hakl1 olduunu görebiliyorum." "[english]canals.gunboat_eliright" "Get going, Dr. Freeman. I can see Eli was right about you. " "canals.gunboat_farewell" "Güle güle, Dr. Freeman. " "[english]canals.gunboat_farewell" "Farewell, Dr. Freeman. " "canals.gunboat_finishingup" "San1r1m i_ini bitiriyor. " "[english]canals.gunboat_finishingup" "I think he's just finishing up now. " "canals.gunboat_getin" "Hadi, buraya gel. " "[english]canals.gunboat_getin" "Come on, get in here. " "canals.gunboat_giveemhell" "Onlara cehennemi ya_at, Doktor. " "[english]canals.gunboat_giveemhell" "Give 'em hell, Doc. " "canals.gunboat_goonout" "D1_ar1 ç1kal1m. " "[english]canals.gunboat_goonout" "Go on out. " "canals.gunboat_herelook" "0_te, _una bir göz at." "[english]canals.gunboat_herelook" "Here, take a look at this. " "canals.gunboat_heyyourefm" "Hey, sen Freeman's1n, deil mi? " "[english]canals.gunboat_heyyourefm" "Hey, you're Freeman, aren't you? " "canals.gunboat_hideout" "Eli'1n sakland11 yer buras1, koruyucu kapaa bir ta_ at1m1 mesafede, eski bir kapl1ca tesisinin merkezinde. " "[english]canals.gunboat_hideout" "Eli's hideout is here, a stone's throw from the apron and nestled in the old hydro plant. " "canals.gunboat_hurry" "Acele etsek iyi olur. Bu kamp1 y1kmam1z ve buradan gitmemiz gerekiyor. " "[english]canals.gunboat_hurry" "We'd better hurry. We've got to tear down this camp and get out of here. " "canals.gunboat_impossible" "Fakat k1ç1nda bu avc1 helikopter varken oraya gidebilmen imkâns1z gibi görünüyor." "[english]canals.gunboat_impossible" "But getting there, with that hunter-chopper on your ass, next to impossible. " "canals.gunboat_irony" "0_te oldu. Bu silah _u an kar_1nda bulunana benzer bir avc1 helikopterden dü_tü. Her zaman bu tür çarp1_malara biraz ironi katmay1 sevmi_imdir." "[english]canals.gunboat_irony" "There we are. That gun came off one of the same hunter-choppers you're up against. I always like to bring a little irony to a firefight. " "canals.gunboat_justintime" "Tam zaman1nda yeti_tin. Onlar bizi bulmadan, buray1 bo_altmam1z gerekiyor." "[english]canals.gunboat_justintime" "You made it just in time. We've got to clear out of here before we're discovered. " "canals.gunboat_magic" "0yi haber ise, vortigaunt sihrini senin botunun üzerine ekleyecek, böylece ileride daha fazla ate_ gücüne sahip olacaks1n." "[english]canals.gunboat_magic" "Good news is, the vortigaunt's working his magic on your airboat, so you'll have more firepower going forward. " "canals.gunboat_moveon" "Hadi harekete geçelim! Onlar1n hedefi olmadan önce buray1 bo_altmal1y1z." "[english]canals.gunboat_moveon" "Let's get a move on! We've got to clear out before they target us. " "canals.gunboat_owneyes" "Pekâlâ, kendi gözlerimle görmeseydim, onun Dr. Freeman'1n ta kendisi olduuna inanamazd1m." "[english]canals.gunboat_owneyes" "Well, I wouldn't believe it if I couldn't see it with my own eyes. Dr. Gordon Freeman himself. " "canals.gunboat_parkboat" "Botu buraya b1rakabilirsin. Burada güvende olacakt1r. " "[english]canals.gunboat_parkboat" "You can park the boat. It'll be safe here. " "canals.gunboat_pullout" "Tam zaman1nda geldin, Doktor. Combinelar bizi ele geçirmeden, buradan uzakla_mal1y1z. Biz de tam ayr1l1yorduk." "[english]canals.gunboat_pullout" "You're just in time, Doc. We've got to move out before the Combine picks us up. We're just getting ready to pull out. " "canals.gunboat_takeitdown" "^u helikopteri indirdikten sonra Eli'1n mekân1na gidebilirsin." "[english]canals.gunboat_takeitdown" "Take that chopper down, and you should be able to tear on through to Eli's place. " "canals.gunboat_vort" "Bot için endi_elenme. Vortlar ona senin için göz kulak olurlar." "[english]canals.gunboat_vort" "Don't worry about the airboat. The Vort's gonna look after it for you. " "canals.massacre_cop_fire" "K1rmak için bariyere ate_ et!" "[english]canals.massacre_cop_fire" "Fire to dislocate that interpose! " "canals.massacre_cop_hesrunning" "Kaç1yor. " "[english]canals.massacre_cop_hesrunning" "He's running. " "canals.massacre_cop_holdit" "S1k1 tut." "[english]canals.massacre_cop_holdit" "Hold it. " "canals.massacre_die" " " "[english]canals.massacre_die" " " "canals.massacre_premassacre" "Biz... sen ne... ate_ etme... ne yap1yorsun... lütfen, bana zarar verme... lütfen ate_ etme... Ate_ etme! Ate_ etme!" "[english]canals.massacre_premassacre" "We don't...what are you...don't shoot...what are you doing...please, don't hurt me...please don't shoot...Don't shoot! Don't shoot! " "canals.massacre_runforyourlife01" "Ya_amak istiyorsan kaç! " "[english]canals.massacre_runforyourlife01" "Run for your life! " "canals.massacre_startle01" " " "[english]canals.massacre_startle01" " " "canals.massacre_startle02" " " "[english]canals.massacre_startle02" " " "canals.matt_beglad" "Onlar1n arad11 adam olmad11n için sevinmelisin. " "[english]canals.matt_beglad" "Be glad you're not the guy they're looking for. " "canals.matt_beglad_b" "Zavall1 piçin hiçbir _ans1 yok. " "[english]canals.matt_beglad_b" "Poor bastard doesn't stand a chance. " "canals.matt_beglad_c" "Öyle görünüyor ki ^ehir 17'deki bütün sivil koruma birimlerine haber veriliyor." "[english]canals.matt_beglad_c" "Sounds like they're calling in every CP unit in City 17. " "canals.matt_closecall" "Sen olmasayd1n ölecektim. Yard1m1n için te_ekkürler!" "[english]canals.matt_closecall" "That was a close call. Thanks for your help! " "canals.matt_flood" "Önümüzdeki bütün alanlar1 sivilkeserlerle dolduruyorlar." "[english]canals.matt_flood" "They're flooding areas up ahead with manhacks. " "canals.matt_flood_b" "Onlar buray1 temizlemeden önce gitsen iyi olur." "[english]canals.matt_flood_b" "You'd better get going before they sweep through here. " "canals.matt_getin" "Buraya gir! Çabuk! " "[english]canals.matt_getin" "Get in here! Hurry! " "canals.matt_go_nag01" "^imdi gitsen iyi edersin." "[english]canals.matt_go_nag01" "You'd better get going now. " "canals.matt_go_nag02" "Te_ekkürler fakat kalsam daha iyi. Burada bitirmem gereken baz1 i_ler var." "[english]canals.matt_go_nag02" "Thanks, but I'll be okay. Got some work to finish up here. " "canals.matt_go_nag03" "Beni anla, burada kal1p geride kalanlara yard1m etmeliyim. " "[english]canals.matt_go_nag03" "You understand, I've gotta stay and help any stragglers. " "canals.matt_go_nag04" "Git!" "[english]canals.matt_go_nag04" "Get going! " "canals.matt_go_nag05" "Sen devam et! " "[english]canals.matt_go_nag05" "You go on! " "canals.matt_goodluck" "0yi _anslar!" "[english]canals.matt_goodluck" "Good luck out there! " "canals.matt_supplies" "Bak, buras1 gerçekten güvenli deil. Sana, yoluna devam edebilmen için baz1 gereçler vereceim. Sonras1nda gerçekten gitmelisin." "[english]canals.matt_supplies" "Look, it isn't safe here. I'll give you some supplies to keep you going, then you really gotta go. " "canals.matt_tearinguprr" "Sivil Koruma pe_imizde." "[english]canals.matt_tearinguprr" "Civil Protection is on to us. " "canals.matt_tearinguprr_a" "0zlerimizi gizlemek için demiryoluna zarar veriyoruz. " "[english]canals.matt_tearinguprr_a" "We're tearing up the railroad, covering our tracks. " "canals.matt_tearinguprr_b" "Görünü_e bak1l1rsa son geçen de sen olacaks1n." "[english]canals.matt_tearinguprr_b" "Looks like you're gonna be the last one through. " "canals.matt_thanksbut" " " "[english]canals.matt_thanksbut" " " "canals.matt_toolate" "Ah, siktir! Art1k çok geç!" "[english]canals.matt_toolate" "Oh shit! Too late! " "canals.mudcop1_01" "Kimsenin 647-E ile ilgili bir bilgisi var m1?" "[english]canals.mudcop1_01" "Anyone else pickup a 647-E reading? " "canals.mudcop1_02" "Hâlâ yerel izlemeye 647-E'nin tak1ld11n1 görüyorum." "[english]canals.mudcop1_02" "Still getting that 647-E from local surveillance. " "canals.mudcop1_03" " " "[english]canals.mudcop1_03" " " "canals.mudcop1_04" "^u anda _üpheli biri görünmüyor." "[english]canals.mudcop1_04" "No visual on UPI at this time. " "canals.mudcop1_05" " " "[english]canals.mudcop1_05" " " "canals.mudcop1_hey" "10-108 vakas1yla kar_1 kar_1yay1z! " "[english]canals.mudcop1_hey" "We have a 10-108! " "canals.mudcop2_01" "Kontrol et" "[english]canals.mudcop2_01" "Check for miscount " "canals.mudcop2_02" "Temiz, 647 yok, 10-107 yok." "[english]canals.mudcop2_02" "Clear, no 647, no 10-107. " "canals.mudcop2_03" "Anla_1ld1. " "[english]canals.mudcop2_03" "Roger that. " "canals.mudcop2_04" " " "[english]canals.mudcop2_04" " " "canals.mudcop2_05" " " "[english]canals.mudcop2_05" " " "canals.mudcop2_look" "Dikkat edin!" "[english]canals.mudcop2_look" "Look out! " "canals.radio_comein12" "<I>0stasyon 12, cevap ver. 0stasyon 12, beni duyuyor musun?" "[english]canals.radio_comein12" "<I>Station 12, come in. Station 12, do you read? " "canals.radio_doyoucopy8" "<I>0stasyon 8, beni duyuyor musun? 0stasyon 8, orada m1s1n? Sivilkeserlerin görüldüü onayland1. Tekrar ediyorum: Yer alt1n1 sivilkeserlerle dolduruyorlar." "[english]canals.radio_doyoucopy8" "<I>Station 8, do you copy? Station 8, are you there? We have confirmed reports of manhacks. Repeat: they're filling the underground with manhacks. " "canals.radio_thisis8" "<I>Buras1 0stasyon 8! Anla_1ld1 12. T1bbi vurucu birlikleri demiryolu istasyonlar1n1 hedef al1yor. Tekrar ediyorum, Sivil Koruma, yeralt1 istasyonlar1na iniyor. Daha _imdiden 9'dan mülteciler gelmeye ba_lad1 ve d1_ar1dalar! Görünü_e bak1l1rsa biz--" "[english]canals.radio_thisis8" "<I>This is Station 8! We heard 12 go down and out. Surgical strike units are targeting railway stations. Repeat, Civil Protection is coming down on underground stations. We're already getting refugees from 9 and outlying! Looks like we're--" "canals.shanty_badtime" "Buraya kötü bir zamanda geldin. " "[english]canals.shanty_badtime" "You got here at a bad time. " "canals.shanty_getitoffhim" "^u _eyi onun üzerinden al1n! Al1n _unu!" "[english]canals.shanty_getitoffhim" "Get it off him! Get it off! " "canals.shanty_go_nag01" "Git buradan! " "[english]canals.shanty_go_nag01" "Get outta here! " "canals.shanty_go_nag02" "Devam et! " "[english]canals.shanty_go_nag02" "Go on! " "canals.shanty_go_nag03" "Git!" "[english]canals.shanty_go_nag03" "Get going! " "canals.shanty_gotsomeammo" "Oradaki sand1klar1n içinde biraz cephanemiz var. " "[english]canals.shanty_gotsomeammo" "We've got some ammo in those crates over there. " "canals.shanty_gotword" "Bize doru geldiini duymu_tuk." "[english]canals.shanty_gotword" "We got word you were coming. " "canals.shanty_helpyourself" "0stediin gereçleri al ve devam et." "[english]canals.shanty_helpyourself" "Help yourself to supplies and keep moving. " "canals.shanty_hey" "Hey! " "[english]canals.shanty_hey" "Hey! " "canals.shanty_toolate" "Art1k çok geç! Geri çekil! " "[english]canals.shanty_toolate" "It's too late! Stand back! " "canals.shanty_yourefm" "Sen Freeman's1n, deil mi? " "[english]canals.shanty_yourefm" "You're Freeman, aren't you? " "canals.stn1_cit_illstay" "Dierlerinin gelme ihtimaline kar_1 ben burada kalaca1m. Demiryolunu hayatta tutmam laz1m. " "[english]canals.stn1_cit_illstay" "I'm gonna stay here in case any others come through. Gotta keep the railway alive." "canals.stn1_cit_keepgoing" "Devam et arkada_1m! O istasyon bas1ld1 ancak ileride ba_kalar1 var." "[english]canals.stn1_cit_keepgoing" "Keep going, friend! That station was raided but there's others up ahead. " "canals.stn6_canisters" "Bize bidonlarla vuruyorlar!" "[english]canals.stn6_canisters" "They're hitting us with canisters! " "canals.stn6_go_nag02" "Devam et! " "[english]canals.stn6_go_nag02" "Go on! " "canals.stn6_incoming" "Geliyorlar! " "[english]canals.stn6_incoming" "Incoming! " "canals.stn6_launch" "Bir füze. Bu bir füze!" "[english]canals.stn6_launch" "We've got a launch. We've got a launch! " "canals.stn6_shellingus" "Bizi bombal1yorlar! " "[english]canals.stn6_shellingus" "They're shelling us! " "canals.vort_reckoning" "0_te bu Freeman. Combinelar'la hesapla_ma zaman1 geldi." "[english]canals.vort_reckoning" "This is the Freeman. The Combine's reckoning has come. " "citadel.al_access" " " "[english]citadel.al_access" " " "citadel.al_ascent" "<clr:255,212,255>Harika! Ah, hay1r. Breen yükseli_ini ba_latt1." "[english]citadel.al_ascent" "<clr:255,212,255>Great! Oh no. Breen's started his ascent. " "citadel.al_beforeescape" "<clr:255,212,255>Acele et Gordon, onu kaç1rmayal1m. " "[english]citadel.al_beforeescape" "<clr:255,212,255>Hurry, Gordon, before he escapes. " "citadel.al_betterhurry" "<clr:255,212,255>Acele etsek iyi olur, Gordon." "[english]citadel.al_betterhurry" "<clr:255,212,255>We'd better hurry, Gordon. " "citadel.al_bitofit" "<clr:255,212,255>Daha bir _ey görmedin. " "[english]citadel.al_bitofit" "<clr:255,212,255>You haven't seen a bit of it yet. " "citadel.al_bluff" "<clr:255,212,255>Blöf yap1yor Gordon. Onu dinleme. " "[english]citadel.al_bluff" "<clr:255,212,255>He's bluffing, Gordon. Don't listen to him. " "citadel.al_bothtypes" " " "[english]citadel.al_bothtypes" " " "citadel.al_cantshutdown" "<clr:255,212,255>Bunu kapatam1yorum. Görünü_e bak1l1rsa kontrolü dier tarafa yönlendirdi. Sistemin çekirdeine gitmeli ve elinden geleni yapmal1s1n." "[english]citadel.al_cantshutdown" "<clr:255,212,255>I can't shut it down. Looks like he's turned over control to the other side. You'll have to go into the core and do what you can. " "citadel.al_chancelikethis" "<clr:255,212,255>Böyle bir _ans1 bir daha yakalayamayabiliriz. Dr.Breen'i durdurmak zorunday1z. " "[english]citadel.al_chancelikethis" "<clr:255,212,255>We'll never have a chance like this again. We've got to stop Dr. Breen. " "citadel.al_chargeup" "<clr:255,212,255>Öncelikle giysini _arj et." "[english]citadel.al_chargeup" "<clr:255,212,255>Charge up your suit first. " "citadel.al_comegordon" "<clr:255,212,255>Hadi Gordon, gidelim! " "[english]citadel.al_comegordon" "<clr:255,212,255>Come on, Gordon, let's go! " "citadel.al_comeon" "<clr:255,212,255>Hadi. " "[english]citadel.al_comeon" "<clr:255,212,255>Come on. " "citadel.al_comingafterme" "<clr:255,212,255>Gordon, birbirimizi tan1yal1 çok uzun zaman olmad1 ama biliyorum ki bunu yapmak zorunda deildin. Ben babam1 kurtarmak zorunday1m, ama sen... her neyse... Benimle geldiin için te_ekkürler." "[english]citadel.al_comingafterme" "<clr:255,212,255>Gordon, we haven't known each other very long, but I know you didn't have to do this. I had to rescue my father, but you... well... Thanks for coming after me. " "citadel.al_critical" "<clr:255,212,255>Gittikçe kritikle_iyor. Sadece birkaç darbe daha laz1m." "[english]citadel.al_critical" "<clr:255,212,255>It's gonna go critical. Just a few more. " "citadel.al_dad" "<clr:255,212,255>Baba! " "[english]citadel.al_dad" "<clr:255,212,255>Dad! " "citadel.al_dadgordonno" "<clr:255,212,255>Baba! " "[english]citadel.al_dadgordonno" "<clr:255,212,255>Dad! " "citadel.al_dadgordonno_b" "<clr:255,212,255>Gordon " "[english]citadel.al_dadgordonno_b" "<clr:255,212,255>Gordon " "citadel.al_dadgordonno_c" "<clr:255,212,255>Hay1r..." "[english]citadel.al_dadgordonno_c" "<clr:255,212,255>No... " "citadel.al_dadhangon" "<clr:255,212,255>Baba, dayan! " "[english]citadel.al_dadhangon" "<clr:255,212,255>Dad, hang on! " "citadel.al_dadsorry" "<clr:255,212,255>Baba, çok üzgünüm. " "[english]citadel.al_dadsorry" "<clr:255,212,255>Dad, I'm so sorry. " "citadel.al_darkfusionreactor" "<clr:255,212,255>Aman Tanr1m. Bu, kalenin gizli füzyon reaktörü. Bu reaktör onlar1n geçit savunma sistemine güç sal1yor." "[english]citadel.al_darkfusionreactor" "<clr:255,212,255>Oh my God. This is the Citadel's dark fusion reactor. It powers their tunneling entanglement device. " "citadel.al_dienow" " " "[english]citadel.al_dienow" " " "citadel.al_dienow_b" "<clr:255,212,255>Ne cüretle ondan bahsedebiliyorsun!" "[english]citadel.al_dienow_b" "<clr:255,212,255>How dare you even mention her! " "citadel.al_doingright" "<clr:255,212,255>Sen doru olan1 yap1yorsun. " "[english]citadel.al_doingright" "<clr:255,212,255>You're doing the right thing. " "citadel.al_dontforget" "<clr:255,212,255>Giysini _arj etmeyi unutma." "[english]citadel.al_dontforget" "<clr:255,212,255>Don't forget to charge up your suit. " "citadel.al_dontlisten" "<clr:255,212,255>Onu dinleme Gordon. " "[english]citadel.al_dontlisten" "<clr:255,212,255>Don't listen to him, Gordon. " "citadel.al_dontlistentohim" "<clr:255,212,255>Onu dinleme Gordon. " "[english]citadel.al_dontlistentohim" "<clr:255,212,255>Don't listen to him, Gordon. " "citadel.al_doworst" "<clr:255,212,255>Elinden geleni yap Gordon... ama... dikkatli ol. " "[english]citadel.al_doworst" "<clr:255,212,255>Do your worst Gordon... but... be careful. " "citadel.al_elevator" "<clr:255,212,255>Asansöre bin. " "[english]citadel.al_elevator" "<clr:255,212,255>Get in the elevator. " "citadel.al_exhaust" "<clr:255,212,255>Ç1kan gaza dikkat et. Ondan korunmak için bir yol bul. " "[english]citadel.al_exhaust" "<clr:255,212,255>Watch out for the exhaust. Try to find cover from it. " "citadel.al_fail_no" "<clr:255,212,255>Hay1r! " "[english]citadel.al_fail_no" "<clr:255,212,255>No! " "citadel.al_funnel" " " "[english]citadel.al_funnel" " " "citadel.al_gasp01" "<clr:255,212,255>Hah..." "[english]citadel.al_gasp01" "<clr:255,212,255>Huh... " "citadel.al_gettingaway" "<clr:255,212,255>Olamaz, kaç1yor!" "[english]citadel.al_gettingaway" "<clr:255,212,255>No, he's getting away! " "citadel.al_gogordon" "<clr:255,212,255>Devam et Gordon." "[english]citadel.al_gogordon" "<clr:255,212,255>Go, Gordon. " "citadel.al_gordonwouldnever" "<clr:255,212,255>Gordon seninle hiçbir _ekilde anla_ma yapmaz. " "[english]citadel.al_gordonwouldnever" "<clr:255,212,255>Gordon would never make any kind of deal with you. " "citadel.al_heylisten" "<clr:255,212,255>Hey, dinle. " "[english]citadel.al_heylisten" "<clr:255,212,255>Hey, listen. " "citadel.al_hurrymossman02" "<clr:255,212,255>Acele et!" "[english]citadel.al_hurrymossman02" "<clr:255,212,255>Hurry! " "citadel.al_ifonly" " " "[english]citadel.al_ifonly" " " "citadel.al_itsbreen" "<clr:255,212,255>Dr.Breen bu. 0_te orada!" "[english]citadel.al_itsbreen" "<clr:255,212,255>It's Dr. Breen. There he is! " "citadel.al_keepgoing" "<clr:255,212,255>Devam et. " "[english]citadel.al_keepgoing" "<clr:255,212,255>Keep going. " "citadel.al_keepgoing01" "<clr:255,212,255>0yi. Devam et." "[english]citadel.al_keepgoing01" "<clr:255,212,255>Good. Keep going. " "citadel.al_launchtrip" " " "[english]citadel.al_launchtrip" " " "citadel.al_launchup" " " "[english]citadel.al_launchup" " " "citadel.al_letyouin" "<clr:255,212,255>Asansöre bin ve seni a_a1ya indireyim. " "[english]citadel.al_letyouin" "<clr:255,212,255>Get in the elevator and I'll let you in. " "citadel.al_lookafterdad" "<clr:255,212,255>Dr. Mossman... " "[english]citadel.al_lookafterdad" "<clr:255,212,255>Dr. Mossman... " "citadel.al_lookafterdad_b" "<clr:255,212,255>Judith... " "[english]citadel.al_lookafterdad_b" "<clr:255,212,255>Judith... " "citadel.al_lookafterdad_c" "<clr:255,212,255>Babama iyi bak." "[english]citadel.al_lookafterdad_c" "<clr:255,212,255>Look after my father. " "citadel.al_lookout" "<clr:255,212,255>Dikkat et! " "[english]citadel.al_lookout" "<clr:255,212,255>Look out! " "citadel.al_lookwhatheleft" "<clr:255,212,255>Hey, unuttuu _eye bak!" "[english]citadel.al_lookwhatheleft" "<clr:255,212,255>Hey, look what he left behind! " "citadel.al_mixenergy" " " "[english]citadel.al_mixenergy" " " "citadel.al_noclue" "<clr:255,212,255>Hiç ipucu b1rakmad1, deil mi? " "[english]citadel.al_noclue" "<clr:255,212,255>He doesn't have a clue, does he? " "citadel.al_notagain02" "<clr:255,212,255>Lanet olsun, yine mi?" "[english]citadel.al_notagain02" "<clr:255,212,255>Damn it, not again! " "citadel.al_notsayinggoodbye" "<clr:255,212,255>Sana veda etmiyorum baba." "[english]citadel.al_notsayinggoodbye" "<clr:255,212,255>Dad, I'm not saying goodbye. " "citadel.al_ohnogordon" "<clr:255,212,255>Ah, hay1r. Gordon!" "[english]citadel.al_ohnogordon" "<clr:255,212,255>Oh no. Gordon! " "citadel.al_outofhere" "<clr:255,212,255>Hadi Gordon, buradan gitmemiz laz1m. Belkide hâlâ ..." "[english]citadel.al_outofhere" "<clr:255,212,255>Come on, Gordon, we've got to get out of here. Maybe we still have ..." "citadel.al_pulses" " " "[english]citadel.al_pulses" " " "citadel.al_reactor01" " " "[english]citadel.al_reactor01" " " "citadel.al_reactor02" " " "[english]citadel.al_reactor02" " " "citadel.al_reactor03" "<clr:255,212,255>Reaktör aktifken oraya giremem ama giysin seni koruyabilir. Sistem çekirdeinin zay1f noktas1n1 bulmaya çal1_." "[english]citadel.al_reactor03" "<clr:255,212,255>I can't go in there while it's activated, but your suit should protect you. Look for some vulnerability in the core." "citadel.al_reroute" " " "[english]citadel.al_reroute" " " "citadel.al_right" "<clr:255,212,255>Peki o zaman." "[english]citadel.al_right" "<clr:255,212,255>Right then. " "citadel.al_shootbeam" " " "[english]citadel.al_shootbeam" " " "citadel.al_soldiers01_a" "<clr:255,212,255>Ah, hay1r, Combine askerleri. Nereden ç1kt1 bunlar?" "[english]citadel.al_soldiers01_a" "<clr:255,212,255>Oh no, Combine soldiers. Where did they come from? " "citadel.al_soldiers01_b" "<clr:255,212,255>Neler oluyor? " "[english]citadel.al_soldiers01_b" "<clr:255,212,255>What the hell? " "citadel.al_soldiers01_c" "<clr:255,212,255>Üzgünüm Gordon, onlar1 buradan durduramam. " "[english]citadel.al_soldiers01_c" "<clr:255,212,255>I'm sorry, Gordon, I can't stop them from here. " "citadel.al_stayawaycore" "<clr:255,212,255>Sistemin çekirdeinden uzak dur. " "[english]citadel.al_stayawaycore" "<clr:255,212,255>Stay away from the core. " "citadel.al_staybackbeam" "<clr:255,212,255>I_1nlara dikkat et! " "[english]citadel.al_staybackbeam" "<clr:255,212,255>Watch out for the beams! " "citadel.al_struggle01" " " "[english]citadel.al_struggle01" " " "citadel.al_struggle02" " " "[english]citadel.al_struggle02" " " "citadel.al_struggle03" " " "[english]citadel.al_struggle03" " " "citadel.al_struggle05" " " "[english]citadel.al_struggle05" " " "citadel.al_struggle07" " " "[english]citadel.al_struggle07" " " "citadel.al_struggle08" " " "[english]citadel.al_struggle08" " " "citadel.al_success_yes" "<clr:255,212,255>Evet! " "[english]citadel.al_success_yes" "<clr:255,212,255>Yes! " "citadel.al_success_yes_nr" "<clr:255,212,255>Evet! " "[english]citadel.al_success_yes_nr" "<clr:255,212,255>Yes! " "citadel.al_success_yes02_nr" "<clr:255,212,255>Evet! Ba_ard1n! " "[english]citadel.al_success_yes02_nr" "<clr:255,212,255>Yeah! You did it! " "citadel.al_tearapart" "<clr:255,212,255>Eer 1_1nlan1rsa, her _ey paramparça olur. I_1n korumas1z kald1. Görülmemi_ bir _ekilde pi_eriz." "[english]citadel.al_tearapart" "<clr:255,212,255>Once he teleports, the whole thing will tear apart. The beam is unshielded. We'll be cooked in the singularity. " "citadel.al_thatshim" "<clr:255,212,255>Bu o." "[english]citadel.al_thatshim" "<clr:255,212,255>That's him. " "citadel.al_thegravgun01" "<clr:255,212,255>Yer çekimi silah1!" "[english]citadel.al_thegravgun01" "<clr:255,212,255>The gravity gun! " "citadel.al_thegravgun03" "<clr:255,212,255>Gordon, yer çekimi silah1n1 al." "[english]citadel.al_thegravgun03" "<clr:255,212,255>Gordon, get the gravity gun. " "citadel.al_thegravgun04" "<clr:255,212,255>Yer çekimi silah1n1 al Gordon." "[english]citadel.al_thegravgun04" "<clr:255,212,255>Take the gravity gun, Gordon. " "citadel.al_thereheis" "<clr:255,212,255>0_te orada! " "[english]citadel.al_thereheis" "<clr:255,212,255>There he is! " "citadel.al_triplet" " " "[english]citadel.al_triplet" " " "citadel.al_uptop" "<clr:255,212,255>Aman Tanr1m, portal aç1l1yor." "[english]citadel.al_uptop" "<clr:255,212,255>Oh my God, the portal's opening. " "citadel.al_watchout01" "<clr:255,212,255>Dikkat et, o --" "[english]citadel.al_watchout01" "<clr:255,212,255>Watch out, he's gonna--" "citadel.al_weak" "<clr:255,212,255>Bu plakalar1n zay1f noktalar1n1 bulmaya çal1_. Çekirdei etkisiz hâle getirmek istiyorsak, onu sald1r1ya aç1k b1rakmal1y1z." "[english]citadel.al_weak" "<clr:255,212,255>See if you can find a weakness in those plates. We'll have to expose the core if we plan to destabilize it. " "citadel.al_whahappen" "<clr:255,212,255>Gordon. Yer çekimi silah1na ne oldu? Kaleden güç al1yor olmal1." "[english]citadel.al_whahappen" "<clr:255,212,255>Gordon. What happened to the gravity gun? It must be drawing power from the Citadel. " "citadel.al_wonderwhere" "<clr:255,212,255>Nereye gideceini merak ediyorum. " "[english]citadel.al_wonderwhere" "<clr:255,212,255>I wonder where he's going. " "citadel.al_working" "<clr:255,212,255>Devam et Gordon, i_e yar1yor. " "[english]citadel.al_working" "<clr:255,212,255>Keep it up, Gordon, it's working. " "citadel.al_yes" "<clr:255,212,255>Evet!" "[english]citadel.al_yes" "<clr:255,212,255>Yes!" "citadel.al_yes_nr" "<clr:255,212,255>Evet!" "[english]citadel.al_yes_nr" "<clr:255,212,255>Yes!" "citadel.br_betrayed" "<clr:188,188,188>Onlara ihanet ettiini biliyorlar. Senin kar_1nda duracaklar! Judith -- Dr. Mossman. Lütfen!" "[english]citadel.br_betrayed" "<clr:188,188,188>They know you betrayed them. They'll turn on you! Judith -- Dr. Mossman. Please! " "citadel.br_betrayed_b" "<clr:188,188,188>Judith - Dr. Mossman - lütfen... " "[english]citadel.br_betrayed_b" "<clr:188,188,188>Judith - Dr. Mossman - please... " "citadel.br_bidder_a" "<clr:188,188,188>Ne dersiniz, Dr. Freeman? " "[english]citadel.br_bidder_a" "<clr:188,188,188>How about it, Dr. Freeman? " "citadel.br_bidder_b" "<clr:188,188,188>Sözle_menizin en yüksek tekliften aç1ld11n1n fark1nda m1s1n1z?" "[english]citadel.br_bidder_b" "<clr:188,188,188>Did you realize your contract was open to the highest bidder? " "citadel.br_bounty" " " "[english]citadel.br_bounty" " " "citadel.br_circum" "<clr:188,188,188><I>Pekâlâ Dr. Freeman, ba_ka _artlar alt1nda kar_1l1kl1 güven ve sayg1 içinde çal1_abileceimizi dü_ünüyorum. Elbette, Black Mesa'n1n yöneticisi olduum dönemdeki çal1_malar1n1z1 özetlediimizde bilimsel sürece etki eden çok deerli, verimli ve umut vaat eden _eyler ba1_lad1n1z. Dahas1... Sizi bunlara te_vik eden _ey neydi bilemiyorum... fakat böyle bir olu_umda ortal11 kar1_t1ran bir fizikçiye yer yok." "[english]citadel.br_circum" "<clr:188,188,188><I>Well, Dr. Freeman, under other circumstances I like to think we might have been able to work together in an atmosphere of mutual trust and respect. Certainly, judging from your brief tenure at Black Mesa while I was its Administrator, you showed every promise of becoming a valuable and productive contributor to the scientific process. And yet... I'm not sure what spurred you to it... but there is really no place in this enterprise for a rogue physicist. " "citadel.br_create" "<clr:188,188,188><I>Yapabilirseniz anlat1n bana Dr. Freeman. Birçok _eyi yok ettiniz. Tam olarak yaratt11n1z _ey nedir? Birinin bile ad1n1 koyabiliyor musunuz? Bence hay1r. " "[english]citadel.br_create" "<clr:188,188,188><I>Tell me, Dr. Freeman, if you can. You have destroyed so much. What is it, exactly, that you have created? Can you name even one thing? I thought not. " "citadel.br_deliver" "<clr:188,188,188>As1l ilgilenmeniz gereken ki_i benim! Hâlâ dünyay1 kurtarabilirim ancak sizin de yard1m1n1z gerekli." "[english]citadel.br_deliver" "<clr:188,188,188>It's me you should be concerned about! I can still deliver Earth, but not without your help. " "citadel.br_dictate_a" "<clr:188,188,188>Siz elimde olduunuz sürece, kendimi salama almak için Combinelar'la i_ime yarayacak her türlü anla_may1 yapabilirim." "[english]citadel.br_dictate_a" "<clr:188,188,188>Having both of you in my keeping ensures I can dictate the terms of any bargain I care to make with the Combine. " "citadel.br_failing01" "<clr:188,188,188><I>Yüce Tanr1m! " "[english]citadel.br_failing01" "<clr:188,188,188><I>Good God! " "citadel.br_failing02" "<clr:188,188,188><I>Oradan uzakla_1n! " "[english]citadel.br_failing02" "<clr:188,188,188><I>Get away from there! " "citadel.br_failing03" "<clr:188,188,188><I>Bunu nas1l yap1yorsun?! " "[english]citadel.br_failing03" "<clr:188,188,188><I>How are you doing that?! " "citadel.br_failing04" "<clr:188,188,188><I>Bunu nas1l becerdin?! " "[english]citadel.br_failing04" "<clr:188,188,188><I>How did you do that?! " "citadel.br_failing05" "<clr:188,188,188><I>^ununla oynamay1 kes! " "[english]citadel.br_failing05" "<clr:188,188,188><I>Stop toying with that! " "citadel.br_failing06" "<clr:188,188,188><I>Her ne halt yiyorsan, _unu yapmay1 bir an önce kes!" "[english]citadel.br_failing06" "<clr:188,188,188><I>Whatever you're doing, stop at once! " "citadel.br_failing07" "<clr:188,188,188><I>O deil!" "[english]citadel.br_failing07" "<clr:188,188,188><I>Not that! " "citadel.br_failing08" "<clr:188,188,188><I>Kes _unu!" "[english]citadel.br_failing08" "<clr:188,188,188><I>Stop it! " "citadel.br_failing09" "<clr:188,188,188><I>Kes _unu! " "[english]citadel.br_failing09" "<clr:188,188,188><I>Stop that! " "citadel.br_failing10" "<clr:188,188,188><I>Dur! " "[english]citadel.br_failing10" "<clr:188,188,188><I>Stop! " "citadel.br_failing11" "<clr:188,188,188><I>Hay1r! " "[english]citadel.br_failing11" "<clr:188,188,188><I>No! " "citadel.br_failing12" "<clr:188,188,188><I>Ne yapt11n1 bilmiyorum Freeman ama bunun için seni uyar1yorum!" "[english]citadel.br_failing12" "<clr:188,188,188><I>I don't know what you're doing, Freeman, but I'm warning you against it! " "citadel.br_farside" "<clr:188,188,188>Gerçekten mi? Pekâlâ, bakal1m Combine geçitinin ücra bir kö_esinde size nas1l hizmet edecekler." "[english]citadel.br_farside" "<clr:188,188,188>Really? Well, let's see how it serves you on the far side of a Combine portal. " "citadel.br_foundation" "<clr:188,188,188><I>0nsanl11n hayatta kalabilmesi için bir tesis sundum, kendimizi s1n1rlayan deil, akl1m1za gelebileceklerin ötesinde bir yer. Daha yeni yeni görmeye ba_lad11m1z bir _ey. " "[english]citadel.br_foundation" "<clr:188,188,188><I>I have laid the foundation for humanity's survival, and not as we have narrowly defined ourselves, but as something greater than we could ever imagine. Something we can only now begin to glimpse. " "citadel.br_freemanatlast" "<clr:188,188,188><I>Sonunda bulu_abildik Dr. Freeman. Çok ho_ bir sürpriz olmas1n1 dilerdim ancak siz de kat1l1rs1n1z ki bu ne bir sürpriz ne de ho_ bir kar_1lama. Her neyse, pratik çözümlü biri olmasam ben bir hiçim." "[english]citadel.br_freemanatlast" "<clr:188,188,188><I>So, this is Dr. Freeman, at last. I wish I could say this was a pleasant surprise, but it's neither a surprise nor, as you would surely agree, very pleasant. Well, I am nothing if not pragmatic. " "citadel.br_gift" " " "[english]citadel.br_gift" " " "citadel.br_gift_a" "<clr:188,188,188>Her _ey sana bal1, eski dostum." "[english]citadel.br_gift_a" "<clr:188,188,188>That's all up to you, my old friend. " "citadel.br_gift_b" "<clr:188,188,188>Bütün türler için kötü son olaca1n1 dü_ündüren o inatç1 ve öngörüsüz dü_üncelere mi kap1lacaks1n yoksa" "[english]citadel.br_gift_b" "<clr:188,188,188>Will you let your stubborn short-sightedness doom the entire species, or " "citadel.br_gift_c" "<clr:188,188,188>k1z1na, annesinin hiç sahip olamad11 bir _ans m1 vereceksin?" "[english]citadel.br_gift_c" "<clr:188,188,188>will you give your child the chance her mother never had? " "citadel.br_goback" "<clr:188,188,188><I>Geri dön Freeman, ne yapt11n hakk1nda hiçbir fikrin yok!" "[english]citadel.br_goback" "<clr:188,188,188><I>Go back, Freeman, you have no idea what you're doing! " "citadel.br_gravgun" "<clr:188,188,188>Bu da nedir böyle? Ah, onu _uraya koy." "[english]citadel.br_gravgun" "<clr:188,188,188>What's this? Oh, put it over there. " "citadel.br_guards" "<clr:188,188,188>Korumalar! Buraya gelin!" "[english]citadel.br_guards" "<clr:188,188,188>Guards! Get in here!" "citadel.br_guest" "<clr:188,188,188>Bu bizim _eref konuumuz. Ne büyük bir zevk. " "[english]citadel.br_guest" "<clr:188,188,188>It's our guest of honor. What a pleasure. " "citadel.br_guest_a" "<clr:188,188,188>Pekâlâ, nihayet Gordon Freeman da geldi." "[english]citadel.br_guest_a" "<clr:188,188,188>Well, if it isn't Gordon Freeman, at last. " "citadel.br_guest_b" " " "[english]citadel.br_guest_b" " " "citadel.br_guest_c" " " "[english]citadel.br_guest_c" " " "citadel.br_guest_d" " " "[english]citadel.br_guest_d" " " "citadel.br_guest_f" " " "[english]citadel.br_guest_f" " " "citadel.br_guest_f_cc" "<clr:188,188,188>Minnetimi kazand1n1z Doktor. 0lk olarak eski dostumun sonrada kendinizin buraya gelmesini salad1n1z. Eer ofisime doru geldiinizi bilseydim sizi ele geçirmek için bu kadar zahmete girmezdim." "[english]citadel.br_guest_f_cc" "<clr:188,188,188>You have my gratitude, Doctor. First you lead me straight to the doorstep of my oldest friend, and then you deliver yourself. If I'd known you were going come straight up to my office, I wouldn't have bothered hunting you in the first place. " "citadel.br_hostbody" "<clr:188,188,188>Konak beden mi? ^aka yap1yor olmal1s1n. Buna ihtimal---" "[english]citadel.br_hostbody" "<clr:188,188,188>A host body? You must be joking, I can't possibly--- " "citadel.br_judithwhat" "<clr:188,188,188>Judith? Ne yapt11n1 zannediyorsun? " "[english]citadel.br_judithwhat" "<clr:188,188,188>Judith? What do you think you're doing? " "citadel.br_justhurry" "<clr:188,188,188>Sadece acele et, o hemen arkamda! " "[english]citadel.br_justhurry" "<clr:188,188,188>Just hurry, he's right behind me! " "citadel.br_laugh01" "<clr:188,188,188>*kahkaha*" "[english]citadel.br_laugh01" "<clr:188,188,188>*laughter*" "citadel.br_look" "<clr:188,188,188><I>Bak. Bak. " "[english]citadel.br_look" "<clr:188,188,188><I>Look. Look. " "citadel.br_lookthere" "<clr:188,188,188><I>^uraya bak." "[english]citadel.br_lookthere" "<clr:188,188,188><I>Look there. " "citadel.br_mentors" "<clr:188,188,188><I>Tabii ki size yol gösterenler de bir parça suçlu. Eli Vance ve Isaac Kleiner'a olan hayal k1r1kl11m1n nedeni kederimden çok sizin talihsiz bir kariyer plan1 seçmenize oldu. Bir bak1ma, öyle zannediyorum ki ba_ka türlü de yapmazd1n1z. Kim bilir siz daha genç ve kolay aldat1lmaya aç1kken, yerle_mi_ inanç ve geleneklere kar_1 size nas1l tohumlar ekildi. Fakat onlar, son zamanlarda meydana gelen kar1_1kl11n en büyük sorumluluunu payla_1yorlar. Sadece siz, insanl11n geleceini hiçe sayan inatç1 bir tav1r ald1n1z." "[english]citadel.br_mentors" "<clr:188,188,188><I>Your mentors are partly to blame, of course. My disappointment in Eli Vance and Isaac Kleiner is far greater than my sorrow over your unfortunate choice of career path. In a way, I suppose you could not have done otherwise. Who knows what seeds of iconoclasm they planted when you were young and gullible. But while they certainly share a great part of the responsibility for the recent troubles, it is you alone who have chosen to act with such willful disregard for humanity's future. " "citadel.br_mock01" "<clr:188,188,188><I>Hâlâ bizimle misiniz Dr. Freeman? Uzun bir süre için deil, san1rsam." "[english]citadel.br_mock01" "<clr:188,188,188><I>Are you still with us, Dr. Freeman? Not for much longer, I think. " "citadel.br_mock02" "<clr:188,188,188><I>Tekrar ba_ar1s1z olaca1n1za inan1yorum Dr. Freeman. T1pk1 Black Mesa'daki ba_ar1s1zl11n1z gibi." "[english]citadel.br_mock02" "<clr:188,188,188><I>I'm relying on you to fail again, Dr. Freeman. Just as I relied on you at Black Mesa. " "citadel.br_mock03" "<clr:188,188,188><I>Görünü_e bak1l1rsa geride kal1yorsun. Bunu asla tahmin etmezdim." "[english]citadel.br_mock03" "<clr:188,188,188><I>It looks like you're falling behind. I could never have predicted that. " "citadel.br_mock04" "<clr:188,188,188><I>Önceden görülebilen bir ba_ar1s1zl1k, Dr. Freeman." "[english]citadel.br_mock04" "<clr:188,188,188><I>A predictable failure, Dr. Freeman. " "citadel.br_mock05" "<clr:188,188,188><I>Kendi yok olu_unu saymazsak, neyi ba_armay1 umduunu bilemiyorum." "[english]citadel.br_mock05" "<clr:188,188,188><I>I don't know what you can possibly hope to achieve, apart from your own annihilation. " "citadel.br_mock06" "<clr:188,188,188><I>Bunun nafile olduuna dair seni uyard1m. " "[english]citadel.br_mock06" "<clr:188,188,188><I>I warned you this was futile. " "citadel.br_mock07" "<clr:188,188,188><I>Size bu i_in anlams1z olduunu anlatabilirdim, Dr. Freeman." "[english]citadel.br_mock07" "<clr:188,188,188><I>I could have told you that was pointless, Dr. Freeman. " "citadel.br_mock08" "<clr:188,188,188><I>Bu i_ daha fazla uzamayacak, Dr. Freeman." "[english]citadel.br_mock08" "<clr:188,188,188><I>It won't be much longer now, Dr. Freeman. " "citadel.br_mock09" "<clr:188,188,188><I>Umar1m vedala_m1_s1n1zd1r." "[english]citadel.br_mock09" "<clr:188,188,188><I>I hope you said your farewells. " "citadel.br_mock10" "<clr:188,188,188><I>Ah, Dr. Freeman..." "[english]citadel.br_mock10" "<clr:188,188,188><I>Oh, Dr. Freeman... " "citadel.br_mock11" "<clr:188,188,188><I>Ne yaz1k. " "[english]citadel.br_mock11" "<clr:188,188,188><I>What a waste. " "citadel.br_mock12" "<clr:188,188,188><I>Ne anlams1z. " "[english]citadel.br_mock12" "<clr:188,188,188><I>Pointless of you. " "citadel.br_mock13" "<clr:188,188,188><I>Ke_ke s1n1rs1z enerjinizi daha yararl1 bir amaç uruna harcasayd1n1z!" "[english]citadel.br_mock13" "<clr:188,188,188><I>If only you had harnessed your boundless energy for a useful purpose! " "citadel.br_newleader_a" " " "[english]citadel.br_newleader_a" " " "citadel.br_newleader_a_cc" "<clr:188,188,188>Tamamen gereksiz olduuna kat1l1yorum. 0yi ki, direni_ yeni bir lideri kabul etmeye istekli. Ve o, lideri kontrol eden ki_i için direni_e kar_1 kullan1labilecek iyi bir piyon olacak. " "[english]citadel.br_newleader_a_cc" "<clr:188,188,188>I agree, it's a total waste. Fortunately, the resistance has shown it is willing to accept a new leader. And this one has proven to be a fine pawn for those who control him. " "citadel.br_newleader_b" " " "[english]citadel.br_newleader_b" " " "citadel.br_newleader_c" " " "[english]citadel.br_newleader_c" " " "citadel.br_no" "<clr:188,188,188>Hay1r! " "[english]citadel.br_no" "<clr:188,188,188>No! " "citadel.br_nopoint" "<clr:188,188,188>Ah, bu en kötüsü. Ancak oraya gidene kadar buna inanmakta güçlük çekebilirsin." "[english]citadel.br_nopoint" "<clr:188,188,188>Oh, it's hardly the worst. But you might find that hard to believe once you get there. " "citadel.br_nothingtosay_a" "<clr:188,188,188>Bunu arkada_lar1n1n önünde tart1_mak istemediini anl1yorum. " "[english]citadel.br_nothingtosay_a" "<clr:188,188,188>I understand if you don't wish to discuss this in front of your friends. " "citadel.br_nothingtosay_b" "<clr:188,188,188>Onlar1 göndereceim, böylece daha rahat konu_abiliriz." "[english]citadel.br_nothingtosay_b" "<clr:188,188,188>I'll send them on their way, and then we can talk openly. " "citadel.br_oheli07" "<clr:188,188,188>...sezgili mantar türü bitkiler, çok eski uydular1 bulunan karbon y1ld1zlar1n1 koloni hâline getirmi_." "[english]citadel.br_oheli07" "<clr:188,188,188>...carbon stars with ancient satellites colonized by sentient fungi." "citadel.br_oheli08" "<clr:188,188,188>Gaz devlerde muazzam miktarda meteorolojik bilgiler mevcut. Bu dünyalar, boyutlar1n olduu yerlerde ince zarlar içinde birbirlerine uzan1yorlar." "[english]citadel.br_oheli08" "<clr:188,188,188>Gas giants inhabited by vast meteorological intelligences. Worlds stretched thin across the membranes where dimensions " "citadel.br_oheli09" "<clr:188,188,188>kesi_im... Bunu birkaç kelime ile tan1mlamam1z imkâns1z!" "[english]citadel.br_oheli09" "<clr:188,188,188>intersect... Impossible to describe with our limited vocabulary!" "citadel.br_ohshit" "<clr:188,188,188>Ah, siktir!" "[english]citadel.br_ohshit" "<clr:188,188,188>Oh shit! " "citadel.br_playgame_a" " " "[english]citadel.br_playgame_a" " " "citadel.br_playgame_b" " " "[english]citadel.br_playgame_b" " " "citadel.br_playgame_b_cc" "<clr:188,188,188>Eli... Doru olan1 tüm insanlar1n iyilii için yapmayacaksan, en az1ndan onlardan biri için yap." "[english]citadel.br_playgame_b_cc" "<clr:188,188,188>Eli...if you won't do the right thing for the good of all people, maybe you'll do it for one of them." "citadel.br_playgame_c" " " "[english]citadel.br_playgame_c" " " "citadel.br_rabble" " " "[english]citadel.br_rabble" " " "citadel.br_rabble_a" "<clr:188,188,188>Te_ekkürler, bize laz1m olan her _eye sahibiz." "[english]citadel.br_rabble_a" "<clr:188,188,188>Thanks to you, we have everything we need in that regard. " "citadel.br_rabble_b" "<clr:188,188,188>Onun ara_t1rmas1n1 bitirmeyi çoktan hakettin. " "[english]citadel.br_rabble_b" "<clr:188,188,188>You're more than qualified to finish his research yourself. " "citadel.br_rabble_c" "<clr:188,188,188>Ne sen, ne de ben sokaklardaki onca insan1 anlams1z mücadelelerinden vazgeçmeye ikna edebiliriz. " "[english]citadel.br_rabble_c" "<clr:188,188,188>What neither you nor I can do is convince that rabble in the streets to give up their senseless struggle. " "citadel.br_rabble_d" "<clr:188,188,188>Eli, hâlâ onlar1 koruyabilecek sözler söylemeyi reddediyor." "[english]citadel.br_rabble_d" "<clr:188,188,188>Yet Eli refuses to speak the words that would save them all. " "citadel.br_stubborn" "<clr:188,188,188>Alyx tatl1m, t1pk1 anneninki gibi gözlerin var. Ayn1 zamanda baban1n da inatç1l11. " "[english]citadel.br_stubborn" "<clr:188,188,188>Alyx my dear, you have your mother's eyes. But your father's stubborn nature. " "citadel.br_stubborn01" "<clr:188,188,188>T1pk1 anneninki gibi gözlerin var, tatl1m. " "[english]citadel.br_stubborn01" "<clr:188,188,188>You have your mother's eyes, my dear. " "citadel.br_stubborn02" "<clr:188,188,188>Ayn1 zamanda baban1n da inatç1 ki_iliini alm1_s1n. " "[english]citadel.br_stubborn02" "<clr:188,188,188>But your father's stubborn nature. " "citadel.br_synapse" "<clr:188,188,188><I>Dr. Freeman. Orada olmamal1s1n1z. Birle_me s1ras1nda 1_1nlamay1 ba_latt11mda, bu oda, insan biliminin daha yeni isim bulduu ölümcül parçac1klara maruz kalacak. Muhtemelen, daha rahat bir ortamda çal1_aca1m zaman, sizden sonra bir isim koyaca1m. Böylece, tamamen unutulmu_ olmayacaks1n1z." "[english]citadel.br_synapse" "<clr:188,188,188><I>Dr. Freeman. You really shouldn't be out there. At the moment of synapse, as I teleport, this chamber will be bathed in deadly particles that have yet to be named by human science. Perhaps when I have the leisure to do the work myself, I'll name one after you. That way you won't be completely forgotten. " "citadel.br_synapse02" "<clr:188,188,188><I>Bu e_siz yer y1k1ld11nda, ben buradan çok uzaklarda olaca1m. Yani asl1nda ba_ka bir evrende olaca1m. Öte yandan siz öyle ya da böyle bir _ekilde yok olacaks1n1z. " "[english]citadel.br_synapse02" "<clr:188,188,188><I>When the singularity collapses, I will be far away from here. In another universe, as a matter of fact. You, on the other hand, will be destroyed in every way it is possible to be destroyed-and even in some which are essentially impossible. " "citadel.br_takeme" "<clr:188,188,188><I>Beni al." "[english]citadel.br_takeme" "<clr:188,188,188><I>Take me. " "citadel.br_unleash" "<clr:188,188,188><I>Neyi serbest b1rakaca1n1 bilmiyorsun! Bütün kaleyi yerle bir edebilirsin. Dü_ün be adam, a_a1daki onlarca insan1 dü_ün." "[english]citadel.br_unleash" "<clr:188,188,188><I>You don't know what you'll unleash! You could bring down this whole Citadel! Think, man, think - of the people below! " "citadel.br_untenable" "<clr:188,188,188>Hedef geçit savunulamaz durumda. Kesinlikle balant1y1 ba_ka yere kurabilirsin. Bu ortamda hayatta kalabilmemin hiçbir yolu yok. " "[english]citadel.br_untenable" "<clr:188,188,188>The portal destination is untenable. Surely you can set the relay elsewhere. There's no way I can survive in that environment. " "citadel.br_warmup" "<clr:188,188,188>Seni hemen ula_t1rmas1 için portal1 haz1rl1yorum." "[english]citadel.br_warmup" "<clr:188,188,188>I'm warming up the portal to deliver you even now. " "citadel.br_whatittakes" "<clr:188,188,188>Ah pekâlâ, lanet olsun, eer öyle olmas1 gerekiyorsa!" "[english]citadel.br_whatittakes" "<clr:188,188,188>Oh all right, damn it, if that's what it takes! " "citadel.br_worthit" "<clr:188,188,188><I>Bak Gordon. Neleri ziyan ettiine bir bak. Buna dedi mi? " "[english]citadel.br_worthit" "<clr:188,188,188><I>Look, Gordon. Look at what you are throwing away. Is it worth it? " "citadel.br_yesjudith" "<clr:188,188,188>Evet Judith, ne var?" "[english]citadel.br_yesjudith" "<clr:188,188,188>Yes, Judith, what is it? " "citadel.br_youfool" "<clr:188,188,188>Seni aptal! " "[english]citadel.br_youfool" "<clr:188,188,188>You fool! " "citadel.br_youneedme" "<clr:188,188,188>Bana ihtiyac1n var! " "[english]citadel.br_youneedme" "<clr:188,188,188>You need me! " "citadel.eli_alyx01" "<clr:255,208,172>Alyx! Tatl1m... " "[english]citadel.eli_alyx01" "<clr:255,208,172>Alyx! Honey... " "citadel.eli_alyxsweetheart" "<clr:255,208,172>Alyx, tatl1m." "[english]citadel.eli_alyxsweetheart" "<clr:255,208,172>Alyx, sweetheart." "citadel.eli_damnbreen" "<clr:255,208,172>Allah belan1 versin Breen! B1rak onu gitsin!" "[english]citadel.eli_damnbreen" "<clr:255,208,172>God damn you, Breen! You let her go! " "citadel.eli_dontstruggle" "<clr:255,208,172>Bo_una ura_ma, tatl1m." "[english]citadel.eli_dontstruggle" "<clr:255,208,172>Don't struggle, honey. " "citadel.eli_dontworryboutme" "<clr:255,208,172>Ah hay1r, benim için endi_elenme tatl1m." "[english]citadel.eli_dontworryboutme" "<clr:255,208,172>Oh no, don't worry about me honey. " "citadel.eli_genocide" "<clr:255,208,172>Kelimelerin ötesinde _eyler gördüm, Breen. Soyk1r1m... anlat1lamaz bir kötülük..." "[english]citadel.eli_genocide" "<clr:255,208,172>What I've seen is also beyond words, Breen. Genocide... indescribable evil... " "citadel.eli_goodgod" "<clr:255,208,172>Yüce Tanr1m. " "[english]citadel.eli_goodgod" "<clr:255,208,172>Good God. " "citadel.eli_mygirl" "<clr:255,208,172>0_te benim k1z1m. " "[english]citadel.eli_mygirl" "<clr:255,208,172>That's my girl. " "citadel.eli_nonever" "<clr:255,208,172>Asla. " "[english]citadel.eli_nonever" "<clr:255,208,172>Never. " "citadel.eli_notobreen" "<clr:255,208,172>Hay1r! " "[english]citadel.eli_notobreen" "<clr:255,208,172>No! " "citadel.eli_ohalyx" "<clr:255,208,172>Ah, Alyx, tatl1m." "[english]citadel.eli_ohalyx" "<clr:255,208,172>Oh, Alyx, sweetheart. " "citadel.eli_ohjudith" "<clr:255,208,172>Ah, Judith..." "[english]citadel.eli_ohjudith" "<clr:255,208,172>Oh, Judith... " "citadel.eli_save" "<clr:255,208,172>Onlar1 korumak m1? Ne için? " "[english]citadel.eli_save" "<clr:255,208,172>Save them? For what? " "citadel.eli_sendusboth" "<clr:255,208,172>Devam et Breen, yapabilecein en kötü _ey buysa, durma, bizi kendi portal1ndan geçir!" "[english]citadel.eli_sendusboth" "<clr:255,208,172>Go ahead, Breen, if that's the worst you can do, send us both through your portal!" "citadel.gman_exit01" "Zaman, Dr. Freeman? " "[english]citadel.gman_exit01" "Time, Dr. Freeman? " "citadel.gman_exit02" "Gerçekten yine ayn1 zaman m1? " "[english]citadel.gman_exit02" "Is it really that time again? " "citadel.gman_exit03" "Öyle görünüyor ki daha yeni vard1n1z. " "[english]citadel.gman_exit03" "It seems as if you only just arrived. " "citadel.gman_exit04" "K1sa bir zaman dilimi içinde birçok _ey yapt1n1z. " "[english]citadel.gman_exit04" "You've done a great deal in a small timespan. " "citadel.gman_exit05" "Çok iyi i_ ç1kard1n1z, asl1nda, sunduunuz hizmete kar_1l1k çok ilginç teklifler ald1m. Genelde onlar1 ben tasarlam1yorum. Fakat bunlar olaanüstü zamanlar." "[english]citadel.gman_exit05" "You've done so well, in fact, that I've received some interesting offers for your services. Ordinarily, I wouldn't contemplate them. But these are extraordinary times. " "citadel.gman_exit06" "Size özgür seçme hakk1 vermek yerine, sizin için seçme özgürlüünü ben al1yorum... ve eer tabii tekrar sizin s1ran1z gelirse. " "[english]citadel.gman_exit06" "Rather than offer you the illusion of free choice, I will take the liberty of choosing for you...if and when your time comes round again. " "citadel.gman_exit07" "Size göre keyfî bir dayatma gibi gelmesinden dolay1 özür dilerim, Dr. Freeman. 0leride tüm bunlar1n size mant1kl1 geleceine inan1yorum, tabii ki... pekâlâ..." "[english]citadel.gman_exit07" "I do apologize for what must seem to you an arbitrary imposition, Dr. Freeman. I trust it will all make sense to you in the course of...well... " "citadel.gman_exit08" "0_te bunu söyleme özgürlüüne sahip deilim. " "[english]citadel.gman_exit08" "I'm really not at liberty to say. " "citadel.gman_exit09" "Bu arada... " "[english]citadel.gman_exit09" "In the meantime... " "citadel.gman_exit10" "Ayr1lma vaktim geldi. " "[english]citadel.gman_exit10" "This is where I get off. " "citadel.gman_meetagain" "Tekrar bulu_ana dek... " "[english]citadel.gman_meetagain" "Until we meet again " "citadel.gman_rightman" "Yanl1_ yerdeki doru ki_i dünyay1 tamamen dei_tirebilir. " "[english]citadel.gman_rightman" "The right man in the wrong place can make all the difference in the world. " "citadel.mo_alyxneedthis" "<clr:220,255,198>Buna ihtiyac1n olacak. " "[english]citadel.mo_alyxneedthis" "<clr:220,255,198>You'll need this. " "citadel.mo_bargain" "<clr:220,255,198>Eli'1n hayat1 için anla_ma yapmal1y1z, böylece ara_t1rmas1na kald11 yerden devam edebilir!" "[english]citadel.mo_bargain" "<clr:220,255,198>The bargain we should be making is for Eli's life, so he can continue his research! " "citadel.mo_dont" "<clr:220,255,198>Sak1n---!" "[english]citadel.mo_dont" "<clr:220,255,198>Don't---!" "citadel.mo_dontlook" "<clr:220,255,198>Ah, bana öyle bakma." "[english]citadel.mo_dontlook" "<clr:220,255,198>Oh don't give me that look. " "citadel.mo_dontworry" "<clr:220,255,198>Merak etme." "[english]citadel.mo_dontworry" "<clr:220,255,198>Don't you worry. " "citadel.mo_goyoutwo" "<clr:220,255,198>Siz ikiniz, devam edin. " "[english]citadel.mo_goyoutwo" "<clr:220,255,198>Go on, you two. " "citadel.mo_illtakehim" "<clr:220,255,198>Buradan sonra ben ilgilenirim. " "[english]citadel.mo_illtakehim" "<clr:220,255,198>I'll take him from here. " "citadel.mo_necessary" "<clr:220,255,198>Buna gerek yok!" "[english]citadel.mo_necessary" "<clr:220,255,198>It isn't necessary! " "citadel.mo_notfollowed" "<clr:220,255,198>Takip edilmediine dair emin olmal1y1z. " "[english]citadel.mo_notfollowed" "<clr:220,255,198>We'll make sure you're not followed. " "citadel.mo_notimealyx" "<clr:220,255,198>Vakit yok Alyx. O çoktan portala doru yola ç1kt1. " "[english]citadel.mo_notimealyx" "<clr:220,255,198>There's no time, Alyx. He's on his way to the portal. " "citadel.mo_notleavingeli" "<clr:220,255,198>Seni tekrar b1rakmayaca1m Eli. " "[english]citadel.mo_notleavingeli" "<clr:220,255,198>I'm not leaving you again, Eli. " "citadel.mo_nouse" "<clr:220,255,198>Bo_una ura_ma. Bunun bir yarar1 yok. Onun istedii yerde olmad11n sürece yapabilecein bir _ey yok. " "[english]citadel.mo_nouse" "<clr:220,255,198>Don't struggle. It's no use. Until you're where he wants you, there's nothing you can do. " "citadel.mo_outoftime" "<clr:220,255,198>Üzgünüm Wallace. Zaman1n1 çoktan doldurdun. " "[english]citadel.mo_outoftime" "<clr:220,255,198>I'm sorry, Wallace. You're all out of time. " "citadel.mo_sorrygordon" "<clr:220,255,198>Üzgünüm Gordon. " "[english]citadel.mo_sorrygordon" "<clr:220,255,198>I'm sorry, Gordon. " "citadel.mo_stophim" "<clr:220,255,198>Yeterince dikkatli deildim. Breen örendiimiz her _eyi biliyor. Onu durdurmal1s1n." "[english]citadel.mo_stophim" "<clr:220,255,198>I wasn't careful enough. Breen knows everything we learned. You have to stop him. " "citadel.mo_stoppingyou" "<clr:220,255,198>Asla yaln1z ba_1ma yapamayaca1m bir _eyi yap1yoruz. Seni durduruyoruz. " "[english]citadel.mo_stoppingyou" "<clr:220,255,198>We're doing what I could never do alone. We're stopping you. " "citadel.mo_wallace" "<clr:220,255,198>Dr. Breen... Wallace... " "[english]citadel.mo_wallace" "<clr:220,255,198>Dr. Breen... Wallace... " "coast.al_captured" "<clr:255,212,255><I>Babam ve Dr. Mossman... mücadele s1ras1nda esir dü_tü. Vortigauntlar onlar1 k1y1 _eridinde hapishaneye dönü_türülmü_ olan Nova Prospekt'e kadar takip etmi_ler. Gordon, eer benimle orada bulu_abilirsen, onlar1 oradan kurtarma _ans1m1z olur." "[english]coast.al_captured" "<clr:255,212,255><I>My Dad and Dr. Mossman...they were captured in the fighting. Vortigaunts tracked them to Nova Prospekt, the converted prison up the coast. If you could meet me there, Gordon, then together we might have a chance of getting them out. " "coast.al_goodhands" "<clr:255,212,255><I>Te_ekkürler Leon. Gordon, neredeyse bir y1ld1r sahil yolunu kullanmad1m fakat güvenli olup olmad11n1 dü_ünmemi gerektiren hiçbir sebep yok. Trenlerin yük bo_altt11 garda bulu_al1m. Nova Prospekt'te görü_ürüz, kendine dikkat et. " "[english]coast.al_goodhands" "<clr:255,212,255><I>Thanks, Leon. Gordon, I haven't driven the coast road in over a year, but I have no reason to think it's gotten any safer. Meet me in the depot where the trains unload. Take care of yourself and I'll see you in Nova Prospekt. " "coast.al_goodnews" "<clr:255,212,255><I>O oradam1? " "[english]coast.al_goodnews" "<clr:255,212,255><I>He's there? " "coast.al_goodtoseeyou" "<clr:255,212,255><I>Seni görmek güzel Gordon. Dikkatli ol. " "[english]coast.al_goodtoseeyou" "<clr:255,212,255><I>It's good to see you, Gordon. Be careful. " "coast.al_gotcar" "<clr:255,212,255><I>0_te bu yüzden seni arad1m Leon. Umar1m geçen yaz sana b1rakt11m1z ke_if arac1 hâlâ duruyordur, hani üzerinde gaus silah1 olan." "[english]coast.al_gotcar" "<clr:255,212,255><I>That's why I called you, Leon. I was hoping you still had the scout car we left with you last summer. The one my Dad rigged with the tau cannon. " "coast.al_hitcher01" "<clr:255,212,255><I>Nova Prospekt'e götürüldü. Vortigauntlar, içinde onun ve Judith Mossman'1n olduu gemiyi takip etmi_ler. Hâlâ trenler çal1_1yorken, birine binmeyi deneyeceim." "[english]coast.al_hitcher01" "<clr:255,212,255><I>He's been taken to Nova Prospekt. The vortigaunts tracked the ship that made off with him and Judith Mossman. While the trains are still running, I'm going to hitch a ride. " "coast.al_hitcher02" "<clr:255,212,255><I>0_te _imdi senin devreye girme zaman1n geldi Gordon. Nova Prospekt'e gelene kadar sahilden ilerlemeni istiyorum. Oras1 yüksek güvenlikli bir hapishaneydi, _u an çok daha s1k1 bir güvenlik içindedir. Ancak hâlâ içeri gizlice s1z1p tekrar d1_ar1 ç1kman1n kolay olduunu dü_ünüyorum." "[english]coast.al_hitcher02" "<clr:255,212,255><I>Here's where you come in, Gordon. I need you to make your way along the coast until you get to Nova Prospekt. It used to be a high security prison-it's something much worse than that now. But I think it's still easier to sneak in than to break out. " "coast.al_needyourhelp" "<clr:255,212,255><I>Gordon, Ravenholm'dan geçtin mi? Tanr1ya _ükür! Yard1m1na ihtiyac1m var! Babam1 götürdüler! " "[english]coast.al_needyourhelp" "<clr:255,212,255><I>Gordon, you made it through Ravenholm? Thank God! I need your help! They've taken my father! " "coast.al_out" "<clr:255,212,255><I>D1_ar1. " "[english]coast.al_out" "<clr:255,212,255><I>Out. " "coast.al_stowaway" "<clr:255,212,255><I>Güzel. " "[english]coast.al_stowaway" "<clr:255,212,255><I>Good. " "coast.al_taucar" "<clr:255,212,255><I>Hey, Leon. Babamla birlikte yapt11m1z araba hâlâ sende mi?" "[english]coast.al_taucar" "<clr:255,212,255><I>Hey, Leon. Do you still have the car my Dad and I put together? " "coast.antman01" " " "[english]coast.antman01" " " "coast.antman02" " " "[english]coast.antman02" " " "coast.bugbait_onemanalone" "Devam edin Dr. Freeman. Nova Prospekt'e doru gidin. Tek ba_1na bir adam1n oraya girmesine imkân yok ancak yan1n1zda birkaç kum böcei olursa o zaman i_ dei_ir." "[english]coast.bugbait_onemanalone" "Get going, Dr. Freeman. Nova Prospekt is just ahead. One man alone wouldn't stand much chance going in there, but a man with a pack of antlions... well, that's a different story. " "coast.cr_willdo" "<I>Haz1rl1yorum! Arkas1na cephane kasas1 monte etmeyi yeni bitirdim." "[english]coast.cr_willdo" "<I>Will do! I just finished mounting an ammo crate on the back. " "coast.lady_gotodocks" "Siz r1ht1m1n oraya inin ve biz de arac1n1z1 sizin için oraya getirelim. Vinç operatöründen gelen talimatlara kulak verin." "[english]coast.lady_gotodocks" "Go right on down to the docks there, and we'll bring it out for you. Listen for directions from the crane operator. " "coast.lady_keepgoing" "0lerlemeye devam edin, arabay1 göreceksiniz." "[english]coast.lady_keepgoing" "Keep on going and you'll see the car. " "coast.le_allclear" "Benim, Leon. Hepimiz iyiyiz. Ve yan1mda Gordon Freeman var!" "[english]coast.le_allclear" "It's Leon. We're all clear. And I've got Gordon Freeman! " "coast.le_allset" "0yi zamanlama. Pekâlâ Alyx, hepimiz haz1r1z." "[english]coast.le_allset" "Good timing. Okay, Alyx, we're all set. " "coast.le_buggy" "Noriko, arac1 ç1kar ve r1ht1m1n oraya getir. Arac1 Gordon Freeman kullanacak!" "[english]coast.le_buggy" "Noriko, bring the buggy out, put it on the dock right now. Gordon Freeman will be driving it! " "coast.le_bye" "Ho_çakal Alyx." "[english]coast.le_bye" "Bye, Alyx. " "coast.le_followme" "Beni takip edin." "[english]coast.le_followme" "Follow me. " "coast.le_goodidea" "Evet! 0yi fikir! Bir saniye bekle. " "[english]coast.le_goodidea" "Yeah! Good idea! Hold on a sec. " "coast.le_gotgordon" "Alyx, benim Leon ve yan1mda da Gordon Freeman var. " "[english]coast.le_gotgordon" "Alyx, it's Leon, and I've got Gordon Freeman with me. " "coast.le_map" "Bu harita eskidir ancak az çok Nova Prospekt'e nas1l gidilebileceini buradan kestirebilirsiniz. Yine de doruluunu garanti edemem. Baz1 birimlerle ileti_imi kaybettik." "[english]coast.le_map" "That map is out of date, but you can still see more or less the route to Nova Prospekt. Can't vouch for the road, though. We've lost touch with some of the outposts. " "coast.le_onfoot" "Ona sahil yolundan m1 gitmesini söylüyorsun? Yayan giderse be_ dakika bile dayanamaz. Tam da kum böceklerinin yumurtlama döneminde." "[english]coast.le_onfoot" "You want him to take the coast road? He won't last five minutes on foot. It's spawning season for the antlions. " "coast.le_overhere" "Buraya, Dr. Freeman. " "[english]coast.le_overhere" "Over here, Dr. Freeman. " "coast.le_patchhim" "Onu tedavi edin ve kendine gelir gelmez arkaya götürün. " "[english]coast.le_patchhim" "Patch him up and get him to the back as soon as he's stable. " "coast.le_radio" "Ben telsiz ba_1nda olaca1m ve yolunun üzerindeki üsse senin yola ç1kt11n1 bildireceim." "[english]coast.le_radio" "I'll radio ahead and let the next base know you're coming. " "coast.le_radioloop" "Sahil merkezinden New Little Odessa'ya." "[english]coast.le_radioloop" "Shorepoint to N.L.O." "coast.le_radioloop_b" "Sahil merkezinden New Little Odessa'ya. " "[english]coast.le_radioloop_b" "Shorepoint to New Little Odessa. " "coast.le_radioloop_c" "Cevap ver Odessa... beni duyuyor musunuz?" "[english]coast.le_radioloop_c" "Come in, Odessa...do you read? " "coast.le_restock" "Pekâlâ Doktor, yola ç1kmadan önce yan1na biraz sal1k malzemesi alabilir, cephaneni doldurabilirsin. 0stersen nereye gideceinden emin olmak için haritay1 kontrol edebilirsin. Eer ihtiyac1n olursa araban1n arkas1nda sana cephane salayacak olan bir kasa var." "[english]coast.le_restock" "Okay, Doc, before you hit the road, you might want to grab some medkits, restock on ammo, maybe check the map and see where you're headed. There's an ammo supply crate on the back of the car, if that's any comfort. " "coast.le_staywithcar" "Arabadan ayr1lmayarak kum böceklerini öldürmeye çal1_, böylece onlar1 daha kolay alt edebilirsin." "[english]coast.le_staywithcar" "Stay with the car, make use of the thumpers, and you'll stand a fair chance against the antlions. " "coast.le_whohurt" "Kim yaralanm1_? " "[english]coast.le_whohurt" "Who's hurt? " "coast.le_youmadeit" "Gordon Freeman! Bu inan1lmaz, ba_arm1_s1n1z! Alyx ile ileti_im hâlindeydik. Eer tekrar ona ula_abilirsem bunu kendisine ileteceim." "[english]coast.le_youmadeit" "Gordon Freeman! It's incredible you made it! We've been getting communications from Alyx. I'll see if I can reach her again. " "coast.leon_getaway" " " "[english]coast.leon_getaway" " " "coast.leon_itisyou" " " "[english]coast.leon_itisyou" " " "coast.leon_suredo" " " "[english]coast.leon_suredo" " " "coast.leon_thisisleon" " " "[english]coast.leon_thisisleon" " " "coast.med_online" "Dr. Freeman? ^aka yap1yor olmal1s1n. Daha demin Alyx ile görü_tüm. Babas1 esir al1nm1_." "[english]coast.med_online" "Dr. Freeman? You're kidding. I've been on the line with Alyx. Her father's been captured. " "coast.pheropod_nag01" "Pekâlâ, Dr. Freeman, _u andan itibaren bir kum böceisiniz." "[english]coast.pheropod_nag01" "Well, Dr. Freeman, you're a regular antlion now. " "coast.pheropod_nag02" "Pheropodlar1ma çok güveniyorum." "[english]coast.pheropod_nag02" "I swear by the pheropods myself. " "coast.pheropod_nag03" "Art1k kum böcekleri sizi rahats1z edemez, Doktor." "[english]coast.pheropod_nag03" "The antlions won't bother you now, Doc. " "coast.pheropod_nag04" "Görünü_e bak1l1rsa kendinize yeni arkada_lar edinmi_siniz." "[english]coast.pheropod_nag04" "Looks like you've made yourself some friends. " "coast.vbaittrain_fine" "Freeman tekrar bütün görevlerin üstesinden gelir! " "[english]coast.vbaittrain_fine" "The Freeman again excels at all tasks! " "coast.vbaittrain_gotit" "Freeman her i_te mükemmelliini gösterir. " "[english]coast.vbaittrain_gotit" "The Freeman shows his excellence in all things. " "coast.vbaittrain_great" "Freeman iyi i_ ç1kard1. " "[english]coast.vbaittrain_great" "The Freeman has done well. " "coast.vbaittrain01a" "Freeman varl11yla bizi onurland1r1yor. " "[english]coast.vbaittrain01a" "The Freeman honors us by his presence. " "coast.vbaittrain01b" "Pheropodlar1n nas1l kullan1laca1 _imdi Freeman'a öretilecek." "[english]coast.vbaittrain01b" "The Freeman will now be instructed in the use of pheropods. " "coast.vbaittrain01c" "^imdi, böcek yemi denen bu _eylerle kum böceklerini nas1l idare edeceini öreneceksin." "[english]coast.vbaittrain01c" "Attend, now, and learn to shepherd antlions with this so-called bug-bait. " "coast.vbaittrain02" "Freeman _imdi pheropodlardan birini ç1karacak ve _uradaki çukura f1rlatacak." "[english]coast.vbaittrain02" "The Freeman will now break out his pheropods and toss one into yonder pit. " "coast.vbaittrain02_nag" "Freeman gecikmemeli: Pheropod'u çukura f1rlatmal1. " "[english]coast.vbaittrain02_nag" "The Freeman must not delay: Hurl that pheropod into the pit. " "coast.vbaittrain03" "Freeman ayr1ca kum böceklerini belirli bir hedefe sald1rmalar1 için ikna edebilir. Al1_t1rmay1 izlemeli ve ba_ka bir pheropod ile iyi bir ni_an almal1." "[english]coast.vbaittrain03" "The Freeman can also coax his antlions to attack specific targets. Observe the training manikin, and mark it well with another pheropod. " "coast.vbaittrain03_nag" "Böcek yemini h1zl1 bir _ekilde mankene f1rlat. " "[english]coast.vbaittrain03_nag" "Hurl your bug-bait hard against the dummy. " "coast.vbaittrain04" "^imdi, dikkatle dinle. Pheropod'unu s1kt11n zaman kum böcekleri senin komutan alt1nda seni takip eder." "[english]coast.vbaittrain04" "Now, attend well. Apply pressure to your pheropod, to signal the antlions in your command to follow you. " "coast.vbaittrain04_nag" "Freeman kum böceklerinin pe_inden gelmesini istiyorsa elindeki böcek yemini s1kmal1." "[english]coast.vbaittrain04_nag" "The Freeman must squeeze his bug-bait sharply if he wishes the antlions to follow where he leads. " "coast.vbaittrain05" "Freeman _imdi yola ç1kabilir. Nova Prospekt hemen önünde uzan1yor. Burada örendiklerini unutma. Eli Vance'in sana güveni sonsuz." "[english]coast.vbaittrain05" "And now this one must bid the Freeman farewell. Nova Prospekt lies just beyond. Remember well what you have learned here. The Eli Vance has greatest confidence in you. " "coast.vgossip_01" "Freeman bizi mazur görmeli. Aram1zda dü_ünüp, baz1 vortal dü_üncelerimizi söylerken, dilimizi dei_tirerek konu_mak bizim kabal11m1z. " "[english]coast.vgossip_01" "Freeman must excuse us. It is rude of us to commune by flux shifting in front of those whose vortal inputs are impaired. " "coast.vgossip_02" "Evet, nezaket icab1 i_itmi_ olduumuz dilinizi konu_aca1z. " "[english]coast.vgossip_02" "Yes, we will vocalize in your auditory language as a matter of courtesy. " "coast.vgossip_03" "Sözlerimiz kötüleyici olduu sürece." "[english]coast.vgossip_03" "Unless we wish to say unflattering things about you. " "coast.vgossip_04" "Tam olarak böyle. " "[english]coast.vgossip_04" "Just so. " "coast.vort_extract01" "Ben myrmidont'un kokulu pheropodlar1n1 ç1kart1rken Freeman'in dikkat etmesi ak1ll1ca olur. Bu süreç tam olarak hijyenik deil. O yüzden, kenara çekilin." "[english]coast.vort_extract01" "The Freeman will do wise to heed our extraction of the myrmidont's aromatic pheropods. The process is not entirely hygienic. Therefore, stand aside. " "coast.vort_podnag" "Freeman, dü_en pheropodlar1 zaman kaybetmeden almal1!" "[english]coast.vort_podnag" "The Freeman must retrieve the fallen pheropods without delay! " "coast.vort_podsforyou01" "Freeman'in ç1kaca1 yolda bu pheropodlara ihtiyac1 olacak. Onlar1 _imdi al1n." "[english]coast.vort_podsforyou01" "The Freeman will have need of these pheropods on the paths ahead. Gather them now. " "coast.wo_winston" "Winston vurulmu_. " "[english]coast.wo_winston" "Winston's been hit. " "d1_trainstation_03.breakin_takeemdown" "603, yasad1_1 giri_. " "[english]d1_trainstation_03.breakin_takeemdown" "603, unlawful entry. " "eli_lab.airlock_cit01" "Seni tan1mak güzel. " "[english]eli_lab.airlock_cit01" "Good to know you. " "eli_lab.airlock_cit02" "Ba_lasan iyi olur. " "[english]eli_lab.airlock_cit02" "You'd better get going. " "eli_lab.airlock_cit03" "Doktor Mossman sizi bekliyor. " "[english]eli_lab.airlock_cit03" "Doctor Mossman's waiting for you. " "eli_lab.al_allright01" "<clr:255,212,255>Pekâlâ." "[english]eli_lab.al_allright01" "<clr:255,212,255>All right. " "eli_lab.al_anotherdog" "<clr:255,212,255>Ba_ka bir tane daha yolla Dog." "[english]eli_lab.al_anotherdog" "<clr:255,212,255>Another one, Dog. " "eli_lab.al_autocycle" "<clr:255,212,255>Havan1n devir daim yapt11 hurda alan1nday1z. " "[english]eli_lab.al_autocycle" "<clr:255,212,255>We're in the scrapyard airlock stuck in a full autocycle. " "eli_lab.al_awesome" "<clr:255,212,255>Harika." "[english]eli_lab.al_awesome" "<clr:255,212,255>Awesome. " "eli_lab.al_blamingme" "<clr:255,212,255>Beni mi suçluyorsun? " "[english]eli_lab.al_blamingme" "<clr:255,212,255>Are you blaming me? " "eli_lab.al_buildastack" "<clr:255,212,255>Hadi Gordon, bir y11n olu_tur ve buraya ç1k. " "[english]eli_lab.al_buildastack" "<clr:255,212,255>Come on, Gordon, build a stack and get up here. " "eli_lab.al_cavedin_b" "<clr:255,212,255>Gordon, buradan ç1kman gerekiyor. " "[english]eli_lab.al_cavedin_b" "<clr:255,212,255>Gordon, you need to get out of here. " "eli_lab.al_cavedin_c" "<clr:255,212,255>Ben babam1 b1rakamam." "[english]eli_lab.al_cavedin_c" "<clr:255,212,255>I can't leave my father. " "eli_lab.al_cmongord01" "<clr:255,212,255>Hadi Gordon!" "[english]eli_lab.al_cmongord01" "<clr:255,212,255>Come on, Gordon! " "eli_lab.al_cmongord02" "<clr:255,212,255>Hadi! " "[english]eli_lab.al_cmongord02" "<clr:255,212,255>Come on! " "eli_lab.al_comeongord01" "<clr:255,212,255>Hadi Gordon." "[english]eli_lab.al_comeongord01" "<clr:255,212,255>Come on, Gordon. " "eli_lab.al_comeongord02" "<clr:255,212,255>Bu taraftan, Gordon. " "[english]eli_lab.al_comeongord02" "<clr:255,212,255>This way, Gordon. " "eli_lab.al_dad_ques01" "<clr:255,212,255>Baba? " "[english]eli_lab.al_dad_ques01" "<clr:255,212,255>Dad? " "eli_lab.al_dad_scared01" "<clr:255,212,255>Baba? " "[english]eli_lab.al_dad_scared01" "<clr:255,212,255>Dad? " "eli_lab.al_dad_scared02" "<clr:255,212,255>Baba! " "[english]eli_lab.al_dad_scared02" "<clr:255,212,255>Dad! " "eli_lab.al_dadplease" "<clr:255,212,255>Baba, lütfen... " "[english]eli_lab.al_dadplease" "<clr:255,212,255>Dad, please... " "eli_lab.al_dadwhatsup" "<clr:255,212,255>Orada neler oluyor? " "[english]eli_lab.al_dadwhatsup" "<clr:255,212,255>What's going on in there? " "eli_lab.al_dogairlock01" "<clr:255,212,255>Lanet olsun!" "[english]eli_lab.al_dogairlock01" "<clr:255,212,255>Damn it! " "eli_lab.al_dogairlock02" "<clr:255,212,255>Dog, havaland1rma kanal1n1 aç ve bizi buradan ç1kar. " "[english]eli_lab.al_dogairlock02" "<clr:255,212,255>Dog, open the airlock. Get us out of here. " "eli_lab.al_dogcome" "<clr:255,212,255>Dog, gel! " "[english]eli_lab.al_dogcome" "<clr:255,212,255>Dog, come! " "eli_lab.al_doggetnow" " " "[english]eli_lab.al_doggetnow" " " "eli_lab.al_doyouread" "<clr:255,212,255>Baba, benim Alyx, beni duyuyor musun?" "[english]eli_lab.al_doyouread" "<clr:255,212,255>Dad, it's Alyx, do you read? " "eli_lab.al_earnedit01" "<clr:255,212,255>Pekâlâ, bunu haketti." "[english]eli_lab.al_earnedit01" "<clr:255,212,255>Well, he earned it. " "eli_lab.al_excellent01" "<clr:255,212,255>Mükemmel. " "[english]eli_lab.al_excellent01" "<clr:255,212,255>Excellent. " "eli_lab.al_getitopen01" "<clr:255,212,255>Acele et! Hemen!" "[english]eli_lab.al_getitopen01" "<clr:255,212,255>Hurry! Now! " "eli_lab.al_getitopen02" "<clr:255,212,255>Gerekirse parçala! Yeter ki o kap1y1 aç! " "[english]eli_lab.al_getitopen02" "<clr:255,212,255>Tear it apart if you have to! Just get it open! " "eli_lab.al_getoutnow" " " "[english]eli_lab.al_getoutnow" " " "eli_lab.al_getyourball" "<clr:255,212,255>Dog, git ve topunu al. " "[english]eli_lab.al_getyourball" "<clr:255,212,255>Dog, go get your ball. " "eli_lab.al_giveittry" "<clr:255,212,255>Denesene. " "[english]eli_lab.al_giveittry" "<clr:255,212,255>Give it a try. " "eli_lab.al_goaheaddog" "<clr:255,212,255>Devam et Dog, f1rlat! " "[english]eli_lab.al_goaheaddog" "<clr:255,212,255>Go ahead, Dog, throw! " "eli_lab.al_godog" " " "[english]eli_lab.al_godog" " " "eli_lab.al_goodcatch" "<clr:255,212,255>0yi yakalay1_t1. " "[english]eli_lab.al_goodcatch" "<clr:255,212,255>Good catch. " "eli_lab.al_gooddoggie" "<clr:255,212,255>Ak1ll1 köpek." "[english]eli_lab.al_gooddoggie" "<clr:255,212,255>Good doggie. " "eli_lab.al_goodthrow" "<clr:255,212,255>0yi f1rlat1_t1. " "[english]eli_lab.al_goodthrow" "<clr:255,212,255>Good throw. " "eli_lab.al_goongord" " " "[english]eli_lab.al_goongord" " " "eli_lab.al_grabthrow" "<clr:255,212,255>0kinci tetikle nesneleri kendine çekiyor. Birinci tetikle de onlar1 f1rlat1yorsun." "[english]eli_lab.al_grabthrow" "<clr:255,212,255>The secondary trigger lets you grab things. You can throw them with the primary. " "eli_lab.al_gravdrop" "<clr:255,212,255>Eer alm1_ olduun nesneyi yava_ça yerine b1rakmak istersen, tekrar ikinci tetie basabilirsin. " "[english]eli_lab.al_gravdrop" "<clr:255,212,255>Once you've picked something up you can drop it gently by pressing your secondary trigger again. " "eli_lab.al_gravgun" " " "[english]eli_lab.al_gravgun" " " "eli_lab.al_gravgun_cc" "<clr:255,212,255>Tabii ki... Hadi Gordon. Biraz elenelim. " "[english]eli_lab.al_gravgun_cc" "<clr:255,212,255>Sure... Come on, Gordon. Let's go have some fun. " "eli_lab.al_havefun" " " "[english]eli_lab.al_havefun" " " "eli_lab.al_hazmat" "<clr:255,212,255>Asl1nda tehlikeli maddelerle çal1_mak için tasarland1 ancak biz a1r nesneleri kald1rmak için kullan1yoruz." "[english]eli_lab.al_hazmat" "<clr:255,212,255>It's designed for handling hazardous materials, but we mainly use it for heavy lifting. " "eli_lab.al_hereyougo02" "<clr:255,212,255>0_te ba_l1yorsunuz." "[english]eli_lab.al_hereyougo02" "<clr:255,212,255>Here you go. " "eli_lab.al_heshere" "<clr:255,212,255>O tam burada." "[english]eli_lab.al_heshere" "<clr:255,212,255>He's right here. " "eli_lab.al_hums" " " "[english]eli_lab.al_hums" " " "eli_lab.al_hums_b" " " "[english]eli_lab.al_hums_b" " " "eli_lab.al_hurry" " " "[english]eli_lab.al_hurry" " " "eli_lab.al_intoairlock01" "<clr:255,212,255>Dog! Gel! " "[english]eli_lab.al_intoairlock01" "<clr:255,212,255>Dog! Come! " "eli_lab.al_intoairlock02" "<clr:255,212,255>Buraya gel." "[english]eli_lab.al_intoairlock02" "<clr:255,212,255>Get in here " "eli_lab.al_intoairlock03" "<clr:255,212,255>Havaland1rma kanal1na! Hemen! " "[english]eli_lab.al_intoairlock03" "<clr:255,212,255>Into the airlock! Now! " "eli_lab.al_intoairlock04" "<clr:255,212,255>Hadi, acele et! " "[english]eli_lab.al_intoairlock04" "<clr:255,212,255>Come on, hurry! " "eli_lab.al_intoairlock05" "<clr:255,212,255>Onlar bizi farketmeden! " "[english]eli_lab.al_intoairlock05" "<clr:255,212,255>Before they spot us! " "eli_lab.al_laugh01" "<clr:255,212,255>*kahkaha*" "[english]eli_lab.al_laugh01" "<clr:255,212,255>*laughter*" "eli_lab.al_laugh02" "<clr:255,212,255>*kahkaha*" "[english]eli_lab.al_laugh02" "<clr:255,212,255>*laughter*" "eli_lab.al_letmedo" "<clr:255,212,255>Belkide bir dahaki sefere yüklemenin yan1 s1ra hesaplamalar1 da benim yapmama izin vermelisin." "[english]eli_lab.al_letmedo" "<clr:255,212,255>Then maybe you should let me do the calculations next time, as well as installing it. " "eli_lab.al_liketofetch" "<clr:255,212,255>Dog'un yakala ve getir oyununu sevdiini söylediimde kimin yakalama i_ini yapt11n1 söylememi_tim, deil mi? " "[english]eli_lab.al_liketofetch" "<clr:255,212,255>When I told you Dog liked to play fetch, I didn't tell you who'd be fetching, did I? " "eli_lab.al_metmossman01" "<clr:255,212,255>Demek Dr. Mossman ile tan1_t1n. O, d1_ar1da bu kadar çok vakit geçirmemin ana sebeplerinden biridir." "[english]eli_lab.al_metmossman01" "<clr:255,212,255>So, I see you've met Dr. Mossman. She's one of the main reasons I spend so much time outside. " "eli_lab.al_metmossman03" "<clr:255,212,255>O gün Black Mesa'daki test odas1nda kendisinin olmas1 gerektiini homurdand11 an1 duymal1yd1n. " "[english]eli_lab.al_metmossman03" "<clr:255,212,255>You should hear her drone on about how it should have been her in the Black Mesa Test Chamber that day. " "eli_lab.al_metmossman04" "<clr:255,212,255>Üzgünüm, onun arkas1ndan konu_mamal1y1m. Buras1 biraz klostrofobik olabiliyor. " "[english]eli_lab.al_metmossman04" "<clr:255,212,255>I'm sorry, I shouldn't be talking behind her back. It just gets a bit claustrophobic down here. " "eli_lab.al_minefield" "<clr:255,212,255>Bence may1n tarlalar1n1 temizlemek için çok kullan1_l1 bir alet." "[english]eli_lab.al_minefield" "<clr:255,212,255>I've found it handy for clearing minefields. " "eli_lab.al_nicecatch" "<clr:255,212,255>Güzel yakalay1_t1" "[english]eli_lab.al_nicecatch" "<clr:255,212,255>Nice catch " "eli_lab.al_niceshot" "<clr:255,212,255>Güzel at1_t1! " "[english]eli_lab.al_niceshot" "<clr:255,212,255>Nice shot! " "eli_lab.al_noboydown" "<clr:255,212,255>Hay1r! Hay1r olum! Yere indir! Onu yere indir!" "[english]eli_lab.al_noboydown" "<clr:255,212,255>No! No, boy! Down! Put that down! " "eli_lab.al_nodog" "<clr:255,212,255>Hay1r, Dog! " "[english]eli_lab.al_nodog" "<clr:255,212,255>No, Dog! " "eli_lab.al_nowcalldog" "<clr:255,212,255>0zin verirsen Dog'u ça1ray1m. Yakala ve getir oyununu çok sever. " "[english]eli_lab.al_nowcalldog" "<clr:255,212,255>Now let me call Dog. He loves to play fetch. " "eli_lab.al_okletsplay" "<clr:255,212,255>Pekâlâ, Dog, hadi Gordon ile yakalama oyununu oynay1n." "[english]eli_lab.al_okletsplay" "<clr:255,212,255>Okay, Dog, let's play catch with Gordon. " "eli_lab.al_pickuptoss" "<clr:255,212,255>Bir nesne al ve onu f1rlat. " "[english]eli_lab.al_pickuptoss" "<clr:255,212,255>Pick up some stuff and toss it. " "eli_lab.al_placeobjs" "<clr:255,212,255>0kinci tetie basarak, alm1_ olduun nesneleri belirli bir yere yerle_tirebilirsin. " "[english]eli_lab.al_placeobjs" "<clr:255,212,255>You can place objects by moving them into position and hitting the secondary trigger again. " "eli_lab.al_primary" "<clr:255,212,255>0lk tetik bir tür yükleme yap1yor. Tetii serbest b1rakt11nda ise cisimleri havaya f1rlatabiliyorsun. " "[english]eli_lab.al_primary" "<clr:255,212,255>The primary trigger emits a charge. You can punt stuff and send it flying. " "eli_lab.al_pullfromdistance" "<clr:255,212,255>Ayr1ca belirli bir uzakl1ktan da nesneleri kendine doru çekebilirsin. " "[english]eli_lab.al_pullfromdistance" "<clr:255,212,255>You can also pull stuff over from a distance. " "eli_lab.al_pullfromdistance_b" "<clr:255,212,255>^uradaki ç1k1nt1da bulunan varilleri kapmaya çal1_. " "[english]eli_lab.al_pullfromdistance_b" "<clr:255,212,255>Try grabbing those barrels from that ledge up there. " "eli_lab.al_ravenholm01" "<clr:255,212,255>Bu, Ravenholm'a giden eski bir geçit. Biz art1k oraya gitmiyoruz. " "[english]eli_lab.al_ravenholm01" "<clr:255,212,255>That's the old passage to Ravenholm. We don't go there anymore. " "eli_lab.al_ravenholm02" "<clr:255,212,255>Önceden Ravenholm'a buradan giderdik. ^ehir 17'den kaçanlar1n ya_ad11 eski bir madenci kasabas1yd1." "[english]eli_lab.al_ravenholm02" "<clr:255,212,255>We used to be able to go right up there to Ravenholm. It was an old mining town inhabited by some escapees from City 17." "eli_lab.al_ravenholm02b" "<clr:255,212,255>Önceden Ravenholm'a buradan giderdik. ^ehir 17'den kaçanlar1n ya_ad11 eski bir madenci kasabas1yd1." "[english]eli_lab.al_ravenholm02b" "<clr:255,212,255>We used to be able to go right up there to Ravenholm. It was an old mining town inhabited by some escapees from City 17." "eli_lab.al_ravenholm06" "<clr:255,212,255>0nan bana, o tünelin kapat1lmas1n1n bir nedeni var." "[english]eli_lab.al_ravenholm06" "<clr:255,212,255>Believe me, that tunnel is sealed for a reason. " "eli_lab.al_scanners01" "<clr:255,212,255>Ne oldu Dog?" "[english]eli_lab.al_scanners01" "<clr:255,212,255>What is it, Dog? " "eli_lab.al_scanners02" "<clr:255,212,255>Aman Tanr1m! Bu da neydi? " "[english]eli_lab.al_scanners02" "<clr:255,212,255>Oh my god! What was that? " "eli_lab.al_scanners03" "<clr:255,212,255>Taray1c1lar! " "[english]eli_lab.al_scanners03" "<clr:255,212,255>Scanners! " "eli_lab.al_scanners06" "<clr:255,212,255>Combinelar etraf1 tar1yor!" "[english]eli_lab.al_scanners06" "<clr:255,212,255>The Combine's sweeping the area! " "eli_lab.al_scanners07" "<clr:255,212,255>Laboratuvara geri dönmeliyiz. Hadi Gordon. " "[english]eli_lab.al_scanners07" "<clr:255,212,255>We've gotta head back to the lab. Come on, Gordon. " "eli_lab.al_scrapyard" "<clr:255,212,255>Pekâlâ, i_te geldik. Buras1 hurdal1k." "[english]eli_lab.al_scrapyard" "<clr:255,212,255>So, here we are. The scrapyard. " "eli_lab.al_seeifyoucanstack" "<clr:255,212,255>Buraya t1rmanmak için y1abilecein bir _eyler ara." "[english]eli_lab.al_seeifyoucanstack" "<clr:255,212,255>See if you can stack some stuff to climb up here. " "eli_lab.al_somethingbigger" "<clr:255,212,255>Dog, daha büyük bir _ey f1rlat. " "[english]eli_lab.al_somethingbigger" "<clr:255,212,255>Dog, throw something bigger. " "eli_lab.al_somethingelse" "<clr:255,212,255>Pekâlâ, Gordon, ba_ka bir _ey deneyelim." "[english]eli_lab.al_somethingelse" "<clr:255,212,255>Okay, Gordon, let's try something else. " "eli_lab.al_soquickly01" " " "[english]eli_lab.al_soquickly01" " " "eli_lab.al_soquickly01_cc" "<clr:255,212,255>Ah, Gordon! Vortigauntlar1n söylediine göre buradaym1_s1n! Yayan olarak bu i_i bu kadar çabuk ba_ard11na inanam1yorum." "[english]eli_lab.al_soquickly01_cc" "<clr:255,212,255>Oh, Gordon! The vortigaunts said you were here! I can't believe you made it so quickly on foot. " "eli_lab.al_soquickly02" " " "[english]eli_lab.al_soquickly02" " " "eli_lab.al_soquickly03" " " "[english]eli_lab.al_soquickly03" " " "eli_lab.al_standbackdog" "<clr:255,212,255>Bu kadar yeter Dog." "[english]eli_lab.al_standbackdog" "<clr:255,212,255>That's enough, Dog. " "eli_lab.al_sweet" "<clr:255,212,255>Güzel! " "[english]eli_lab.al_sweet" "<clr:255,212,255>Sweet! " "eli_lab.al_takegord02" "<clr:255,212,255>Dog, Gordon'1 Ravenholm tüneline götür, sonra da benimle bulu_mak için bir yol bulmaya çal1_. Acele et!" "[english]eli_lab.al_takegord02" "<clr:255,212,255>Dog, take Gordon to the Ravenholm tunnel, then circle around and try to meet up with me. Hurry! " "eli_lab.al_takeit" "<clr:255,212,255>^unu al. " "[english]eli_lab.al_takeit" "<clr:255,212,255>Take it. " "eli_lab.al_takethis" "<clr:255,212,255>Bunu al. " "[english]eli_lab.al_takethis" "<clr:255,212,255>Take this. " "eli_lab.al_thisisdog01" "<clr:255,212,255>Gordon, bu Dog. Ben çocukken, babam onu beni korumas1 için yapm1_." "[english]eli_lab.al_thisisdog01" "<clr:255,212,255>Gordon, this is Dog. My Dad built him to protect me when I was a kid. " "eli_lab.al_thisisgravgun" "<clr:255,212,255>0_te babam1n bahsettii yer çekimi silah1. Ona 'S1f1r Noktasal Enerji Alan1 Manipülatörü' de diyebilirsin, tabii bunu gerçekten yapmak istiyorsan." "[english]eli_lab.al_thisisgravgun" "<clr:255,212,255>This is the gravity gun my father was talking about. You can call it the 'Zero Point Energy Field Manipulator' if you really want to. " "eli_lab.al_throwanotherdog" "<clr:255,212,255>Bir tane daha f1rlat Dog." "[english]eli_lab.al_throwanotherdog" "<clr:255,212,255>Throw another, Dog. " "eli_lab.al_throwitdog" "<clr:255,212,255>F1rlat, Dog. " "[english]eli_lab.al_throwitdog" "<clr:255,212,255>Throw it, Dog. " "eli_lab.al_throwtodog" "<clr:255,212,255>Pekâlâ Gordon, bu sefer Dog'un yakalamas1 için sen bir _ey f1rlat." "[english]eli_lab.al_throwtodog" "<clr:255,212,255>Okay, Gordon, now you throw something to Dog and let him catch. " "eli_lab.al_thyristor02" "<clr:255,212,255>San1r1m d1_ar1da ba_1n1n çaresine bakabildiini bize kan1tlad1n." "[english]eli_lab.al_thyristor02" "<clr:255,212,255>I guess you proved you can handle yourself out there. " "eli_lab.al_trystacking" "<clr:255,212,255>Bir _eyler y1maya çal1_. Herhangi bir nesneyi ikinci tetikle kendine doru çek, daha sonra kendine çektiin nesneyi yava_ça yere b1rakmak için tekrar ikinci tetie bas." "[english]eli_lab.al_trystacking" "<clr:255,212,255>Try stacking some things. Grab something with your secondary trigger, then press the same trigger again to drop it gently. " "eli_lab.al_ugh" "<clr:255,212,255>Hadi buradan gidelim." "[english]eli_lab.al_ugh" "<clr:255,212,255>Let's get out of here. " "eli_lab.al_usegravgun" "<clr:255,212,255>Yer çekimi silah1n1 kullanman gerekecek." "[english]eli_lab.al_usegravgun" "<clr:255,212,255>You'll need to use the gravity gun. " "eli_lab.al_wasted01" "<clr:255,212,255>Vortigauntlar içimi rahatlatt1, o yüzden gelip Gordon'1 göreyim dedim." "[english]eli_lab.al_wasted01" "<clr:255,212,255>The vortigaunts relieved me so I could come see Gordon. " "eli_lab.al_wasted02" "<clr:255,212,255>Her neyse, benim burada kal1p portal üzerinde çal1_mam laz1m. " "[english]eli_lab.al_wasted02" "<clr:255,212,255>Anyway, I should be in here working on the portal. " "eli_lab.al_wheresball" "<clr:255,212,255>Topun nerede Dog? " "[english]eli_lab.al_wheresball" "<clr:255,212,255>Where's your ball, Dog? " "eli_lab.al_yayhigh" "<clr:255,212,255>0lk modeli biraz orta boydayd1. Ama ben ona hep eklemeler yapt1m. Deil mi olum?" "[english]eli_lab.al_yayhigh" "<clr:255,212,255>First model was about yay-high. I've been adding to him ever since. Haven't I, boy? " "eli_lab.eli_alyxhoney" "<clr:255,208,172><I>Alyx, tatl1m... " "[english]eli_lab.eli_alyxhoney" "<clr:255,208,172><I>Alyx, honey... " "eli_lab.eli_broke" "<clr:255,208,172>Onun, senin rekorunu k1rd11na inan1yorum tatl1m." "[english]eli_lab.eli_broke" "<clr:255,208,172>I believe he broke your record, honey. " "eli_lab.eli_finesci" "<clr:255,208,172>Judith iyi bir bilim adam1d1r. Senin Black Mesa'da yapt11n i_i o yapacakt1 ancak Innsbruck'daki tecrübenden dolay1 i_i sen ald1n." "[english]eli_lab.eli_finesci" "<clr:255,208,172>Fine scientist, Judith. She was up for your job at Black Mesa but you edged her out with your Innsbruck experience. " "eli_lab.eli_goodvort" "<clr:255,208,172>Pekâlâ, güzel, üzerinde çal1_maya devam et." "[english]eli_lab.eli_goodvort" "<clr:255,208,172>All right, good, you keep right on it. " "eli_lab.eli_gordonwith" "<clr:255,208,172><I>Gordon hâlâ seninle birlikte mi?" "[english]eli_lab.eli_gordonwith" "<clr:255,208,172><I>Is Gordon still with you? " "eli_lab.eli_gowithalyx01" "<clr:255,208,172>Alyx ile git Gordon. Seninle ilgilenecektir." "[english]eli_lab.eli_gowithalyx01" "<clr:255,208,172>Go with Alyx, Gordon. She'll look after you. " "eli_lab.eli_gowithalyx02" "<clr:255,208,172>Devam et Gordon, biz daha sonra sana yeti_iriz." "[english]eli_lab.eli_gowithalyx02" "<clr:255,208,172>Go ahead, Gordon, we'll catch up with you later. " "eli_lab.eli_gowithalyx03" "<clr:255,208,172>Devam et Gordon, Alyx ile git. " "[english]eli_lab.eli_gowithalyx03" "<clr:255,208,172>Go on Gordon, go with Alyx. " "eli_lab.eli_greeting" "<clr:255,208,172>Gordon Freeman! Dur sana _öyle bir bakay1m adam1m. Tanr1m, zerre kadar bile dei_memi_sin! Bunu nas1l ba_ar1yorsun? " "[english]eli_lab.eli_greeting" "<clr:255,208,172>Gordon Freeman! Let me get a look at you, man! My God, you haven't changed one iota! How do you do it? " "eli_lab.eli_handle" "<clr:255,208,172>Gordon'1n ba_a ç1kamayaca1 bir _ey yoktur... tabii ki seni istisnadan say1yorum." "[english]eli_lab.eli_handle" "<clr:255,208,172>There's nothing Gordon can't handle... with the possible exception of you. " "eli_lab.eli_handle_b" "<clr:255,208,172>Ha!" "[english]eli_lab.eli_handle_b" "<clr:255,208,172>Ha!" "eli_lab.eli_ladies" "<clr:255,208,172>Öhöm. Alyx, neden Gordon'1 al1p ona yer çekimi silah1yla biraz al1_t1rma yapt1rm1yorsun?" "[english]eli_lab.eli_ladies" "<clr:255,208,172>Ahem. Alyx, why don't you take Gordon along and give him some practice with the gravity gun. " "eli_lab.eli_littlewhile" "<clr:255,208,172>Biraz sonra görü_ürüz Gordon. " "[english]eli_lab.eli_littlewhile" "<clr:255,208,172>See you in a little while, Gordon. " "eli_lab.eli_lookaround" "<clr:255,208,172>Rahat1na bak" "[english]eli_lab.eli_lookaround" "<clr:255,208,172>Feel free to look around " "eli_lab.eli_lookgordon" "<clr:255,208,172>^una bir göz at Gordon. " "[english]eli_lab.eli_lookgordon" "<clr:255,208,172>Take a look at this, Gordon. " "eli_lab.eli_mit" "<clr:255,208,172>0_te buradas1n. Bu aralar ortalarda pek MIT mezunu bulunmuyor. ^u tehlike giysini üzerinden ç1karal1m ve as1l ait olduun yer olan laboratuvar1n giysisini verelim." "[english]eli_lab.eli_mit" "<clr:255,208,172>Right you are. MIT graduates are few and far between these days. We'll get you out of that hazard suit and back into your lab coat, where you belong. " "eli_lab.eli_photo01" "<clr:255,208,172>Kar1m Azian'1 hat1rl1yorsun, deil mi? " "[english]eli_lab.eli_photo01" "<clr:255,208,172>You remember my wife Azian, don't you? " "eli_lab.eli_photo02" "<clr:255,208,172>Bu fotoraf ve Alyx, Black Mesa'dan d1_ar1 ç1karabildiim iki _ey. " "[english]eli_lab.eli_photo02" "<clr:255,208,172>That picture, and Alyx, were all I managed to carry out of Black Mesa. " "eli_lab.eli_portal01" " " "[english]eli_lab.eli_portal01" " " "eli_lab.eli_portal01_cc" "<clr:255,208,172>Hemen hemen bu portal1 çal1_1r hâle getirmeyi ba_ard1k ancak bir dahaki deneme seferine kat1lmaya gönüllü deilsen seni suçlayamam." "[english]eli_lab.eli_portal01_cc" "<clr:255,208,172>We've almost got that portal working again, but I wouldn't blame you if you didn't volunteer for the next trial run. " "eli_lab.eli_portal02" " " "[english]eli_lab.eli_portal02" " " "eli_lab.eli_safety" "<clr:255,208,172><I>Neredesin Alyx?" "[english]eli_lab.eli_safety" "<clr:255,208,172><I>Where are you, Alyx? " "eli_lab.eli_staytogether01" "<clr:255,208,172><I>Gordon'1 buradan ç1kar! Sahile doru gidin!" "[english]eli_lab.eli_staytogether01" "<clr:255,208,172><I>Take Gordon out of here! Head for the coast! " "eli_lab.eli_staytogether02" "<clr:255,208,172><I>Sak1n Rav---" "[english]eli_lab.eli_staytogether02" "<clr:255,208,172><I>Do not go through Rav---" "eli_lab.eli_surface" " " "[english]eli_lab.eli_surface" " " "eli_lab.eli_surface_b" " " "[english]eli_lab.eli_surface_b" " " "eli_lab.eli_surface_cc" "<clr:255,208,172>Pekâlâ, bir bakal1m. Seni en son gördüümde, rezonans f1rt1nas1ndan sonra yard1m etmen için seni yukar1ya göndermi_tim. Bu kadar uzun süreden sonra bulu_abileceimizi sanm1yordum!" "[english]eli_lab.eli_surface_cc" "<clr:255,208,172>Now, let's see. The last time I saw you, I sent you up for help after the resonance cascade. I never thought it would take you this long to get back to me! " "eli_lab.eli_thing" "<clr:255,208,172>Bunun tam olarak ne yapabilecei konusunda hâlâ emin deiliz. Alyx tuhaf _eyler getiriyor." "[english]eli_lab.eli_thing" "<clr:255,208,172>We're still not sure what that does. Alyx brings in the strangest things. " "eli_lab.eli_vilebiz01" "<clr:255,208,172>Dr. Breen... " "[english]eli_lab.eli_vilebiz01" "<clr:255,208,172>Dr. Breen... " "eli_lab.eli_vilebiz02" "<clr:255,208,172>Ba_1m1za aç1lan bütün bu irenç i_lerin ba_ yöneticisi. " "[english]eli_lab.eli_vilebiz02" "<clr:255,208,172>He's the Administrator of this whole vile business now. " "eli_lab.eli_vilebiz03" "<clr:255,208,172>Yedi Saat Sava_1'n1, Dünya'n1n teslim olmas1n1 salayarak bitirdi. " "[english]eli_lab.eli_vilebiz03" "<clr:255,208,172>He ended the Seven Hours War by managing Earth's surrender. " "eli_lab.eli_vilebiz04" "<clr:255,208,172>Combineler onu güçle ödüllendirdi." "[english]eli_lab.eli_vilebiz04" "<clr:255,208,172>The Combine rewarded him with power. " "eli_lab.eli_wantyou" "<clr:255,208,172><I>0yi. 0kinizin de..." "[english]eli_lab.eli_wantyou" "<clr:255,208,172><I>Good. I want you two to... " "eli_lab.eli_welcometolab" "<clr:255,208,172>Her neyse, laboratuvara ho_ geldin. Black Mesa kadar olmasa da i_imizi görüyor." "[english]eli_lab.eli_welcometolab" "<clr:255,208,172>Welcome to the lab anyway. It's not Black Mesa, but it's served us well enough. " "eli_lab.mo_airlock01" "<clr:220,255,198><I>Bir _ey bulduk. " "[english]eli_lab.mo_airlock01" "<clr:220,255,198><I>We've got something. " "eli_lab.mo_airlock02" "<clr:220,255,198><I>Tamam, bu bir insan." "[english]eli_lab.mo_airlock02" "<clr:220,255,198><I>Okay, it's human. " "eli_lab.mo_airlock03" "<clr:220,255,198><I>Merhaba? " "[english]eli_lab.mo_airlock03" "<clr:220,255,198><I>Hello? " "eli_lab.mo_airlock04" "<clr:220,255,198><I>Sakin ol. Art1k güvendesin." "[english]eli_lab.mo_airlock04" "<clr:220,255,198><I>Take it easy in there. You're safe now. " "eli_lab.mo_airlock05" "<clr:220,255,198><I>Tarama yapt11m1z için kusura bakma. Herhangi bir riski göze alamay1z." "[english]eli_lab.mo_airlock05" "<clr:220,255,198><I>You'll have to forgive the scanning process. We can't take any chances. " "eli_lab.mo_airlock06" " " "[english]eli_lab.mo_airlock06" " " "eli_lab.mo_airlock06_cc" "<clr:220,255,198><I>Doktor Freeman? Gordon Freeman? Siz misiniz? Ne kadar çabuk geldiniz. Pekâlâ, Eli çok _a_1racak. Hiç ku_kusuz çok da rahatlayacak." "[english]eli_lab.mo_airlock06_cc" "<clr:220,255,198><I>Doctor Freeman? Gordon Freeman? Is that you? You've made it here this quickly? Well, Eli is going to be amazed. Not to mention relieved. " "eli_lab.mo_airlock07" " " "[english]eli_lab.mo_airlock07" " " "eli_lab.mo_airlock08" " " "[english]eli_lab.mo_airlock08" " " "eli_lab.mo_airlock09" " " "[english]eli_lab.mo_airlock09" " " "eli_lab.mo_airlock10" " " "[english]eli_lab.mo_airlock10" " " "eli_lab.mo_airlock10_cc" "<clr:220,255,198><I>Ben Dr. Mossman, Dr. Judith Mossman. Black Mesa olay1ndan önce de sizin hakk1n1zda çok _ey duymu_tum. " "[english]eli_lab.mo_airlock10_cc" "<clr:220,255,198><I>I'm Dr. Mossman. Dr. Judith Mossman. I've been hearing about you since long before the Black Mesa incident. " "eli_lab.mo_airlock11" " " "[english]eli_lab.mo_airlock11" " " "eli_lab.mo_airlock12" " " "[english]eli_lab.mo_airlock12" " " "eli_lab.mo_airlock12_cc" "<clr:220,255,198><I>Ah, Black Mesa! Eli ve Dr. Kleiner ile kendi alanlar1n1n zirvesinde olduklar1 bir dönemde çal1_m1_ olman1zdan dolay1 size imreniyorum." "[english]eli_lab.mo_airlock12_cc" "<clr:220,255,198><I>Ah, Black Mesa! I do so envy you, working with Eli and Dr. Kleiner when they were at the top of their field." "eli_lab.mo_airlock13" " " "[english]eli_lab.mo_airlock13" " " "eli_lab.mo_airlock14" "<clr:220,255,198><I>Tamamd1r. Art1k içeri geçebilirsiniz." "[english]eli_lab.mo_airlock14" "<clr:220,255,198><I>There we go. You can come through now. " "eli_lab.mo_alyxonwatch" "<clr:220,255,198>Nöbette olduunu san1yordum Alyx." "[english]eli_lab.mo_alyxonwatch" "<clr:220,255,198>Alyx, I thought you were on watch. " "eli_lab.mo_anyway04" "<clr:220,255,198>Nerede kalm1_t1m? Ah, evet..." "[english]eli_lab.mo_anyway04" "<clr:220,255,198>Where was I? Oh, yes... " "eli_lab.mo_badcapacitor01" "<clr:220,255,198>Elimde tamir edilmesi gereken _eyler var. " "[english]eli_lab.mo_badcapacitor01" "<clr:220,255,198>I have the repairs well in hand. " "eli_lab.mo_badcapacitor02" "<clr:220,255,198>Birisi Combine tristörlerinin kapasitelerini yanl1_ deerlendirmi_---" "[english]eli_lab.mo_badcapacitor02" "<clr:220,255,198>Someone misjudged the capacity of the Combine thyristor--- " "eli_lab.mo_deliberately" "<clr:220,255,198>Alyx, gerçekten. Bazen beni kasten yanl1_ anlad11n1 dü_ünüyorum. " "[english]eli_lab.mo_deliberately" "<clr:220,255,198>Alyx, really. Sometimes I think you deliberately misunderstand me. " "eli_lab.mo_difference" "<clr:220,255,198>Gordon'1n yard1m1yla Black Mesa'dakinden daha da iyisi olacak." "[english]eli_lab.mo_difference" "<clr:220,255,198>It's going to be a lot more like Black Mesa with Gordon here to help. " "eli_lab.mo_digup01" "<clr:220,255,198>Baz1 i_leri hâlletmeme izin verirseniz neleri meydana ç1karabileceime bir bakay1m." "[english]eli_lab.mo_digup01" "<clr:220,255,198>Let me just finish up some work and I'll see what I can dig up. " "eli_lab.mo_extrahelp01" "<clr:220,255,198>Buralarda ilave yard1m kullanabiliriz. " "[english]eli_lab.mo_extrahelp01" "<clr:220,255,198>We could certainly use the extra help around here. " "eli_lab.mo_extrahelp02" "<clr:220,255,198>Son birkaç ayd1r epey mesafe katettik fakat çal1_man1za yard1m edecek daha fazla ki_i olsayd1, i_ler daha da h1zl1 ilerlerdi." "[english]eli_lab.mo_extrahelp02" "<clr:220,255,198>We've covered a lot of ground in the last few months, but things would go so much faster if we had more people with your training. " "eli_lab.mo_extrahelp03" " " "[english]eli_lab.mo_extrahelp03" " " "eli_lab.mo_extrahelp04" " " "[english]eli_lab.mo_extrahelp04" " " "eli_lab.mo_extrahelp04_cc" "<clr:220,255,198>Daha Combinelar1n bile sahip olmad11 güvenilir bir yerel 1_1nlama teknolojisi üzerinde çal1_1yoruz." "[english]eli_lab.mo_extrahelp04_cc" "<clr:220,255,198>We're closing in on a reliable local teleport technology, something the Combine still hasn't mastered. " "eli_lab.mo_extrahelp05" " " "[english]eli_lab.mo_extrahelp05" " " "eli_lab.mo_extrahelp05_cc" "<clr:220,255,198>Eli, onlar1n portal1n1n dizgi temelli olduunu dü_ünüyor, t1pk1 bizim Calabi-Yau modeline benzer bir model fakat onlar, koyu enerji denklemlerinde ba_ar1s1z olmu_lar. Kendi evrenlerinden bizim dünyam1za geçit açabiliyorlar fakat bir defa buraya geldiklerinde, yerel ula_1m1 salamaya ba1ml1 kal1yorlar. Eer onlar, bizim bu kar1_1kl1a kar_1 ne yapt11m1z1 bilselerdi---" "[english]eli_lab.mo_extrahelp05_cc" "<clr:220,255,198>Eli thinks their portals are string-based, similar to our Calabi-Yau model, but they've failed to factor in dark energy equations. They can tunnel through from their universe, but once they're here they're dependent on local transportation. If they knew what we're doing with entanglement--- " "eli_lab.mo_extrahelp06" " " "[english]eli_lab.mo_extrahelp06" " " "eli_lab.mo_extrahelp07" " " "[english]eli_lab.mo_extrahelp07" " " "eli_lab.mo_extrahelp08" " " "[english]eli_lab.mo_extrahelp08" " " "eli_lab.mo_gotoeli01" "<clr:220,255,198>Ah, Dr. Freeman! Eli ile kalmal1s1n1z. Siz devam edin, ben k1sa süre sonra tekrar size kat1laca1m." "[english]eli_lab.mo_gotoeli01" "<clr:220,255,198>Oh, Dr. Freeman! You should stay with Eli. Go on, I'll rejoin you shortly. " "eli_lab.mo_gotoeli02" "<clr:220,255,198>0lgilenmem gereken birkaç _ey var, Dr. Freeman. Eli size etraf1 gösterir." "[english]eli_lab.mo_gotoeli02" "<clr:220,255,198>I have a few things to attend to, Dr. Freeman. Let Eli show you around. " "eli_lab.mo_gotoeli03" "<clr:220,255,198>Dr. Freeman? Dü_ündüm ki siz ve Eli eski günleri konu_mak istersiniz. Biz daha sonra da konu_abiliriz." "[english]eli_lab.mo_gotoeli03" "<clr:220,255,198>Dr. Freeman? I figured you and Eli would want to talk about old times. We can talk later. " "eli_lab.mo_gotoeli04" "<clr:220,255,198>Siz devam edin Dr. Freeman. Biraz Eli ile vakit geçirin. 0_lerimi tamamlar tamamlamaz tekrar geleceim. " "[english]eli_lab.mo_gotoeli04" "<clr:220,255,198>You go ahead, Dr. Freeman. Spend some time with Eli. I'll be back as soon as I catch up on some work. " "eli_lab.mo_gowithalyx01" "<clr:220,255,198>Alyx ile gitmelisiniz san1r1m." "[english]eli_lab.mo_gowithalyx01" "<clr:220,255,198>I guess you should go with Alyx. " "eli_lab.mo_gowithalyx02" "<clr:220,255,198>Siz devam edin, daha sonra konu_uruz." "[english]eli_lab.mo_gowithalyx02" "<clr:220,255,198>Go ahead, we'll talk later. " "eli_lab.mo_hereseli01" " " "[english]eli_lab.mo_hereseli01" " " "eli_lab.mo_hereseli01_cc" "<clr:220,255,198>Ah! Eli da geliyor." "[english]eli_lab.mo_hereseli01_cc" "<clr:220,255,198>Oh! Here's Eli now. " "eli_lab.mo_hereseli02" " " "[english]eli_lab.mo_hereseli02" " " "eli_lab.mo_hurryup01" "<clr:220,255,198>Acele edin, Dr. Freeman." "[english]eli_lab.mo_hurryup01" "<clr:220,255,198>Hurry up, Dr. Freeman. " "eli_lab.mo_lookwho01" "<clr:220,255,198>Eli, bak havaland1rma kanal1nda kimi buldum. " "[english]eli_lab.mo_lookwho01" "<clr:220,255,198>Eli, look who I found in the airlock. " "eli_lab.mo_noblame" "<clr:220,255,198>Hay1r, kesinlikle deil! Bu bir hesaplama hatas1yd1, mekanik bir sorun deil." "[english]eli_lab.mo_noblame" "<clr:220,255,198>No, not at all! It was a calculation error, not a mechanical problem. " "eli_lab.mo_notatoy" "<clr:220,255,198>S1f1r Noktasal Enerji Alan1 Manipülatörü bir oyuncak deil Alyx!" "[english]eli_lab.mo_notatoy" "<clr:220,255,198>The Zero Point Energy Field Manipulator is not a toy, Alyx! " "eli_lab.mo_postdoc01" " " "[english]eli_lab.mo_postdoc01" " " "eli_lab.mo_postdoc01_cc" "<clr:220,255,198>Ah, baksan1za, kendimi bir tür yüksek doktor gibi hissediyorum. Sadece, en sonunda birlikte çal1_abilme _ans1m1z olaca1 için çok heyecanland1m." "[english]eli_lab.mo_postdoc01_cc" "<clr:220,255,198>Oh, listen to me, I sound like a post-doc. I'm just so excited to think that we'll finally have the chance to work together." "eli_lab.mo_postdoc02" " " "[english]eli_lab.mo_postdoc02" " " "eli_lab.mo_realhonor02" "<clr:220,255,198>Dr. Freeman? Bu benim için çok büyük bir onur. Birlikte çal1_aca1m1z günü iple çekeceim. " "[english]eli_lab.mo_realhonor02" "<clr:220,255,198>Dr. Freeman? It's been a real honor. I'm looking forward to working together. " "eli_lab.mo_relay01" " " "[english]eli_lab.mo_relay01" " " "eli_lab.mo_relay01_cc" "<clr:220,255,198>Nerede kalm1_t1m. Ah, evet. Dr. Kleiner Black Mesa'da iken, Xen Balant1s1n1 umduunun da ötesinde s1k1_t1rm1_t1." "[english]eli_lab.mo_relay01_cc" "<clr:220,255,198>Where was I? Oh, yes. Dr. Kleiner compressed the Xen Relay far beyond anything he imagined at Black Mesa. " "eli_lab.mo_relay02" " " "[english]eli_lab.mo_relay02" " " "eli_lab.mo_relay02_cc" "<clr:220,255,198>Xen'i tam olarak belli olmayan bir eksen üzerinden kullanabilmeyi bulduk. Etkili boyutsal bir sapan gibi, böylece dier gezegenin s1n1r1nda sal1n1m hâlinde kalabiliyor ve gezegenin içine girmeden yerel alana dönebiliyoruz." "[english]eli_lab.mo_relay02_cc" "<clr:220,255,198>We've figured out how to use Xen as an unexpressed axis, effectively a dimensional slingshot, so we can swing around the borderworld and come back in local space without having to pass through. " "eli_lab.mo_relay03" " " "[english]eli_lab.mo_relay03" " " "eli_lab.mo_taketoeli" "<clr:220,255,198>Hemen sizi Eli'1n yan1na götüreyim. Sizi bekletmeye devam edersem, beni asla affetmeyebilir." "[english]eli_lab.mo_taketoeli" "<clr:220,255,198>I'll take you to down Eli right away. He would never forgive me if I kept you waiting. " "eli_lab.mo_thiswaydoc" "<clr:220,255,198>Bu taraftan, Dr. Freeman." "[english]eli_lab.mo_thiswaydoc" "<clr:220,255,198>This way, Dr. Freeman " "eli_lab.vort_elab_use01" "Eli Vance neredeyse her _eyi alg1l1yor." "[english]eli_lab.vort_elab_use01" "The Eli Vance almost perceives the All-in-One. " "eli_lab.vort_elab_use02" "Eli Vance bizim güvenimizi kazand1. " "[english]eli_lab.vort_elab_use02" "The Eli Vance has earned our trust. " "eli_lab.vort_elab_use03" "Eli Vance bizim ilk orta1m1z. " "[english]eli_lab.vort_elab_use03" "The Eli Vance was our first collaborator. " "eli_lab.vort_elab_use04" "Eli Vance, kurtulu_un vazgeçilmezidir." "[english]eli_lab.vort_elab_use04" "The Eli Vance is indispensable to the liberation. " "eli_lab.vort_elab_use05" "Eli Vance, Freeman hakk1nda iyi _eyler dü_ündüü için çok memnunuz. " "[english]eli_lab.vort_elab_use05" "We are pleased that the Eli Vance thinks so highly of the Freeman. " "k_lab.al_aboutthecat" "<clr:255,212,255>Hey, ah, tabii. ^u kedi hakk1nda..." "[english]k_lab.al_aboutthecat" "<clr:255,212,255>Hey, uh, yeah. About that cat... " "k_lab.al_allrightdoc" "<clr:255,212,255>O-oh. Her _ey yolunda m1 Doktor Kleiner?" "[english]k_lab.al_allrightdoc" "<clr:255,212,255>Uh-oh. Everything all right, Doctor Kleiner? " "k_lab.al_animalperson" "<clr:255,212,255>Barney... Sen hayvansever deil misin?" "[english]k_lab.al_animalperson" "<clr:255,212,255>Barney... You're not an animal person? " "k_lab.al_buyyoudrink01" "<clr:255,212,255>Hmm." "[english]k_lab.al_buyyoudrink01" "<clr:255,212,255>Hmm." "k_lab.al_buyyoudrink02" " " "[english]k_lab.al_buyyoudrink02" " " "k_lab.al_buyyoudrink02_cc" "<clr:255,212,255>0_te. 0zin verirseniz size içecek bir _eyler 1smarlayay1m. " "[english]k_lab.al_buyyoudrink02_cc" "<clr:255,212,255>Here. Let me buy you a drink. " "k_lab.al_buyyoudrink03" " " "[english]k_lab.al_buyyoudrink03" " " "k_lab.al_careful" "<clr:255,212,255>Dikkatli ol." "[english]k_lab.al_careful" "<clr:255,212,255>Careful there. " "k_lab.al_careful02" "<clr:255,212,255>Dikkatli ol." "[english]k_lab.al_careful02" "<clr:255,212,255>Careful. " "k_lab.al_carefulthere" "<clr:255,212,255>Ah, dikkatli ol." "[english]k_lab.al_carefulthere" "<clr:255,212,255>Uh, careful there. " "k_lab.al_checkguyout01" " " "[english]k_lab.al_checkguyout01" " " "k_lab.al_checkguyout02" " " "[english]k_lab.al_checkguyout02" " " "k_lab.al_checkguyout03" " " "[english]k_lab.al_checkguyout03" " " "k_lab.al_checkguyout04" " " "[english]k_lab.al_checkguyout04" " " "k_lab.al_checkguyout06" " " "[english]k_lab.al_checkguyout06" " " "k_lab.al_cmonfreeman" "<clr:255,212,255>Ah, Doktor Freeman, hadi." "[english]k_lab.al_cmonfreeman" "<clr:255,212,255>Uh, Doctor Freeman, come on. " "k_lab.al_comeon" "<clr:255,212,255>Hadi. " "[english]k_lab.al_comeon" "<clr:255,212,255>Come on. " "k_lab.al_comingthru" "<clr:255,212,255>Buraya doru geliyor, baba." "[english]k_lab.al_comingthru" "<clr:255,212,255>He's coming through, Dad. " "k_lab.al_comingwith" "<clr:255,212,255>Endi_elenme. O, benimle birlikte geliyor" "[english]k_lab.al_comingwith" "<clr:255,212,255>Don't worry. He's coming with me " "k_lab.al_docsays01" " " "[english]k_lab.al_docsays01" " " "k_lab.al_docsays01_cc" "<clr:255,212,255>Eer Dr. Kleiner o _eyi giymeni istiyorsa, giymelisin." "[english]k_lab.al_docsays01_cc" "<clr:255,212,255>If Dr. Kleiner says you should wear that thing, you should wear it. " "k_lab.al_docsays02" " " "[english]k_lab.al_docsays02" " " "k_lab.al_foundhim" "<clr:255,212,255>Onu ba_1bo_ dola_1rken buldum. Biraz sorun ç1karan birisi, deil mi?" "[english]k_lab.al_foundhim" "<clr:255,212,255>I found him wandering around outside. Bit of a troublemaker, isn't he? " "k_lab.al_heydoc" "<clr:255,212,255><I>Hey Doktor!" "[english]k_lab.al_heydoc" "<clr:255,212,255><I>Hey, Doc! " "k_lab.al_hmm" "<clr:255,212,255><len:2>Hmm. " "[english]k_lab.al_hmm" "<clr:255,212,255><len:2>Hmm. " "k_lab.al_itsthere" "<clr:255,212,255>Tam orada, Gordon." "[english]k_lab.al_itsthere" "<clr:255,212,255>It's right there, Gordon. " "k_lab.al_keepitgoing" "<clr:255,212,255>Devam et Gordon! " "[english]k_lab.al_keepitgoing" "<clr:255,212,255>Keep it going, Gordon! " "k_lab.al_kleinerswaiting" "<clr:255,212,255>Pekâlâ, hadi. Dr. Kleiner bekliyor." "[english]k_lab.al_kleinerswaiting" "<clr:255,212,255>Well, come on. Dr. Kleiner's waiting. " "k_lab.al_letsdoit" "<clr:255,212,255>O zaman, hadi ba_layal1m." "[english]k_lab.al_letsdoit" "<clr:255,212,255>Then let's do it. " "k_lab.al_lostgordon" " " "[english]k_lab.al_lostgordon" " " "k_lab.al_lostgordon_cc" "<clr:255,212,255>Az önce Gordon'1 kaybettik! Neler oluyor?" "[english]k_lab.al_lostgordon_cc" "<clr:255,212,255>We just lost Gordon! What's going on?" "k_lab.al_moveon01" " " "[english]k_lab.al_moveon01" " " "k_lab.al_moveon01_cc" "<clr:255,212,255>Öhöm. Acele etsek diyorum." "[english]k_lab.al_moveon01_cc" "<clr:255,212,255>Ahem. Let's get a move on." "k_lab.al_moveon02" " " "[english]k_lab.al_moveon02" " " "k_lab.al_readyforus" "<clr:255,212,255>Bizi kar_1lamaya haz1r m1s1n baba?" "[english]k_lab.al_readyforus" "<clr:255,212,255>Are you ready for us, Dad? " "k_lab.al_seeifitworks" "<clr:255,212,255>Bakal1m bu _ey çal1_acak m1?" "[english]k_lab.al_seeifitworks" "<clr:255,212,255>Let's just see if this thing works, okay? " "k_lab.al_showonroad" "<clr:255,212,255>Hadi _ov ba_las1n. " "[english]k_lab.al_showonroad" "<clr:255,212,255>Meanwhile, let's get this show on the road. " "k_lab.al_takecredit" "<clr:255,212,255>Bu büyük bulu_ için hiçbir kazanç salayamam, Doktor. " "[english]k_lab.al_takecredit" "<clr:255,212,255>I can't take any credit for the breakthrough, Doctor. " "k_lab.al_takeiteasy" "<clr:255,212,255>Sakin ol Gordon." "[english]k_lab.al_takeiteasy" "<clr:255,212,255>Take it easy, Gordon. " "k_lab.al_thatsit" "<clr:255,212,255>0_te bu. " "[english]k_lab.al_thatsit" "<clr:255,212,255>That's it. " "k_lab.al_theplug" "<clr:255,212,255>Ah, Doktor? Fi_?" "[english]k_lab.al_theplug" "<clr:255,212,255>Uh, Doctor? The plug? " "k_lab.al_there" "<clr:255,212,255>Ah, orada." "[english]k_lab.al_there" "<clr:255,212,255>Uh, there. " "k_lab.al_thereheis" "<clr:255,212,255>0_te orada! " "[english]k_lab.al_thereheis" "<clr:255,212,255>There he is! " "k_lab.al_theswitch" "<clr:255,212,255>^alter, Dr. Freeman. " "[english]k_lab.al_theswitch" "<clr:255,212,255>The switch, Dr. Freeman. " "k_lab.al_throwswitch" "<clr:255,212,255>Gordon'a _alteri açabilir misin?" "[english]k_lab.al_throwswitch" "<clr:255,212,255>You going to let Gordon throw the switch? " "k_lab.al_uhoh01" "<clr:255,212,255>O-oh." "[english]k_lab.al_uhoh01" "<clr:255,212,255>Uh-oh. " "k_lab.al_whatcat01" "<clr:255,212,255>Ne kedisi? " "[english]k_lab.al_whatcat01" "<clr:255,212,255>What cat? " "k_lab.al_whatcat02" "<clr:255,212,255>Ne kedisi?" "[english]k_lab.al_whatcat02" "<clr:255,212,255>What cat? " "k_lab.al_whatsgoingon" "<clr:255,212,255>Neler oluyor? " "[english]k_lab.al_whatsgoingon" "<clr:255,212,255>What's going on? " "k_lab.al_wontlook" "<clr:255,212,255>Merak etme, bakmayaca1m. " "[english]k_lab.al_wontlook" "<clr:255,212,255>Don't worry, I won't look " "k_lab.al_woohoo" "<clr:255,212,255>Ah...tamam...oh ah oooh!" "[english]k_lab.al_woohoo" "<clr:255,212,255>Uh...okay...oh ah oooh!" "k_lab.al_youcoming" "<clr:255,212,255>Geliyor musun?" "[english]k_lab.al_youcoming" "<clr:255,212,255>You coming? " "k_lab.ba_cantkeephim01" " " "[english]k_lab.ba_cantkeephim01" " " "k_lab.ba_cantkeephim01_cc" "<clr:215,255,255>Onu burada daha fazla saklayamay1z, Doktor. Ura_t11m1z bunca _eyi tehlikeye atar1z." "[english]k_lab.ba_cantkeephim01_cc" "<clr:215,255,255>We can't keep him here long, Doc. It'll jeopardize everything we've worked for." "k_lab.ba_cantkeephim02" " " "[english]k_lab.ba_cantkeephim02" " " "k_lab.ba_cantlook" "<clr:215,255,255>Bakamayaca1m. " "[english]k_lab.ba_cantlook" "<clr:215,255,255>I can't look. " "k_lab.ba_careful01" "<clr:215,255,255>Dikkatli ol!" "[english]k_lab.ba_careful01" "<clr:215,255,255>Careful! " "k_lab.ba_careful02" "<clr:215,255,255>Dikkatli ol!" "[english]k_lab.ba_careful02" "<clr:215,255,255>Be careful! " "k_lab.ba_dontblameyou" "<clr:215,255,255>Tereddüt ettiin için seni suçlam1yorum fakat eer bunu yaparsak, bu i_i ba_arm1_ olaca1z." "[english]k_lab.ba_dontblameyou" "<clr:215,255,255>Okay, I don't blame you for hesitating, but if we're gonna do this thing, then let's just get through it. " "k_lab.ba_dontworry01" "<clr:215,255,255>Endi_elenme Gordon, biz " "[english]k_lab.ba_dontworry01" "<clr:215,255,255>Don't worry, Gordon, we'll " "k_lab.ba_forgetthatthing" "<clr:215,255,255>^u _eyi unut! " "[english]k_lab.ba_forgetthatthing" "<clr:215,255,255>Forget about that thing! " "k_lab.ba_geethanks" "<clr:215,255,255>Vay be, saol. " "[english]k_lab.ba_geethanks" "<clr:215,255,255>Gee, thanks. " "k_lab.ba_getamoveon" "<clr:215,255,255>Gordon, hadi ba_la. " "[english]k_lab.ba_getamoveon" "<clr:215,255,255>Gordon, get a move on. " "k_lab.ba_getitoff01" " " "[english]k_lab.ba_getitoff01" " " "k_lab.ba_getitoff01_cc" "<clr:215,255,255>Lanet olsun! ^u _eyi benden uzak tutun!" "[english]k_lab.ba_getitoff01_cc" "<clr:215,255,255>Damn it! Get it off me!" "k_lab.ba_getitoff02" " " "[english]k_lab.ba_getitoff02" " " "k_lab.ba_getoutofsight01" " " "[english]k_lab.ba_getoutofsight01" " " "k_lab.ba_getoutofsight01_cc" "<clr:215,255,255>Kimselere görünme! Gelip seni bulaca1m!" "[english]k_lab.ba_getoutofsight01_cc" "<clr:215,255,255>Get down outta sight! I'll come find you!" "k_lab.ba_getoutofsight02" " " "[english]k_lab.ba_getoutofsight02" " " "k_lab.ba_getsuiton" "<clr:215,255,255>Giysini giy Gordon." "[english]k_lab.ba_getsuiton" "<clr:215,255,255>Get your suit on, Gordon. " "k_lab.ba_goodluck02" "<clr:215,255,255>0yi _anslar Gordon. " "[english]k_lab.ba_goodluck02" "<clr:215,255,255>Good luck out there, Gordon. " "k_lab.ba_guh" "<clr:215,255,255>Öf!" "[english]k_lab.ba_guh" "<clr:215,255,255>Ugh!" "k_lab.ba_headhumper01" "<clr:215,255,255>Senin _u evcil hayvan1n, kafaya atlayan ucube yarat1k!" "[english]k_lab.ba_headhumper01" "<clr:215,255,255>It's your pet, the freakin' head-humper! " "k_lab.ba_headhumper02" "<clr:215,255,255>Dikkat et! " "[english]k_lab.ba_headhumper02" "<clr:215,255,255>Look out! " "k_lab.ba_hearthosesirens" "<clr:215,255,255>Gordon, adam1m! Ar1 kovan1na çomak soktun. " "[english]k_lab.ba_hearthosesirens" "<clr:215,255,255>Man, Gordon! You stirred up the hive. " "k_lab.ba_hesback01" " " "[english]k_lab.ba_hesback01" " " "k_lab.ba_hesback01_cc" "<clr:215,255,255>Hey, hey, o geri döndü! Onu oradan ç1karmaya gidiyorum! " "[english]k_lab.ba_hesback01_cc" "<clr:215,255,255>Hey, hey, he's back! I'm getting him outta there!" "k_lab.ba_hesback02" " " "[english]k_lab.ba_hesback02" " " "k_lab.ba_ishehere" "<clr:215,255,255>Pekâlâ, o burada m1?" "[english]k_lab.ba_ishehere" "<clr:215,255,255>Well, is he here? " "k_lab.ba_itsworking01" " " "[english]k_lab.ba_itsworking01" " " "k_lab.ba_itsworking01_cc" "<clr:215,255,255>Yani çal1_t11n1 m1 söylüyorsun? Bu sefer gerçekten çal1_1yor mu? Çünkü hâlâ _u kedi hakk1nda kâbuslar görmeye devam ediyorum." "[english]k_lab.ba_itsworking01_cc" "<clr:215,255,255>You mean it's working? For real this time? Because I still have nightmares about that cat." "k_lab.ba_itsworking02" " " "[english]k_lab.ba_itsworking02" " " "k_lab.ba_itsworking03" " " "[english]k_lab.ba_itsworking03" " " "k_lab.ba_itsworking04" " " "[english]k_lab.ba_itsworking04" " " "k_lab.ba_juicedup" "<clr:215,255,255>^u giysiyi arada bir _arj et, Gordon." "[english]k_lab.ba_juicedup" "<clr:215,255,255>At least get that suit juiced up, Gordon. " "k_lab.ba_longer" "<clr:215,255,255>Evet, _ansl1ysak daha da uzun sürer." "[english]k_lab.ba_longer" "<clr:215,255,255>Yeah, longer if we're lucky. " "k_lab.ba_myshift01" " " "[english]k_lab.ba_myshift01" " " "k_lab.ba_myshift01_cc" "<clr:215,255,255>Mesaime geri dönmeliyim ama... Neyse." "[english]k_lab.ba_myshift01_cc" "<clr:215,255,255>I've gotta get back on my shift, but okay." "k_lab.ba_myshift02" " " "[english]k_lab.ba_myshift02" " " "k_lab.ba_notime" "<clr:215,255,255>Bunun için zaman1m1z yok, Doktor." "[english]k_lab.ba_notime" "<clr:215,255,255>Doc, we don't have time for this. " "k_lab.ba_notimetofool01" " " "[english]k_lab.ba_notimetofool01" " " "k_lab.ba_notimetofool01_cc" "<clr:215,255,255>Hadi Gordon, oyalanacak zaman1m1z yok. Giysini giy." "[english]k_lab.ba_notimetofool01_cc" "<clr:215,255,255>Come on, Gordon, we don't have time to fool around. Get your suit on." "k_lab.ba_notimetofool02" " " "[english]k_lab.ba_notimetofool02" " " "k_lab.ba_nottoosoon01" "<clr:215,255,255>Bir dakikadan da k1sa bir sürede." "[english]k_lab.ba_nottoosoon01" "<clr:215,255,255>And not a moment too soon. " "k_lab.ba_outcivvies" "<clr:215,255,255>Doktor, d1_ar1da olmad11 zamanlarda, sivil elbiselerini ç1karmas1na izin verebilirsin. " "[english]k_lab.ba_outcivvies" "<clr:215,255,255>Doc, since he's not taking the streets, you might as well get him out of his civvies. " "k_lab.ba_pissinmeoff" "<clr:215,255,255>Beni sinirlendiriyorsun, Gordon." "[english]k_lab.ba_pissinmeoff" "<clr:215,255,255>You're pissin' me off, Gordon. " "k_lab.ba_pushinit" "<clr:215,255,255>Sabr1m1 zorluyorsun Gordon." "[english]k_lab.ba_pushinit" "<clr:215,255,255>You're pushin' it Gordon. " "k_lab.ba_saidlasttime" "<clr:215,255,255>En son söylediin buydu." "[english]k_lab.ba_saidlasttime" "<clr:215,255,255>That's what you said last time. " "k_lab.ba_sarcastic01" " " "[english]k_lab.ba_sarcastic01" " " "k_lab.ba_sarcastic01_cc" "<clr:215,255,255>0yi i_ti Gordon. O _alteri açman ve dier yapt1klar1n. Görüyorum ki M.I.T. eitimin epey i_e yar1yor. " "[english]k_lab.ba_sarcastic01_cc" "<clr:215,255,255>Good job, Gordon. Throwing that switch and all? I can see your M.I.T. education really pays for itself. " "k_lab.ba_sarcastic02" " " "[english]k_lab.ba_sarcastic02" " " "k_lab.ba_sarcastic03" " " "[english]k_lab.ba_sarcastic03" " " "k_lab.ba_suitup" "<clr:215,255,255>Giysini giyme zaman1, Gordon." "[english]k_lab.ba_suitup" "<clr:215,255,255>Time to suit up, Gordon. " "k_lab.ba_thatpest" "<clr:215,255,255>Bu sinir bozucu _eyden kurtulduunu dü_ünmü_tüm! " "[english]k_lab.ba_thatpest" "<clr:215,255,255>I thought you got rid of that pest! " "k_lab.ba_thereheis" "<clr:215,255,255>0_te orada! " "[english]k_lab.ba_thereheis" "<clr:215,255,255>There he is! " "k_lab.ba_thereyouare" "<clr:215,255,255>0_te buradas1n! " "[english]k_lab.ba_thereyouare" "<clr:215,255,255>There you are! " "k_lab.ba_thingaway01" " " "[english]k_lab.ba_thingaway01" " " "k_lab.ba_thingaway01_cc" "<clr:215,255,255>0_te ba_l1yoruz... Aaah! " "[english]k_lab.ba_thingaway01_cc" "<clr:215,255,255>Here we go... Aaah!" "k_lab.ba_thingaway02" " " "[english]k_lab.ba_thingaway02" " " "k_lab.ba_thingaway03" "<clr:215,255,255>^u _eyi benden uzak tutun! " "[english]k_lab.ba_thingaway03" "<clr:215,255,255>Get that thing away from me! " "k_lab.ba_thisway" "<clr:215,255,255>Bu taraftan, Gordon." "[english]k_lab.ba_thisway" "<clr:215,255,255>This way, Gordon. " "k_lab.ba_whatthehell" "<clr:215,255,255>Bu da ne?" "[english]k_lab.ba_whatthehell" "<clr:215,255,255>What the hell? " "k_lab.ba_whoops" "<clr:215,255,255>Hay Allah!" "[english]k_lab.ba_whoops" "<clr:215,255,255>Whoops! " "k_lab.br_significant" "<clr:188,188,188>Gördüüm adam, emin deilim ama o..." "[english]k_lab.br_significant" "<clr:188,188,188>The man I saw, I'm all but certain it was... " "k_lab.br_significant_cc" "<clr:188,188,188>Gördüüm adam, emin deilim ama o..." "[english]k_lab.br_significant_cc" "<clr:188,188,188>The man I saw, I'm all but certain it was... " "k_lab.br_tele_02" "<clr:188,188,188>Bunun anlam1 nedir? " "[english]k_lab.br_tele_02" "<clr:188,188,188>What's the meaning of this? " "k_lab.br_tele_03" "<clr:188,188,188>Sen de kimsin? " "[english]k_lab.br_tele_03" "<clr:188,188,188>Who are you? " "k_lab.br_tele_05" "<clr:188,188,188>Buraya nas1l girdin? " "[english]k_lab.br_tele_05" "<clr:188,188,188>How did you get in here? " "k_lab.br_thereheis" "<clr:188,188,188>Gordon Freeman! " "[english]k_lab.br_thereheis" "<clr:188,188,188>Gordon Freeman! " "k_lab.eli_allset" "<clr:255,208,172><I>Zaten hepimiz buna haz1rd1k." "[english]k_lab.eli_allset" "<clr:255,208,172><I>We're all set on this end. " "k_lab.eli_areyouthere" "<clr:255,208,172><I>Orada m1s1n Isaac?" "[english]k_lab.eli_areyouthere" "<clr:255,208,172><I>Isaac, are you there? " "k_lab.eli_behindyou" "<clr:255,208,172><I>Tam arkanda! " "[english]k_lab.eli_behindyou" "<clr:255,208,172><I>Behind you! " "k_lab.eli_bringthrough" "<clr:255,208,172><I>Devam edelim ve Gordon'1 bu zor durumdan kurtaral1m." "[english]k_lab.eli_bringthrough" "<clr:255,208,172><I>Let's go ahead and bring Gordon through now. " "k_lab.eli_didntcomethru" "<clr:255,208,172><I>Buraya gelmedi." "[english]k_lab.eli_didntcomethru" "<clr:255,208,172><I>He didn't come through. " "k_lab.eli_dontunder01" "<clr:255,208,172>Anlam1yorum. " "[english]k_lab.eli_dontunder01" "<clr:255,208,172>I don't understand. " "k_lab.eli_dontunder02" "<clr:255,208,172>Ba_ka bir al1c1 yok..." "[english]k_lab.eli_dontunder02" "<clr:255,208,172>There's no other receiver that could... " "k_lab.eli_holdsignal" "<clr:255,208,172>Sinyali koru Judith! " "[english]k_lab.eli_holdsignal" "<clr:255,208,172>Hold the signal, Judith! " "k_lab.eli_notquite03" "<clr:255,208,172>Neler oluyor Judith?" "[english]k_lab.eli_notquite03" "<clr:255,208,172>What's going on, Judith? " "k_lab.eli_notwhoithink" "<clr:255,208,172><I>Bu, dü_ündüüm ki_i olamaz. Yoksa o mu?" "[english]k_lab.eli_notwhoithink" "<clr:255,208,172><I>That's not who I think it is, is it? " "k_lab.eli_phenom02" "<clr:255,208,172><I>Harika bir i_ti, Izzy. " "[english]k_lab.eli_phenom02" "<clr:255,208,172><I>Fantastic work, Izzy. " "k_lab.eli_seeforyourself" "<clr:255,208,172><I>Kendi gözlerinle gör. " "[english]k_lab.eli_seeforyourself" "<clr:255,208,172><I>See for yourself. " "k_lab.eli_shutdown" "<clr:255,208,172><I>Sistemi kapat, sistemi kapat! " "[english]k_lab.eli_shutdown" "<clr:255,208,172><I>Shut it down, shut it down! " "k_lab.eli_stayput" "<clr:255,208,172>Gordon, sabit dur. Seni oradan ç1karaca1z." "[english]k_lab.eli_stayput" "<clr:255,208,172>Gordon, stay put. We'll get you out of there. " "k_lab.kl_ahhhh" "<clr:255,255,200>Ah! " "[english]k_lab.kl_ahhhh" "<clr:255,255,200>Ah! " "k_lab.kl_almostforgot" " " "[english]k_lab.kl_almostforgot" " " "k_lab.kl_almostforgot_cc" "<clr:255,255,200>Ne? Ah tatl1m, hakl1s1n, az daha unutuyordum. Barney, bu _erefi sana veriyorum." "[english]k_lab.kl_almostforgot_cc" "<clr:255,255,200>What? Oh dear, you're right, I almost forgot. Barney, I'll give you the honor." "k_lab.kl_barneyhonor" " " "[english]k_lab.kl_barneyhonor" " " "k_lab.kl_barneysturn" "<clr:255,255,200>Pekâlâ Barney. S1ra sende." "[english]k_lab.kl_barneysturn" "<clr:255,255,200>All right, Barney. Your turn. " "k_lab.kl_besokind" "<clr:255,255,200>Barney? Biraz kibar olur musun? " "[english]k_lab.kl_besokind" "<clr:255,255,200>Barney? If you'd be so kind? " "k_lab.kl_blast" " " "[english]k_lab.kl_blast" " " "k_lab.kl_blast_cc" "<clr:255,255,200>Seni küçük... nereye gitti _imdi bu? Lamarr? Ç1k d1_ar1!" "[english]k_lab.kl_blast_cc" "<clr:255,255,200>Blast that little...where did she get to? Lamarr? Come out of there!" "k_lab.kl_bonvoyage" "<clr:255,255,200>0yi yolculuklar ve gelecekteki çal1_malar1n için bol _anslar. " "[english]k_lab.kl_bonvoyage" "<clr:255,255,200>Bon voyage, and best of luck in your future endeavors. " "k_lab.kl_cantcontinue" "<clr:255,255,200>Sen 1_1nlanma çemberine girmeden devam edemeyiz, Gordon. " "[english]k_lab.kl_cantcontinue" "<clr:255,255,200>We can't continue until you're in the teleport chamber, Gordon. " "k_lab.kl_cantwade" "<clr:255,255,200>Öylece 1_1nlanma alan1n1n içine dalamazs1n, seni parçalara ay1r1r! " "[english]k_lab.kl_cantwade" "<clr:255,255,200>You can't just wade into the field, it will peel you apart! " "k_lab.kl_careful" "<clr:255,255,200>Ah, dikkatli ol." "[english]k_lab.kl_careful" "<clr:255,255,200>Oh, do be careful. " "k_lab.kl_charger01" " " "[english]k_lab.kl_charger01" " " "k_lab.kl_charger01_cc" "<clr:255,255,200>0yi fikir. Duvarda bir _arj dinamosu var. Combinelar'1n enerji noktalar1ndan güç salayabilmesi için giysinde baz1 dei_iklikler yapt1m. Onlar1n devriye gezdii yerlerden enerji salayabilirsin." "[english]k_lab.kl_charger01_cc" "<clr:255,255,200>Good idea. There's a charger on the wall. I've modified your suit to draw power from Combine energy outlets, which are plentiful wherever they patrol. " "k_lab.kl_charger02" "<clr:255,255,200>Combinelar'1n enerji noktalar1ndan güç salayabilmesi için giysinde baz1 dei_iklikler yapt1m. Onlar1n devriye gezdii yerlerden enerji salayabilirsin." "[english]k_lab.kl_charger02" "<clr:255,255,200>I've modified your suit to draw power from Combine energy outlets, which are plentiful wherever they patrol. " "k_lab.kl_coaxherout" "<clr:255,255,200>Ah, güzel! Art1k onu kand1r1p oradan ç1kartana kadar bir hafta geçer." "[english]k_lab.kl_coaxherout" "<clr:255,255,200>Oh, fie! It'll be another week before I can coax her out of there. " "k_lab.kl_comeout" "<clr:255,255,200>Lamarr. Ç1k oradan. " "[english]k_lab.kl_comeout" "<clr:255,255,200>Lamarr. Come out of there. " "k_lab.kl_credit" "<clr:255,255,200>Pekâlâ, tek ba_1ma bütün övgüleri kabul edemem, Doktor Freeman da yetenekli bir asistan olduunu kan1tlad1." "[english]k_lab.kl_credit" "<clr:255,255,200>Well I can't take all the credit, Doctor Freeman proved an able assistant. " "k_lab.kl_dearme" "<clr:255,255,200>Aman Tanr1m." "[english]k_lab.kl_dearme" "<clr:255,255,200>Dear me. " "k_lab.kl_debeaked" " " "[english]k_lab.kl_debeaked" " " "k_lab.kl_debeaked_cc" "<clr:255,255,200>Kesinlikle hay1r! Korkmana gerek yok Gordon, sald1rgan deil ve tamam1yla zarars1z. Yapabilecei en kötü _ey kafana atlamaya kalk1_mas1. O da bo_una!" "[english]k_lab.kl_debeaked_cc" "<clr:255,255,200>Certainly not! Never fear, Gordon, she's de-beaked and completely harmless. The worst she might do is attempt to couple with your head. Fruitlessly!" "k_lab.kl_delaydanger" "<clr:255,255,200>Gordon, ne kadar çok gecikirsen bizim için o kadar tehlikeli olur." "[english]k_lab.kl_delaydanger" "<clr:255,255,200>Gordon, the longer you delay, the greater the danger to us all. " "k_lab.kl_diditwork" "<clr:255,255,200>Pekâlâ, i_e yarad1 m1?" "[english]k_lab.kl_diditwork" "<clr:255,255,200>Well, did it work? " "k_lab.kl_ensconced" "<clr:255,255,200>Naklediciye güvenle yerle_tikten sonra ba_layabiliriz. " "[english]k_lab.kl_ensconced" "<clr:255,255,200>Once you're safely ensconced in the transmitter, we can begin. " "k_lab.kl_excellent" "Mükemmel. " "[english]k_lab.kl_excellent" "Excellent." "k_lab.kl_excellent_cc" "<clr:255,255,200>Mükemmel. Ba_lamaya son üç... iki... bir! " "[english]k_lab.kl_excellent_cc" "<clr:255,255,200>Excellent. Initializing in three...two...one!" "k_lab.kl_fewmoments01" " " "[english]k_lab.kl_fewmoments01" " " "k_lab.kl_fewmoments01_cc" "<clr:255,255,200>Hakl1s1n! Birkaç dakika içinde seninle tekrar konu_aca1m. " "[english]k_lab.kl_fewmoments01_cc" "<clr:255,255,200>Right you are! Speak to you again in a few moments." "k_lab.kl_fewmoments02" " " "[english]k_lab.kl_fewmoments02" " " "k_lab.kl_fiddlesticks" "Ah, saçmal1a bak. ^imdi ne var?" "[english]k_lab.kl_fiddlesticks" "Oh, fiddlesticks. What now? " "k_lab.kl_finalsequence" "<clr:255,255,200>Çok iyi. Son dizi. Ba_l1yoruz..._imdi." "[english]k_lab.kl_finalsequence" "<clr:255,255,200>Very good. Final sequence. Commencing...now. " "k_lab.kl_finalsequence02" "<clr:255,255,200>Son dizi." "[english]k_lab.kl_finalsequence02" "<clr:255,255,200>Final sequence. " "k_lab.kl_fitglove01" " " "[english]k_lab.kl_fitglove01" " " "k_lab.kl_fitglove01_cc" "<clr:255,255,200>Pekâlâ Gordon, görüyorum ki tehlikeli ortam giysin hâlâ üzerine tam oluyor. En az1ndan eldivenleri öyle." "[english]k_lab.kl_fitglove01_cc" "<clr:255,255,200>Well, Gordon, I see your HEV suit still fits you like a glove. At least the glove parts do. " "k_lab.kl_fitglove02" " " "[english]k_lab.kl_fitglove02" " " "k_lab.kl_fruitlessly" "<clr:255,255,200>Yapabilecei en kötü _ey kafana atlamaya kalk1_mas1. O da bo_una." "[english]k_lab.kl_fruitlessly" "<clr:255,255,200>The worst she might do is attempt to couple with your head. Fruitlessly. " "k_lab.kl_getinposition" "<clr:255,255,200>Gordon, yerini al1r almaz, seni Eli'1n yan1na göndereceiz. " "[english]k_lab.kl_getinposition" "<clr:255,255,200>Gordon, as soon as you're in position, we'll send you to Eli's. " "k_lab.kl_getoutrun01" " " "[english]k_lab.kl_getoutrun01" " " "k_lab.kl_getoutrun01_cc" "<clr:255,255,200>Gordon! Buradan gitmelisin! Ko_!" "[english]k_lab.kl_getoutrun01_cc" "<clr:255,255,200>Gordon! You must get out of here! Run!" "k_lab.kl_getoutrun02" " " "[english]k_lab.kl_getoutrun02" " " "k_lab.kl_getoutrun03" " " "[english]k_lab.kl_getoutrun03" " " "k_lab.kl_gordongo" "<clr:255,255,200>Gordon, düz devam et." "[english]k_lab.kl_gordongo" "<clr:255,255,200>Gordon, go right ahead. " "k_lab.kl_gordonthrow" "<clr:255,255,200>^alteri aç, Gordon. " "[english]k_lab.kl_gordonthrow" "<clr:255,255,200>Throw your switch, Gordon. " "k_lab.kl_hedyno01" " " "[english]k_lab.kl_hedyno01" " " "k_lab.kl_hedyno02" " " "[english]k_lab.kl_hedyno02" " " "k_lab.kl_hedyno02_cc" "<clr:255,255,200>Lamarr? Kafac1m! Hay1r!" "[english]k_lab.kl_hedyno02_cc" "<clr:255,255,200>Lamarr? Hedy! No!" "k_lab.kl_hedyno03" " " "[english]k_lab.kl_hedyno03" " " "k_lab.kl_helloalyx01" " " "[english]k_lab.kl_helloalyx01" " " "k_lab.kl_helloalyx01_cc" "<clr:255,255,200>Ah, merhaba Alyx! Yolunda say1l1r. Lamarr tekrar kafesinden kaçt1. Emin olmasam, Barney'nin onu kapana k1st1r1p ..." "[english]k_lab.kl_helloalyx01_cc" "<clr:255,255,200>Oh, hello, Alyx! Well, almost all right. Lamarr has gotten out of her crate again. If I didn't know better, I'd suspect Barney of trapping and ... " "k_lab.kl_helloalyx02" " " "[english]k_lab.kl_helloalyx02" " " "k_lab.kl_heremypet01" "<clr:255,255,200>0_te benim sevgilim. Atla bakal1m." "[english]k_lab.kl_heremypet01" "<clr:255,255,200>Here, my pet. Hop up." "k_lab.kl_heremypet02" "<clr:255,255,200>Hay1r, oraya deil! " "[english]k_lab.kl_heremypet02" "<clr:255,255,200>No, not up there! " "k_lab.kl_hesnotthere" "<clr:255,255,200>Ne demek orada deil? " "[english]k_lab.kl_hesnotthere" "<clr:255,255,200>What do you mean he's not there? " "k_lab.kl_holdup01" "<clr:255,255,200>Evet, evet, Eli, amac1m1za ula_mak için biraz bekleyeceksin. " "[english]k_lab.kl_holdup01" "<clr:255,255,200>Yes, yes, Eli, bit of a holdup on this end. " "k_lab.kl_holdup02" "<clr:255,255,200>Bu sabah laboratuvar1m1za kimin yolunun dü_tüünü tahmin bile edemezsin. " "[english]k_lab.kl_holdup02" "<clr:255,255,200>You'll never guess who found his way into our lab this morning. " "k_lab.kl_initializing" " " "[english]k_lab.kl_initializing" " " "k_lab.kl_initializing_cc" "<clr:255,255,200>Ba_lama için, üç... iki... bir... Ah, saçmal1a bak! ^imdi ne var?" "[english]k_lab.kl_initializing_cc" "<clr:255,255,200>Initializing in three...two...one... Oh, fiddlesticks! What now?" "k_lab.kl_initializing02" " " "[english]k_lab.kl_initializing02" " " "k_lab.kl_interference" "<clr:255,255,200>Beklenmeyen bir engelle kar_1la_1yorum. " "[english]k_lab.kl_interference" "<clr:255,255,200>I'm encountering unexpected interference. " "k_lab.kl_islamarr" "<clr:255,255,200>Lamarr onunla birlikte mi? " "[english]k_lab.kl_islamarr" "<clr:255,255,200>Is Lamarr with him? " "k_lab.kl_lamarr" "<clr:255,255,200>Lamarr! Demek oradas1n! " "[english]k_lab.kl_lamarr" "<clr:255,255,200>Lamarr! There you are! " "k_lab.kl_masslessfieldflux" " " "[english]k_lab.kl_masslessfieldflux" " " "k_lab.kl_masslessfieldflux_cc" "<clr:255,255,200>Bir bakal1m. Kütlesiz ak1m alan1 belirli bir s1n1rda olmal1 ve çe_itli parametreleri CY birimine ve LG balant1s1na kenetledim, Hilbert de dahil. Ko_ullar hemen hemen ideale yak1n!" "[english]k_lab.kl_masslessfieldflux_cc" "<clr:255,255,200>Let's see. The massless field-flux should self-limit and I've clamped the manifold parameters to CY base and LG orbifold, Hilbert inclusive. Conditions could hardly be more ideal!" "k_lab.kl_modifications01" "<clr:255,255,200>Baz1 dei_iklikler yapt1m fakat gerekli olanlar1 sana aç1klayaca1m. ^imdi, bir bakal1m..." "[english]k_lab.kl_modifications01" "<clr:255,255,200>I've made a few modifications, but I'll just acquaint you with the essentials. Now, let's see... " "k_lab.kl_modifications02" "<clr:255,255,200>Mark V Tehlikeli Ortam Giysisi, rahatl1k ve yararl1l1k için yeniden tasarland1---" "[english]k_lab.kl_modifications02" "<clr:255,255,200>The Mark V Hazardous Environment Suit has been redesigned for comfort and utility--- " "k_lab.kl_moduli02" " " "[english]k_lab.kl_moduli02" " " "k_lab.kl_mygoodness01" " " "[english]k_lab.kl_mygoodness01" " " "k_lab.kl_mygoodness02" " " "[english]k_lab.kl_mygoodness02" " " "k_lab.kl_mygoodness02_cc" "<clr:255,255,200>Aman Tanr1m! Gordon Freeman! Bu gerçekten sensin, deil mi?" "[english]k_lab.kl_mygoodness02_cc" "<clr:255,255,200>My Goodness! Gordon Freeman! It really is you, isn't it?" "k_lab.kl_mygoodness03" " " "[english]k_lab.kl_mygoodness03" " " "k_lab.kl_nocareful" "<clr:255,255,200>Hay1r, hay1r! Dikkatli ol, Lamarr! O e_yalar k1r1labilir." "[english]k_lab.kl_nocareful" "<clr:255,255,200>No, no! Careful, Lamarr! Those are quite fragile! " "k_lab.kl_nonsense" "<clr:255,255,200>Saçmal1k. Yeteneklerin, sevimliliini a_1yor." "[english]k_lab.kl_nonsense" "<clr:255,255,200>Nonsense. Your talents surpass your loveliness. " "k_lab.kl_nownow01" " " "[english]k_lab.kl_nownow01" " " "k_lab.kl_nownow01_cc" "<clr:255,255,200>Hadi ama, endi_elenecek bir _ey yok. O zamandan bu zamana büyük a_amalar kaydettik. Büyük ad1mlar. " "[english]k_lab.kl_nownow01_cc" "<clr:255,255,200>Now, now, there's nothing to be nervous about. We've made major strides since then. Major strides." "k_lab.kl_nownow02" " " "[english]k_lab.kl_nownow02" " " "k_lab.kl_ohdear" "<clr:255,255,200>Ah, tatl1m!" "[english]k_lab.kl_ohdear" "<clr:255,255,200>Oh, dear! " "k_lab.kl_opportunetime01" " " "[english]k_lab.kl_opportunetime01" " " "k_lab.kl_opportunetime01_cc" "<clr:255,255,200>Gordon, _unu söylemeliyim ki, çok uygun bir zamanda geldin. Alyx, yeniden hayata dönen 1_1nlama aletimize son parçay1 da yükledi." "[english]k_lab.kl_opportunetime01_cc" "<clr:255,255,200>I must say, Gordon, you come at a very opportune time. Alyx has just installed the final piece for our resurrected teleport. " "k_lab.kl_opportunetime02" " " "[english]k_lab.kl_opportunetime02" " " "k_lab.kl_packing01" " " "[english]k_lab.kl_packing01" " " "k_lab.kl_packing01_cc" "<clr:255,255,200>Ta kendisi. Ve amac1m1z, _irin k1z1n1n da e_liiyle, onu derhâl sana postalamak." "[english]k_lab.kl_packing01_cc" "<clr:255,255,200>Indeed it is. And it's our intention to send him packing straightaway, in the company of your lovely daughter." "k_lab.kl_packing02" " " "[english]k_lab.kl_packing02" " " "k_lab.kl_plugusin" "<clr:255,255,200>Aman Tanr1m, hakl1s1n. Gordon, rica etsem fi_i takar m1s1n?" "[english]k_lab.kl_plugusin" "<clr:255,255,200>Dear me, you're right. Gordon, would you mind plugging us in? " "k_lab.kl_projectyou" " " "[english]k_lab.kl_projectyou" " " "k_lab.kl_projectyou_cc" "<clr:255,255,200>Evet, gerçekten. Seni 1_1nlamaya haz1r1z Gordon. 0yi yolculuklar ve gelecekteki çal1_malar1n için bol _anslar." "[english]k_lab.kl_projectyou_cc" "<clr:255,255,200>Yes, indeed. We're ready to project you, Gordon. Bon voyage, and best of luck in your future endeavors!" "k_lab.kl_redletterday01" " " "[english]k_lab.kl_redletterday01" " " "k_lab.kl_redletterday01_cc" "<clr:255,255,200>Hakl1s1n Barney. Bugün çok önemli bir gün. Yeni 1_1nlama arac1m1z1n aç1l1_1n1, çifte 1_1nlama ile yapaca1z. " "[english]k_lab.kl_redletterday01_cc" "<clr:255,255,200>That's right, Barney. This is a red letter day. We'll inaugurate the new teleport with a double transmission! " "k_lab.kl_redletterday02" " " "[english]k_lab.kl_redletterday02" " " "k_lab.kl_relieved" "<clr:255,255,200>Oh, Tanr1ya _ükür. O kadar rahatlad1m ki..." "[english]k_lab.kl_relieved" "<clr:255,255,200>Oh, thank goodness. My relief is almost palpable. " "k_lab.kl_slipin01" " " "[english]k_lab.kl_slipin01" " " "k_lab.kl_slipin01_cc" "<clr:255,255,200>Pekâlâ, Gordon, devam et. ^imdi giysini giy." "[english]k_lab.kl_slipin01_cc" "<clr:255,255,200>Well, Gordon, go ahead. Slip into your suit now." "k_lab.kl_slipin02" " " "[english]k_lab.kl_slipin02" " " "k_lab.kl_suitfits01" " " "[english]k_lab.kl_suitfits01" " " "k_lab.kl_suitfits01_cc" "<clr:255,255,200>Gordon, rica etsem? Eski giysinin hâlâ sana olup olmad11n1 görmek için sab1rs1zlan1yorum." "[english]k_lab.kl_suitfits01_cc" "<clr:255,255,200>Gordon, if you please? I'm eager to see if your old suit still fits." "k_lab.kl_suitfits02" " " "[english]k_lab.kl_suitfits02" " " "k_lab.kl_thenwhere" "<clr:255,255,200>Peki o zaman, nerede o?" "[english]k_lab.kl_thenwhere" "<clr:255,255,200>Then, where is he? " "k_lab.kl_waitmyword" "<clr:255,255,200>Gordon, neden oradaki panelin yan1nda durup i_aretimi beklemiyorsun?" "[english]k_lab.kl_waitmyword" "<clr:255,255,200>Gordon, why don't you position yourself near the panel over there and wait for my word? " "k_lab.kl_weowe" "<clr:255,255,200>S1k1nt1lar pe_ini b1rakmasa da, Dr. Freeman'a harika bir anla_ma borçluyuz." "[english]k_lab.kl_weowe" "<clr:255,255,200>We owe a great deal to Dr. Freeman, even if trouble does tend to follow in his wake. " "k_lab.kl_whatisit" "<clr:255,255,200>O da ne? " "[english]k_lab.kl_whatisit" "<clr:255,255,200>What is it? " "k_lab.kl_wishiknew" " " "[english]k_lab.kl_wishiknew" " " "k_lab.kl_wishiknew_cc" "<clr:255,255,200>Ke_ke bilseydim. Umulmad1k engellerle kar_1la_1yorum!" "[english]k_lab.kl_wishiknew_cc" "<clr:255,255,200>I wish I knew. I'm encountering unexpected interference!" "k_lab.kl_yourturn" "<clr:255,255,200>S1ra sende, Gordon." "[english]k_lab.kl_yourturn" "<clr:255,255,200>It's your turn, Gordon " "k_lab.mo_drawing" "<clr:220,255,198>Bir _ey onu kendine çekiyor. " "[english]k_lab.mo_drawing" "<clr:220,255,198>Something is drawing him away. " "k_lab.mo_interfer" "<clr:220,255,198>Emin deilim, bir çe_it parazite benziyor. " "[english]k_lab.mo_interfer" "<clr:220,255,198>I'm not sure, it seems to be some kind of interference. " "k_lab.mo_losinghim" "<clr:220,255,198>Ah, onu yine kaybediyoruz!" "[english]k_lab.mo_losinghim" "<clr:220,255,198>Ah, we're losing him again! " "k_lab2.al_andmyfather" "<clr:255,212,255>Peki ya babam? " "[english]k_lab2.al_andmyfather" "<clr:255,212,255>But what about my father? " "k_lab2.al_anotherpet" "<clr:255,212,255>Sana ba_ka bir kafayengeci buluruz! Nas1lsa etrafta sürüsüyle var!" "[english]k_lab2.al_anotherpet" "<clr:255,212,255>We'll find you another pet headcrab! There are plenty to go around! " "k_lab2.al_aweek" "<clr:255,212,255>Bir hafta... " "[english]k_lab2.al_aweek" "<clr:255,212,255>A week... " "k_lab2.al_aweek_b" "<clr:255,212,255>Pekâlâ, ne kaç1rd1k?" "[english]k_lab2.al_aweek_b" "<clr:255,212,255>Then what have we missed? " "k_lab2.al_catchup" "<clr:255,212,255>Tamam, Gordon, onu duydun." "[english]k_lab2.al_catchup" "<clr:255,212,255>Okay, Gordon, you heard him. " "k_lab2.al_catchup_b" "<clr:255,212,255>Dr. Kleiner'1 güvenli bir yere yerle_tirdiimde sizinle bulu_urum." "[english]k_lab2.al_catchup_b" "<clr:255,212,255>I'll catch up with you as soon as I've got Dr. Kleiner settled. " "k_lab2.al_doggowithgordon" "<clr:255,212,255>Dog, Gordon ile git." "[english]k_lab2.al_doggowithgordon" "<clr:255,212,255>Dog, go with Gordon. " "k_lab2.al_dogyoumadeit" "<clr:255,212,255>Dog! Ba_arm1_s1n! " "[english]k_lab2.al_dogyoumadeit" "<clr:255,212,255>Dog! You made it! " "k_lab2.al_exploded" "<clr:255,212,255>0kisini de hâlledemeyeceiz diye çok korktum." "[english]k_lab2.al_exploded" "<clr:255,212,255>I was afraid we might not make it either. " "k_lab2.al_exploded_b" "<clr:255,212,255>San1r1m 1_1nlama arac1 biz 1_1nland1ktan hemen sonra infilak etti." "[english]k_lab2.al_exploded_b" "<clr:255,212,255>I think the teleport exploded just as we were porting out. " "k_lab2.al_getmyfather" "<clr:255,212,255>Babam1 ç1karmak zorunday1z. " "[english]k_lab2.al_getmyfather" "<clr:255,212,255>We've got to get my father out. " "k_lab2.al_goodboy" "<clr:255,212,255>0yi çocuk! " "[english]k_lab2.al_goodboy" "<clr:255,212,255>Good boy! " "k_lab2.al_gordontakecare" "<clr:255,212,255>Gordon... " "[english]k_lab2.al_gordontakecare" "<clr:255,212,255>Gordon... " "k_lab2.al_gordontakecare_b" "<clr:255,212,255>Oralarda kendine dikkat et." "[english]k_lab2.al_gordontakecare_b" "<clr:255,212,255>Take care of yourself out there. " "k_lab2.al_headyourway" "<clr:255,212,255>Gordon ve Dog size öncülük edebilir. Ben Dr. Kleiner'1 daha güvenli bir yere götüreceim, daha sonra sizinle bulu_urum." "[english]k_lab2.al_headyourway" "<clr:255,212,255>Gordon and Dog can head your way. I want to get Dr. Kleiner somewhere safer, then I'll meet up with you. " "k_lab2.al_illtakecareofthis" "<clr:255,212,255>Sen devam et Gordon, ben bununla ilgileneceim." "[english]k_lab2.al_illtakecareofthis" "<clr:255,212,255>Go on, Gordon, I'll take care of this. " "k_lab2.al_klab2_exitnag01" "<clr:255,212,255>Acele etsen iyi olur. " "[english]k_lab2.al_klab2_exitnag01" "<clr:255,212,255>You better hurry. " "k_lab2.al_klab2_exitnag02" "<clr:255,212,255>Devam et Gordon!" "[english]k_lab2.al_klab2_exitnag02" "<clr:255,212,255>Go on, Gordon! " "k_lab2.al_klab2_exitnag03" "<clr:255,212,255>Devam et. Barney'i bul!" "[english]k_lab2.al_klab2_exitnag03" "<clr:255,212,255>Go on. Find Barney! " "k_lab2.al_notime" "<clr:255,212,255>Ah, hay1r..." "[english]k_lab2.al_notime" "<clr:255,212,255>Oh no... " "k_lab2.al_notime_b" "<clr:255,212,255>Dr. Kleiner, gerçekten bunun için vakit yok." "[english]k_lab2.al_notime_b" "<clr:255,212,255>Dr. Kleiner, there's really no time. " "k_lab2.al_optimism" "<clr:255,212,255>Ke_ke senin kadar iyi niyetli olabilseydim Doktor..." "[english]k_lab2.al_optimism" "<clr:255,212,255>I wish I shared your optimism, Doctor... " "k_lab2.al_wemadeit" "<clr:255,212,255>Tanr1m... Ba_ard1k." "[english]k_lab2.al_wemadeit" "<clr:255,212,255>My God... we made it. " "k_lab2.al_whatdoyoumean" "<clr:255,212,255>Ne demek istiyorsun? " "[english]k_lab2.al_whatdoyoumean" "<clr:255,212,255>What do you mean? " "k_lab2.al_whatdoyoumean_b" "<clr:255,212,255>Gordon ve ben bir dakika öncesine kadar oradayd1k." "[english]k_lab2.al_whatdoyoumean_b" "<clr:255,212,255>Gordon and I were just there a minute ago. " "k_lab2.al_whatswrong" "<clr:255,212,255>Sorun nedir? " "[english]k_lab2.al_whatswrong" "<clr:255,212,255>What's wrong? " "k_lab2.al_wheresdoc01" "<clr:255,212,255>Peki ya Dr. Kleiner nerede?" "[english]k_lab2.al_wheresdoc01" "<clr:255,212,255>But where's Dr. Kleiner? " "k_lab2.al_wheresdoc02" "<clr:255,212,255>Dr. Kleiner! Bizi buradan ç1kar!" "[english]k_lab2.al_wheresdoc02" "<clr:255,212,255>Dr. Kleiner! Let us out! " "k_lab2.ba_getgoing" "<clr:215,255,255><I>Durma, devam et!" "[english]k_lab2.ba_getgoing" "<clr:215,255,255><I>Go on, get going! " "k_lab2.ba_goodnews" "<clr:215,255,255><I>Ah, bu iyi haber!" "[english]k_lab2.ba_goodnews" "<clr:215,255,255><I>Man, that's good news! " "k_lab2.ba_goodnews_b" "<clr:215,255,255><I>Beyler, sizi kaybetmek üzereydim!" "[english]k_lab2.ba_goodnews_b" "<clr:215,255,255><I>I almost gave you guys up for lost!" "k_lab2.ba_goodnews_c" "<clr:215,255,255><I>Tüm yard1m güçlerini getirmeye çal1_aca1m." "[english]k_lab2.ba_goodnews_c" "<clr:215,255,255><I>I'll take all the help I can get. " "k_lab2.ba_goodnews_d" "<clr:215,255,255><I>Kaleye sald1rmak için zemin haz1rl1yoruz." "[english]k_lab2.ba_goodnews_d" "<clr:215,255,255><I>We're planning to set up a staging area for attacking the citadel. " "k_lab2.ba_heydoc01" "<clr:215,255,255><I>Hey, Doktor? Orada m1s1n? " "[english]k_lab2.ba_heydoc01" "<clr:215,255,255><I>Hey, Doc? Are you there? " "k_lab2.ba_heydoc02" "<clr:215,255,255><I>Doktor, cevap ver, orada m1s1n? " "[english]k_lab2.ba_heydoc02" "<clr:215,255,255><I>Doc, come in, are you there? " "k_lab2.ba_incoming" "<clr:215,255,255><I>Hadi be! Geliyorlar!" "[english]k_lab2.ba_incoming" "<clr:215,255,255><I>Oh crap! Incoming! " "k_lab2.kl_aroundhere" "<clr:255,255,200>Tamam, tamam, o buralarda bir yerlerdedir." "[english]k_lab2.kl_aroundhere" "<clr:255,255,200>Now, now, she's around here someplace. " "k_lab2.kl_atthecitadel01" "<clr:255,255,200>Pekâlâ, bu daha da rahats1z edici." "[english]k_lab2.kl_atthecitadel01" "<clr:255,255,200>Well, that is most troubling." "k_lab2.kl_atthecitadel01_b" "<clr:255,255,200>Vortigauntlara göre o _u anda kalede esir." "[english]k_lab2.kl_atthecitadel01_b" "<clr:255,255,200>According to the vortigaunts, he is a prisoner at the Citadel. " "k_lab2.kl_aweekago01" "<clr:255,255,200>Gerçekten öyle oldu... ve geri tepmeler uzaa ve geni_ alana yay1ld1, fakat... Bu olay meydana geleli bir haftadan fazla oldu!" "[english]k_lab2.kl_aweekago01" "<clr:255,255,200>Indeed it did... and the repercussions were felt far and wide, but... That was over a week ago! " "k_lab2.kl_blowyoustruck01" "<clr:255,255,200>Büyük bir anla_ma, tatl1m." "[english]k_lab2.kl_blowyoustruck01" "<clr:255,255,200>A great deal, my dear. " "k_lab2.kl_blowyoustruck02" "<clr:255,255,200>Nova Prospekt'te olu_turduun darbe, ayaklanmay1 ba_latan bir i_aret olarak alg1land1." "[english]k_lab2.kl_blowyoustruck02" "<clr:255,255,200>The blow you struck at Nova Prospekt was taken as a signal to begin the uprising. " "k_lab2.kl_cantleavelamarr" "<clr:255,255,200>Bir dakika. " "[english]k_lab2.kl_cantleavelamarr" "<clr:255,255,200>Just a minute. " "k_lab2.kl_cantleavelamarr_b" "<clr:255,255,200>Lamarr olmadan ayr1lamam. Nereye gitti _imdi bu? " "[english]k_lab2.kl_cantleavelamarr_b" "<clr:255,255,200>I can't leave without Lamarr. Now where did she get to? " "k_lab2.kl_comeoutlamarr" "<clr:255,255,200>Ç1k ortaya Lamarr!" "[english]k_lab2.kl_comeoutlamarr" "<clr:255,255,200>Come out, Lamarr! " "k_lab2.kl_dontgiveuphope02" "<clr:255,255,200>Barney ak1llardaki hedefe ula_abilmek için toplulua önderlik ediyordu." "[english]k_lab2.kl_dontgiveuphope02" "<clr:255,255,200>Barney has been leading a push with that very aim in mind. " "k_lab2.kl_dontgiveuphope03" "<clr:255,255,200>Ve dier arkada_1n1z birkaç gün önce geldi." "[english]k_lab2.kl_dontgiveuphope03" "<clr:255,255,200>And another of your friends arrived several days ago. " "k_lab2.kl_givenuphope" "<clr:255,255,200>Tatl1m, bir daha seni görebileceime dair umutlar1m tükeniyordu." "[english]k_lab2.kl_givenuphope" "<clr:255,255,200>My dear, I had given up hope of ever seeing you again. " "k_lab2.kl_greatscott" "<clr:255,255,200>Aman Tanr1m!" "[english]k_lab2.kl_greatscott" "<clr:255,255,200>Great Scott! " "k_lab2.kl_howandwhen01" "<clr:255,255,200>Alyx? Gordon? " "[english]k_lab2.kl_howandwhen01" "<clr:255,255,200>Alyx? Gordon? " "k_lab2.kl_howandwhen02" "<clr:255,255,200>Tanr1m... Buraya nas1l geldiniz? Ve ne zaman?" "[english]k_lab2.kl_howandwhen02" "<clr:255,255,200>My god... how did you get here? And when? " "k_lab2.kl_lamarr" "<clr:255,255,200>Lamarr? Lamarr! " "[english]k_lab2.kl_lamarr" "<clr:255,255,200>Lamarr? Lamarr! " "k_lab2.kl_lamarrwary01" "<clr:255,255,200>Evet, Gordon, lütfen devam et. " "[english]k_lab2.kl_lamarrwary01" "<clr:255,255,200>Yes, Gordon, please do go on. " "k_lab2.kl_lamarrwary02" "<clr:255,255,200>Lamarr levyene kar_1 oldukça temkinli. " "[english]k_lab2.kl_lamarrwary02" "<clr:255,255,200>Lamarr is extremely wary of your crowbar. " "k_lab2.kl_nolongeralone" "<clr:255,255,200>Evet, Barney ve art1k yaln1z deilim." "[english]k_lab2.kl_nolongeralone" "<clr:255,255,200>Yes, Barney, and I'm no longer alone." "k_lab2.kl_nolongeralone_b" "<clr:255,255,200>Alyx ve Gordon da yeni geldiler." "[english]k_lab2.kl_nolongeralone_b" "<clr:255,255,200>Alyx and Gordon have just arrived. " "k_lab2.kl_notallhopeless" "<clr:255,255,200>0_te buradalar, görüyor musun?" "[english]k_lab2.kl_notallhopeless" "<clr:255,255,200>So there, you see?" "k_lab2.kl_notallhopeless_b" "<clr:255,255,200>Tamamen umutsuz deil. " "[english]k_lab2.kl_notallhopeless_b" "<clr:255,255,200>It's not all hopeless. " "k_lab2.kl_onehedy" "<clr:255,255,200>Ondan yaln1zca bir tane var." "[english]k_lab2.kl_onehedy" "<clr:255,255,200>There's only one Hedy. " "k_lab2.kl_slowteleport01" "<clr:255,255,200>Büyüleyici. " "[english]k_lab2.kl_slowteleport01" "<clr:255,255,200>Fascinating." "k_lab2.kl_slowteleport01_b" "<clr:255,255,200>Öyle görünüyor ki çok yava_ bir 1_1nlama arac1 geli_tirmi_iz. " "[english]k_lab2.kl_slowteleport01_b" "<clr:255,255,200>We seem to have developed a very slow teleport. " "k_lab2.kl_slowteleport02" "<clr:255,255,200>Bu olay tamamen yeni bir ara_t1rma yap1lmas1n1 akla getiriyor. " "[english]k_lab2.kl_slowteleport02" "<clr:255,255,200>This suggests an entirely new line of investigation. " "nexus.ba_alldown" "<clr:215,255,255>0_te bu! Hepsini hâllettik." "[english]nexus.ba_alldown" "<clr:215,255,255>That's it! They're all down. " "nexus.ba_armory" "<clr:215,255,255>Hey, bu bir cephanelik. " "[english]nexus.ba_armory" "<clr:215,255,255>Hey, it's an armory. " "nexus.ba_bypass" "<clr:215,255,255>^imdi, kestirme olarak meydan1 kullanabiliriz böylece balant1 binas1na uramadan kaleye doru ilerleriz." "[english]nexus.ba_bypass" "<clr:215,255,255>Now we can cut through the square, bypass the Nexus and push straight on toward the Citadel. " "nexus.ba_comingdown" "<clr:215,255,255>Azal1yorlar. " "[english]nexus.ba_comingdown" "<clr:215,255,255>They're coming down. " "nexus.ba_comingfromroof" "<clr:215,255,255>Çat1dan gelecekler. " "[english]nexus.ba_comingfromroof" "<clr:215,255,255>They'll be coming from the roof. " "nexus.ba_dayswork" "<clr:215,255,255>Tam bir günlük i_, deil mi? " "[english]nexus.ba_dayswork" "<clr:215,255,255>All in a day's work, right? " "nexus.ba_done" "<clr:215,255,255>Tamamd1r." "[english]nexus.ba_done" "<clr:215,255,255>Done. " "nexus.ba_dontbeseen" "<clr:215,255,255>Seni görmesine izin verme! " "[english]nexus.ba_dontbeseen" "<clr:215,255,255>Don't let it see you! " "nexus.ba_dontstandstill" "<clr:215,255,255>Ayakta durarak seni yakalamas1na izin verme!" "[english]nexus.ba_dontstandstill" "<clr:215,255,255>Don't let it catch you standing still! " "nexus.ba_drawpowerfrominside" "<clr:215,255,255>Binan1n içinden güç al1yor, bu yüzden gitmemiz gereken yer oras1. " "[english]nexus.ba_drawpowerfrominside" "<clr:215,255,255>It draws power from inside the building so that's where we've got to go. " "nexus.ba_exitsigns" "<clr:215,255,255>Ç1k1_ i_aretleri ara." "[english]nexus.ba_exitsigns" "<clr:215,255,255>Look for the exit signs. " "nexus.ba_firstgetin" "<clr:215,255,255>0lk olarak, balant1 binas1na girmemiz laz1m." "[english]nexus.ba_firstgetin" "<clr:215,255,255>First, we gotta get into the Nexus building. " "nexus.ba_followme01" "<clr:215,255,255>Bu taraftan, Gordon." "[english]nexus.ba_followme01" "<clr:215,255,255>This way, Gordon. " "nexus.ba_followme02" "<clr:215,255,255>Hadi! " "[english]nexus.ba_followme02" "<clr:215,255,255>Come on! " "nexus.ba_followme03" "<clr:215,255,255>Hadi Gordon. " "[english]nexus.ba_followme03" "<clr:215,255,255>Come on, Gordon. " "nexus.ba_followme05" "<clr:215,255,255>Beni takip et. " "[english]nexus.ba_followme05" "<clr:215,255,255>Follow me. " "nexus.ba_gateintro" "<clr:215,255,255>Sana bahsettiim kap1 i_te orada. Kap1y1 açt1ktan sonra buraya geri dönmeliyiz. Tabii kap1y1 açabilirsek." "[english]nexus.ba_gateintro" "<clr:215,255,255>There's that gate I was telling you about. We'll have to come back here after we get it open. If we get it open. " "nexus.ba_getthisopen" "<clr:215,255,255>^u _eyi aç, Gordon." "[english]nexus.ba_getthisopen" "<clr:215,255,255>Get this thing open, Gordon. " "nexus.ba_goodjob" "<clr:215,255,255>0yi i_ti, Gordon. " "[english]nexus.ba_goodjob" "<clr:215,255,255>Good job, Gordon. " "nexus.ba_goonnow" "<clr:215,255,255>Devam et _imdi." "[english]nexus.ba_goonnow" "<clr:215,255,255>Go on now. " "nexus.ba_gottagetskybopen" "<clr:215,255,255>Çat1daki köprüyü aç1k tutmal1y1z." "[english]nexus.ba_gottagetskybopen" "<clr:215,255,255>We've gotta get the skybridge open. " "nexus.ba_greatwork" "<clr:215,255,255>Harika i_ti, Doktor, sende hâlâ i_ var." "[english]nexus.ba_greatwork" "<clr:215,255,255>Great work, Doc, you've still got the touch. " "nexus.ba_headforroof" "<clr:215,255,255>Hadi, hemen çat1ya ç1k Gordon." "[english]nexus.ba_headforroof" "<clr:215,255,255>Let's head for the roof now, Gordon. " "nexus.ba_ifcitscomethru" "<clr:215,255,255>Eer ba_ka siviller de gelirse, seni bulmalar1 için onlar1 sana yollayaca1m." "[english]nexus.ba_ifcitscomethru" "<clr:215,255,255>If any more citizens come through I'll send them up to find you. " "nexus.ba_illopenthis" "<clr:215,255,255>Harika, bunu ben açar1m. " "[english]nexus.ba_illopenthis" "<clr:215,255,255>Great, I'll open this up. " "nexus.ba_keepgate" "<clr:215,255,255>Bir fark yaratana kadar ben burada kal1p kap1lar1 aç1k tutaca1m. " "[english]nexus.ba_keepgate" "<clr:215,255,255>I'm gonna stay here and keep these gates open long enough to make a difference. " "nexus.ba_lasers_goforit" "<clr:215,255,255>Vay can1na. Bu kadar s1k1 güvenlik olduuna göre, orada güzel bir _eyler olmal1. 0cab1na bak, Doktor. Sen onu kapatana kadar burada bekleyeceim. Dikkatli ol." "[english]nexus.ba_lasers_goforit" "<clr:215,255,255>Wow. With that much security, there must be something good in there. Go for it, Doc. I'll wait here till you shut it down. Be careful. " "nexus.ba_lastone" "<clr:215,255,255>Geriye bir jeneratör kald1." "[english]nexus.ba_lastone" "<clr:215,255,255>One generator to go. " "nexus.ba_letthemout" "<clr:215,255,255>Onlar1 aradan ç1karal1m!" "[english]nexus.ba_letthemout" "<clr:215,255,255>Let them out! " "nexus.ba_nag_connectskyb01" "<clr:215,255,255>0yi. ^imdi çat1daki köprüyü birle_tir." "[english]nexus.ba_nag_connectskyb01" "<clr:215,255,255>Good. Now, get the skybridge connected. " "nexus.ba_nag_connectskyb02" "<clr:215,255,255>Gordon, çat1daki köprüyü uzat." "[english]nexus.ba_nag_connectskyb02" "<clr:215,255,255>Gordon, extend the skybridge. " "nexus.ba_nexusahead" "<clr:215,255,255>Orada eski bir bina var, bir banka veya bir müze ya da onun gibi bir _ey. Her ne haltsa, _u an oras1 güvenlik güçleri için ^ehir 17'de bulunan bir balant1 noktas1. Oras1 _ehrin bu k1sm1 için ac1n1n kayna1 bir yer. Saolsun, devasa bir supresör ayg1t1 da o yerin çat1s1ndan d1_ar1dakilere cehennemi ya_at1yor." "[english]nexus.ba_nexusahead" "<clr:215,255,255>There's an old building up ahead, a bank or museum or something like that. Whatever the hell it used to be, now it's a nexus for Overwatch in City Seventeen. It's the main source of pain for this part of town, thanks to a huge suppression device that's raining down hell from the roof of the place. " "nexus.ba_ontheroof" "<clr:215,255,255>Çat1dalar! " "[english]nexus.ba_ontheroof" "<clr:215,255,255>They're on the roof! " "nexus.ba_ourgate" "<clr:215,255,255>0_te bizim kap1m1z. 0zin verirsen, kap1y1 açay1m. " "[english]nexus.ba_ourgate" "<clr:215,255,255>There's our gate. Let me just get it open. " "nexus.ba_ownsroof" "<clr:215,255,255>Tanr1m. Güvenlik güçleri çat1y1 ele geçirdi ve biz oraya gidiyoruz." "[english]nexus.ba_ownsroof" "<clr:215,255,255>Oh man. Overwatch owns the roof, and that's where we're headed. " "nexus.ba_prisoners" "<clr:215,255,255>Esirler! Onlar1 serbest b1rakal1m, Gordon. Onlar1n yard1m1ndan faydalanabiliriz. " "[english]nexus.ba_prisoners" "<clr:215,255,255>Prisoners! Let 'em out, Gordon. We could use their help. " "nexus.ba_rollgrenade" "<clr:215,255,255>Eer el bomban varsa, yuvarlayarak içine at. Bu i_e yarayacakt1r." "[english]nexus.ba_rollgrenade" "<clr:215,255,255>Roll a grenade in there if you've got one. That oughtta do it. " "nexus.ba_roofaccess" "<clr:215,255,255>Çat1ya geçi_ bu taraftan." "[english]nexus.ba_roofaccess" "<clr:215,255,255>Roof access is this way. " "nexus.ba_seeyou" "<clr:215,255,255>Bir dahaki kar_1la_mam1zda görü_ürüz Gordon." "[english]nexus.ba_seeyou" "<clr:215,255,255>See you when I see you, Gordon. " "nexus.ba_seeyouonground" "<clr:215,255,255>0yi i_ti, Gordon. A_a1da görü_ürüz. " "[english]nexus.ba_seeyouonground" "<clr:215,255,255>Good job, Gordon. I'll see you on the ground. " "nexus.ba_settraps" "<clr:215,255,255>Onlar için baz1 tuzaklar haz1rla Gordon." "[english]nexus.ba_settraps" "<clr:215,255,255>Set some traps for them, Gordon. " "nexus.ba_shieldgen" "<clr:215,255,255>^u kalkan jeneratörlerine bir bak. Bunlara kar_1 i_e yarayacak hiçbir _eyim yok. 0htiyac1m1z olan _ey, belirli bir uzakl1ktan uygulanacak bir çe_it etki." "[english]nexus.ba_shieldgen" "<clr:215,255,255>Check out those shield generators. I've got nothing to deal with those. What we need here is some kind of action at a distance. " "nexus.ba_shieldlobby" "<clr:215,255,255>Eer bu kalkanlar1n aras1ndan geçmek istiyorsak, tek tek jeneratörleri devre d1_1 b1rakmal1y1z. " "[english]nexus.ba_shieldlobby" "<clr:215,255,255>If we want to get through these shields, we'll have to take out the generators one at a time. " "nexus.ba_skybreinf" "<clr:215,255,255>Devam et ve çat1daki köprüyü birle_tir. Her taraftan gelebilecek takviye kuvvetlerinin geçi_ine izin vermemiz gerekiyor." "[english]nexus.ba_skybreinf" "<clr:215,255,255>Go on up and connect the skybridge. We need to let reinforcements come through from every possible direction. " "nexus.ba_spotted" "<clr:215,255,255>Gizliliimiz uzun sürmedi. Farkedildik!" "[english]nexus.ba_spotted" "<clr:215,255,255>So much for stealth. We've been spotted! " "nexus.ba_stockup" "<clr:215,255,255>0stifle! " "[english]nexus.ba_stockup" "<clr:215,255,255>Stock up! " "nexus.ba_supp_nothurt" "<clr:215,255,255>O _eye buradan zarar veremezsin Gordon. Onu içeriden kapatmal1y1z." "[english]nexus.ba_supp_nothurt" "<clr:215,255,255>You're not gonna hurt that thing from down here, Gordon. We'll have to shut it down from inside. " "nexus.ba_supp_spotted" "<clr:215,255,255>Bizi farketti! " "[english]nexus.ba_supp_spotted" "<clr:215,255,255>It spotted us! " "nexus.ba_suppdownroofnow" "<clr:215,255,255>Supresörün icab1na bak1ld1, o yüzden _imdi çat1ya ç1kabilirsin." "[english]nexus.ba_suppdownroofnow" "<clr:215,255,255>The suppressor's down, so you can get to the roof now. " "nexus.ba_suppressordown" "<clr:215,255,255>Bu, çat1daki supresörü de durduracakt1r." "[english]nexus.ba_suppressordown" "<clr:215,255,255>That'll shut down the suppressor on the roof as well. " "nexus.ba_surrounded" "<clr:215,255,255>Etraf1m1z sar1ld1! " "[english]nexus.ba_surrounded" "<clr:215,255,255>We're surrounded! " "nexus.ba_thenletsgo" "<clr:215,255,255>Gidelim o zaman!" "[english]nexus.ba_thenletsgo" "<clr:215,255,255>Then let's go! " "nexus.ba_threegen" "<clr:215,255,255>Devre d1_1 b1rak1lacak üç jeneratörümüz var. Bununla ba_layabiliriz. " "[english]nexus.ba_threegen" "<clr:215,255,255>We've got three generators to disable. Might as well start with this one. " "nexus.ba_totheroof" "<clr:215,255,255>Çat1ya, Gordon!" "[english]nexus.ba_totheroof" "<clr:215,255,255>To the roof, Gordon! " "nexus.ba_turretsyoudeal" "<clr:215,255,255>O-oh. Taretler. Senin tehlikeli ortam giysin var, onlarla sen ilgilen. Sonra da ben güvenlik kontrol paneli üzerinde çal1_ay1m." "[english]nexus.ba_turretsyoudeal" "<clr:215,255,255>Uh-oh. Turrets. You've got the HEV suit, you deal with them. Then I'll work the security console. " "nexus.ba_twotogo" "<clr:215,255,255>Tamam, geriye iki jeneratör kald1." "[english]nexus.ba_twotogo" "<clr:215,255,255>Okay, two more generators to go. " "nexus.ba_uhohcompany" "<clr:215,255,255>O-oh. Misafirlerimiz var." "[english]nexus.ba_uhohcompany" "<clr:215,255,255>Uh oh. Company. " "nexus.ba_uhohdropships" "<clr:215,255,255>O-oh. Ç1karma gemileri!" "[english]nexus.ba_uhohdropships" "<clr:215,255,255>Uh oh. Dropships! " "nexus.ba_usehoppers" "<clr:215,255,255>^u z1pz1plar1 onlara kar_1 kullanmaya çal1_." "[english]nexus.ba_usehoppers" "<clr:215,255,255>Try using the hoppers against 'em. " "nexus.ba_vista01" "<clr:215,255,255>0_te orada. Güvenlik güçlerinin balant1 binas1. Görünü_e bak1l1rsa büyük an için harekete geçiyorlar. Kap1y1 buradan seçebiliyorsun. Zemine indiimizde sana göstereceim." "[english]nexus.ba_vista01" "<clr:215,255,255>There it is. The Overwatch Nexus. Looks like they're mobilizing, big-time. You can sort of see the gate from here. I'll show you when we get to streetlevel. " "nexus.ba_vista02" "<clr:215,255,255>Kap1y1 açabilmek için o binaya girmeliyiz. Sonras1nda supresör ayg1t1n1 kapatmazsak, bu ayg1t oradan geçmeye çal1_an herkesi ezecektir." "[english]nexus.ba_vista02" "<clr:215,255,255>We'll have to get in that building to open the gate. Even then, the suppression device will suppress anyone coming through unless we shut it down. " "nexus.ba_wisheli" "<clr:215,255,255>Eli'1n burada olmas1n1 isterdim. Belki bize birkaç tavsiyede bulunurdu." "[english]nexus.ba_wisheli" "<clr:215,255,255>I wish Eli were here. Maybe he'd have some advice for us. " "nexus.ba_yougotgravgun" "<clr:215,255,255>Hey, sende Eli'1n yer çekimi silah1 var! ^u kalkanlara _ok vermeye çal1_, bakal1m sarsmay1 becerebilecek misin?" "[english]nexus.ba_yougotgravgun" "<clr:215,255,255>Hey, you've got Eli's gravity gun! Try giving those shields a jolt and see if you can shake em up a bit. " "nexus.cit_rockets" "Dr. Freeman! Supresörü kapat1p kap1n1n aç1lmas1n1 salaman1z, insanlar1 daha rahat hareket ettirebilmemize olanak tan1d1! Combine insanlar1n oraya ak1n ettiini anlayacakt1r! Meydana bir sand1k dolusu roket b1rakt1k. Eer oraya gidebilirseniz, Uzunbacaklar1 parçalara ay1rabilecek her _eyi bulabilirsiniz." "[english]nexus.cit_rockets" "Dr. Freeman! Since you shut off the suppressor and opened the gate, we can really move people through now! The Combine's gonna feel the squeeze! We dropped a crate of rockets, coming across the plaza. If you can make it there, you should have everything you need to take down these striders. " "novaprospekt.al_almostthere" "<clr:255,212,255>Neredeyse bitti. " "[english]novaprospekt.al_almostthere" "<clr:255,212,255>Almost there. " "novaprospekt.al_backdown" "<clr:255,212,255>Bu da ne böyle? Bekle. Bu _eyi engellemeliyim." "[english]novaprospekt.al_backdown" "<clr:255,212,255>What's that? Hold on. Gotta bring this back down. " "novaprospekt.al_betyoudid01" "<clr:255,212,255>Bahse girerim yapm1_s1nd1r." "[english]novaprospekt.al_betyoudid01" "<clr:255,212,255>I'll bet you did. " "novaprospekt.al_betyoudid02" "<clr:255,212,255>^una bak Gordon." "[english]novaprospekt.al_betyoudid02" "<clr:255,212,255>Look at it, Gordon." "novaprospekt.al_betyoudid03" "<clr:255,212,255>Görünü_e bak1l1rsa bizi bekliyor." "[english]novaprospekt.al_betyoudid03" "<clr:255,212,255>It looks like it's waiting for us. " "novaprospekt.al_boilerdoor01" "<clr:255,212,255>Hah..." "[english]novaprospekt.al_boilerdoor01" "<clr:255,212,255>Huh... " "novaprospekt.al_boilerdoor02" "<clr:255,212,255>Geri çekil!" "[english]novaprospekt.al_boilerdoor02" "<clr:255,212,255>Get back! " "novaprospekt.al_bringhimin" "<clr:255,212,255>Pekâlâ, san1r1m onu getirebilirim." "[english]novaprospekt.al_bringhimin" "<clr:255,212,255>All right, I think I can bring him in. " "novaprospekt.al_careofyourself" "<clr:255,212,255>Hey, kendine iyi bak. " "[english]novaprospekt.al_careofyourself" "<clr:255,212,255>Hey, take care of yourself. " "novaprospekt.al_combinespy01" "<clr:255,212,255>Hay1r!" "[english]novaprospekt.al_combinespy01" "<clr:255,212,255>No! " "novaprospekt.al_combinespy02" " " "[english]novaprospekt.al_combinespy02" " " "novaprospekt.al_combinespy03" "<clr:255,212,255>Lanet kad1n, buna inanm1yorum!" "[english]novaprospekt.al_combinespy03" "<clr:255,212,255>Damn her, I don't believe this! " "novaprospekt.al_combinespy04" "<clr:255,212,255>Hadi Gordon, _imdi gerçekten acele etmeliyiz. " "[english]novaprospekt.al_combinespy04" "<clr:255,212,255>Come on, Gordon, now we've really gotta hurry. " "novaprospekt.al_combinespy05" "<clr:255,212,255>Devam et. Ben bir sonraki güvenlik sistemini etkisiz hâle getireceim, i_im bittiinde sana yeti_irim." "[english]novaprospekt.al_combinespy05" "<clr:255,212,255>Go on ahead. I'll disrupt the next level of security, and catch up with you when I can. " "novaprospekt.al_comebackdad" "<clr:255,212,255>Buraya gel! Baba!" "[english]novaprospekt.al_comebackdad" "<clr:255,212,255>Get back here! Dad! " "novaprospekt.al_comeon" "<clr:255,212,255>Hadi. " "[english]novaprospekt.al_comeon" "<clr:255,212,255>Come on. " "novaprospekt.al_comeonin02" "<clr:255,212,255>Hadi gel Gordon." "[english]novaprospekt.al_comeonin02" "<clr:255,212,255>Come on in, Gordon. " "novaprospekt.al_covermegordon" "<clr:255,212,255>Beni koru Gordon! Portal1 yeniden ayarlamal1y1m." "[english]novaprospekt.al_covermegordon" "<clr:255,212,255>Cover me, Gordon! I've gotta reset the portal. " "novaprospekt.al_croom2_arrival" "<clr:255,212,255><I>Birkaç saniye içinde oraday1m Gordon. " "[english]novaprospekt.al_croom2_arrival" "<clr:255,212,255><I>Be there in a second, Gordon. " "novaprospekt.al_croom2_entry" "<clr:255,212,255><I>Bir ba_ka kontrol odas1na yakla_1yorsun. Görünü_e bak1l1rsa hâlâ dolu." "[english]novaprospekt.al_croom2_entry" "<clr:255,212,255><I>You're coming up to another control room. Looks like it's still occupied. " "novaprospekt.al_croom2_fields" "<clr:255,212,255><I>Tahminime göre sana doru bir grup asker daha geliyor." "[english]novaprospekt.al_croom2_fields" "<clr:255,212,255><I>My guess is there's a bunch more soldiers heading your way. " "novaprospekt.al_croom2_incoming" "<clr:255,212,255><I>Güvenlik alanlar1n1 buradan kapatamam, onlara ula_abilmem için yan1na gelmeliyim. " "[english]novaprospekt.al_croom2_incoming" "<clr:255,212,255><I>I can't shut down those fields from here, I'm going to have to catch up with you to get access to them. " "novaprospekt.al_croom2_incoming_2" "<clr:255,212,255><I>Birçok askerin sana doru geldiini görüyorum, ben oraya gelene kadar bölgeyi savun." "[english]novaprospekt.al_croom2_incoming_2" "<clr:255,212,255><I>I'm picking up a lot of incoming soldiers, hold the fort til I get there. " "novaprospekt.al_croom2_search" "<clr:255,212,255><I>Çabuk, oday1 ara. Yak1n1nda Combine taretleri olmas1 laz1m." "[english]novaprospekt.al_croom2_search" "<clr:255,212,255><I>Quick, search the room. There should be some Combine turrets nearby. " "novaprospekt.al_croom2_turrets" " " "[english]novaprospekt.al_croom2_turrets" " " "novaprospekt.al_croom2_wave2" "<clr:255,212,255><I>Daha fazla asker geliyor. Savunmada sana yard1mc1 olabilmesi için taretleri dü_meyecek _ekilde salam yerlere koy." "[english]novaprospekt.al_croom2_wave2" "<clr:255,212,255><I>More soldiers are coming. Make sure to keep those turrets up to help defend. " "novaprospekt.al_dadallright" "<clr:255,212,255>Baba, iyi misin? " "[english]novaprospekt.al_dadallright" "<clr:255,212,255>Dad, are you all right? " "novaprospekt.al_daddownhere01" "<clr:255,212,255>Baba! Buraday1m! " "[english]novaprospekt.al_daddownhere01" "<clr:255,212,255>Dad! Down here! " "novaprospekt.al_daddownhere02" "<clr:255,212,255>Uzun sürdüü için üzgünüm. Umar1m çok kötü bir _ey olmam1_t1r." "[english]novaprospekt.al_daddownhere02" "<clr:255,212,255>Sorry we took so long. I hope that wasn't too bad for you. " "novaprospekt.al_dadswork" "<clr:255,212,255>Çald11n çal1_ma babama ait." "[english]novaprospekt.al_dadswork" "<clr:255,212,255>That's my father's work you stole. " "novaprospekt.al_docstop" "<clr:255,212,255>Dr. Kleiner, onlar1 durdurmal1s1n1z!" "[english]novaprospekt.al_docstop" "<clr:255,212,255>Dr. Kleiner, you have to stop them! " "novaprospekt.al_drk01" "<clr:255,212,255>Dr. Kleiner! " "[english]novaprospekt.al_drk01" "<clr:255,212,255>Dr. Kleiner! " "novaprospekt.al_drk02" "<clr:255,212,255>Nova Prospekt'teyiz ve ilk defa Xen taklidini çal1_t1r1yoruz. Bizim için haz1r m1s1n?" "[english]novaprospekt.al_drk02" "<clr:255,212,255>We're in Nova Prospekt, and we're running the Xen emulation for the first time. Are you ready for us? " "novaprospekt.al_drkleiner01" "<clr:255,212,255>Dr. Kleiner ile konu_tum." "[english]novaprospekt.al_drkleiner01" "<clr:255,212,255>I talked to Dr. Kleiner " "novaprospekt.al_drkleiner01_b" "<clr:255,212,255>Onun portal1 neredeyse yeniden çal1_1yordu." "[english]novaprospekt.al_drkleiner01_b" "<clr:255,212,255>His portal was almost working again. " "novaprospekt.al_drkleiner01_c" "<clr:255,212,255>Eer onu tamir etmeyi ba_ar1rsa, i_te o zaman buradan ç1kabiliriz. " "[english]novaprospekt.al_drkleiner01_c" "<clr:255,212,255>If he's managed to repair it we'll end up there. " "novaprospekt.al_drkleiner01_d" "<clr:255,212,255>Eer ba_aramazsa, o zaman... " "[english]novaprospekt.al_drkleiner01_d" "<clr:255,212,255>If he hasn't, well... " "novaprospekt.al_drkleiner01_e" "<clr:255,212,255>Daha kötü bir durumda olamazd1k. " "[english]novaprospekt.al_drkleiner01_e" "<clr:255,212,255>we couldn't be any worse off. " "novaprospekt.al_elevator01" "<clr:255,212,255>Bunun için haz1r m1s1n? " "[english]novaprospekt.al_elevator01" "<clr:255,212,255>You ready for this? " "novaprospekt.al_elevator02" "<clr:255,212,255>Konu_kan biri say1lmazs1n, deil mi?" "[english]novaprospekt.al_elevator02" "<clr:255,212,255>Man of few words, aren't you? " "novaprospekt.al_elevator03" "<clr:255,212,255>Haz1rlan... " "[english]novaprospekt.al_elevator03" "<clr:255,212,255>Get ready... " "novaprospekt.al_enoughbs01" "<clr:255,212,255>Bu kadar saçmalad11n yeter!" "[english]novaprospekt.al_enoughbs01" "<clr:255,212,255>Enough of your bullshit! " "novaprospekt.al_enoughbs02" "<clr:255,212,255>Bak Gordon, babam orada. Onu buraya getireceim. " "[english]novaprospekt.al_enoughbs02" "<clr:255,212,255>Look, Gordon, there's my dad. I'm going to bring him in. " "novaprospekt.al_findmossman01" "<clr:255,212,255>Bakal1m Mossman'1 bulabilecek miyiz? Öyle görünüyor ki bu merkez bana daha iyi eri_im salayabilir." "[english]novaprospekt.al_findmossman01" "<clr:255,212,255>Let's see if we can find Mossman. It looks like this station might give me better access. " "novaprospekt.al_findmossman03" "<clr:255,212,255>0_te orada. " "[english]novaprospekt.al_findmossman03" "<clr:255,212,255>There she is. " "novaprospekt.al_findmyfather" "<clr:255,212,255>^imdi... S1ra babam1 bulmaya geldi." "[english]novaprospekt.al_findmyfather" "<clr:255,212,255>Now, to find my father. " "novaprospekt.al_flyingblind" "<clr:255,212,255>Korkar1m burada sezgilerime dayanarak hareket ediyorum. Ara s1ra bir Vortigaunt kapsama alan1na giriyor ve bilgiler gönderiyor fakat mekân1n tam resmini ç1karam1yoruz. Bildiimiz ise hep olumsuz _eyler." "[english]novaprospekt.al_flyingblind" "<clr:255,212,255>I'm afraid I'm flying blind here. Every now and then a vortigaunt gets captured and sends back information, but we don't have a complete picture of the place. The little we do know is all bad. " "novaprospekt.al_gauntlet_exitnag01" "<clr:255,212,255>Acele etsen iyi olur. " "[english]novaprospekt.al_gauntlet_exitnag01" "<clr:255,212,255>You better hurry. " "novaprospekt.al_gauntlet_exitnag02" "<clr:255,212,255>Devam et Gordon!" "[english]novaprospekt.al_gauntlet_exitnag02" "<clr:255,212,255>Go on, Gordon! " "novaprospekt.al_getopen" "<clr:255,212,255>Pekâlâ, bu _eyi açabilecek miyim bir bakay1m." "[english]novaprospekt.al_getopen" "<clr:255,212,255>All right, let me see if I can get this open " "novaprospekt.al_gladtoseeyou" "<clr:255,212,255>Seni gördüüme sevindim. " "[english]novaprospekt.al_gladtoseeyou" "<clr:255,212,255>Boy am I glad to see you. " "novaprospekt.al_gladtoseeyoureok" "<clr:255,212,255>0yi olduuna sevindim." "[english]novaprospekt.al_gladtoseeyoureok" "<clr:255,212,255>Glad to see you're okay. " "novaprospekt.al_goonthru01" "<clr:255,212,255>Pekâlâ Gordon, üzerinden devam et." "[english]novaprospekt.al_goonthru01" "<clr:255,212,255>All right, Gordon, go on through. " "novaprospekt.al_goonthru02" "<clr:255,212,255>Güvenlik merkezine geri döneceim ve giysindeki yerle_ik telsizle balant1 kurmaya çal1_aca1m." "[english]novaprospekt.al_goonthru02" "<clr:255,212,255>I'm going to head back to the security station and try to patch into your suit radio. " "novaprospekt.al_goonthru03" "<clr:255,212,255>Benden duyana kadar bekle." "[english]novaprospekt.al_goonthru03" "<clr:255,212,255>Wait till you hear from me. " "novaprospekt.al_goonthru04" "<clr:255,212,255>Devam et, gir oraya. " "[english]novaprospekt.al_goonthru04" "<clr:255,212,255>Go on, get in there. " "novaprospekt.al_gordon01" "<clr:255,212,255>Gordon! " "[english]novaprospekt.al_gordon01" "<clr:255,212,255>Gordon! " "novaprospekt.al_gordongetin" "<clr:255,212,255>Hadi Gordon, içeri gir! " "[english]novaprospekt.al_gordongetin" "<clr:255,212,255>Come on, Gordon, get in! " "novaprospekt.al_gotyounow01" "<clr:255,212,255>Ha! ^imdi seni yakalad1m. " "[english]novaprospekt.al_gotyounow01" "<clr:255,212,255>Ha! Got you now. " "novaprospekt.al_gotyounow02" "<clr:255,212,255>Pekâlâ, hadi Gordon. Onu bekletmek istemeyiz." "[english]novaprospekt.al_gotyounow02" "<clr:255,212,255>Well, come on Gordon. We don't want to keep her waiting. " "novaprospekt.al_hacksecurity01" "<clr:255,212,255>Bu _ey, onlar1n güvenlik sistemine girmemi salayacak." "[english]novaprospekt.al_hacksecurity01" "<clr:255,212,255>This'll get me into their security system. " "novaprospekt.al_halfway" "<clr:255,212,255>Görünü_e bak1l1rsa yar1lanmak üzere." "[english]novaprospekt.al_halfway" "<clr:255,212,255>Looks like it's about halfway there. " "novaprospekt.al_hereweare" "<clr:255,212,255>Pekâlâ. Buraya." "[english]novaprospekt.al_hereweare" "<clr:255,212,255>All right. Over here. " "novaprospekt.al_holdit" "<clr:255,212,255>Orada dur. " "[english]novaprospekt.al_holdit" "<clr:255,212,255>Hold it there. " "novaprospekt.al_holdon" "<clr:255,212,255>S1k1 tutun! " "[english]novaprospekt.al_holdon" "<clr:255,212,255>Hold on! " "novaprospekt.al_horrible01" " " "[english]novaprospekt.al_horrible01" " " "novaprospekt.al_horrible01_cc" "<clr:255,212,255>Aman Tanr1m. Bu _eyle mi çal1_1yordun sen? Ne zamandan beri?" "[english]novaprospekt.al_horrible01_cc" "<clr:255,212,255>Oh my God. And you've been working with this thing? For how long?" "novaprospekt.al_horrible02" " " "[english]novaprospekt.al_horrible02" " " "novaprospekt.al_hurrymossman" "<clr:255,212,255>Acele et Mossman! " "[english]novaprospekt.al_hurrymossman" "<clr:255,212,255>Hurry up, Mossman! " "novaprospekt.al_icanreprogram" "<clr:255,212,255><I>Bu taretleri dü_mana sald1rmas1 için yeniden programlayabilirim. Sen kontrol odas1n1 savunmak için taretleri kur." "[english]novaprospekt.al_icanreprogram" "<clr:255,212,255><I>I can reprogram these turrets to attack the enemy. You set them up to defend the control room. " "novaprospekt.al_illtakecare" "<clr:255,212,255>Onunla ben ilgileneceim." "[english]novaprospekt.al_illtakecare" "<clr:255,212,255>I'll take care of that. " "novaprospekt.al_illtalk" "<clr:255,212,255>0_te orada. Konu_may1 bana b1rak Gordon." "[english]novaprospekt.al_illtalk" "<clr:255,212,255>There she is. Leave the talking to me Gordon. " "novaprospekt.al_inhere01" "<clr:255,212,255>Onun burada olmas1 gerekiyor. 0zin verirsen bunu ben açay1m. " "[english]novaprospekt.al_inhere01" "<clr:255,212,255>He should be in here. Let me just get this open. " "novaprospekt.al_itsdone" "<clr:255,212,255>Tanr1ya _ükür bitti. Hadi hemen buradan gidelim." "[english]novaprospekt.al_itsdone" "<clr:255,212,255>Thank god, it's done. Let's get the hell outta here. " "novaprospekt.al_justseconds" "<clr:255,212,255>Sadece birkaç saniye daha... " "[english]novaprospekt.al_justseconds" "<clr:255,212,255>Just a couple more seconds... " "novaprospekt.al_keepsetup01" "<clr:255,212,255><I>Taretlerini ayakta tut. Ben oraya gelene kadar dayanmal1s1n. " "[english]novaprospekt.al_keepsetup01" "<clr:255,212,255><I>Keep your turrets set up. You've got to hold on til I get there. " "novaprospekt.al_keepsetup02" "<clr:255,212,255>Taretleri ayakta tutmaya devam et. " "[english]novaprospekt.al_keepsetup02" "<clr:255,212,255>Keep those turrets set up. " "novaprospekt.al_keepsetup02r" "<clr:255,212,255><I>Taretlerni ayakta tutmaya devam et. " "[english]novaprospekt.al_keepsetup02r" "<clr:255,212,255><I>Keep those turrets set up. " "novaprospekt.al_keepsetup03" "<clr:255,212,255>Taretlerini kolla. " "[english]novaprospekt.al_keepsetup03" "<clr:255,212,255>Watch your turrets. " "novaprospekt.al_keepsetup03r" "<clr:255,212,255><I>Taretlerini kolla." "[english]novaprospekt.al_keepsetup03r" "<clr:255,212,255><I>Watch your turrets. " "novaprospekt.al_keepsetup04" "<clr:255,212,255>Taretleri ihmal etme, Gordon. " "[english]novaprospekt.al_keepsetup04" "<clr:255,212,255>Remember the turrets, Gordon. " "novaprospekt.al_keepsetup04r" "<clr:255,212,255><I>Taretleri ihmal etme, Gordon. " "[english]novaprospekt.al_keepsetup04r" "<clr:255,212,255><I>Remember the turrets, Gordon. " "novaprospekt.al_keepturrets" "<clr:255,212,255>Gordon, taretleri ayakta tut. " "[english]novaprospekt.al_keepturrets" "<clr:255,212,255>Gordon, keep the turrets set up. " "novaprospekt.al_leapfrog01" "<clr:255,212,255>Hey, i_e yarad1. Yolu senin için temizleme ad1na ne yapabilirim bir bakal1m. Mossman için gözlerini dört aç. Ben, babam1 hapsolduu yerden ç1karmaya çal1_aca1m, daha sonra size yeti_irim." "[english]novaprospekt.al_leapfrog01" "<clr:255,212,255>Hey, it worked. Let's see what I can do to clear the way for you. Keep an eye out for Mossman. I'll get my dad through the prison as far as I can, then I'll catch up with you. " "novaprospekt.al_letsgetgoing" "<clr:255,212,255>Hadi ba_layal1m. " "[english]novaprospekt.al_letsgetgoing" "<clr:255,212,255>Let's get going. " "novaprospekt.al_letsgetout01" "<clr:255,212,255>Hadi buradan ç1kal1m. " "[english]novaprospekt.al_letsgetout01" "<clr:255,212,255>Let's get out of here. " "novaprospekt.al_lookmonitor" "<clr:255,212,255>O-oh. Ekrana bak." "[english]novaprospekt.al_lookmonitor" "<clr:255,212,255>Uh oh. Look at the monitor. " "novaprospekt.al_mayneedher" "<clr:255,212,255>Buradan ç1kabilmek için ona ihtiyac1m1z olabilir. " "[english]novaprospekt.al_mayneedher" "<clr:255,212,255>We may need her to get out of here. " "novaprospekt.al_meethim" "<clr:255,212,255>Buraya doru geliyor. Hadi onu kar_1layal1m. " "[english]novaprospekt.al_meethim" "<clr:255,212,255>He's on the way. Let's go meet him. " "novaprospekt.al_meetmethere01" "<clr:255,212,255>Gordon! Benimle orada bulu_! " "[english]novaprospekt.al_meetmethere01" "<clr:255,212,255>Gordon! Meet me over there! " "novaprospekt.al_meetyouthere01" "<clr:255,212,255>Bu bir veda deil baba. Seninle orada bulu_aca1z." "[english]novaprospekt.al_meetyouthere01" "<clr:255,212,255>I'm not saying goodbye, Dad. We'll meet you there. " "novaprospekt.al_moresoldiers01" "<clr:255,212,255>Daha fazla asker." "[english]novaprospekt.al_moresoldiers01" "<clr:255,212,255>More soldiers. " "novaprospekt.al_moresoldiers02" "<clr:255,212,255>Daha fazla asker geliyor Gordon." "[english]novaprospekt.al_moresoldiers02" "<clr:255,212,255>More soldiers are coming, Gordon. " "novaprospekt.al_moresoldiers03" "<clr:255,212,255>S1radaki sald1r1ya haz1rlan." "[english]novaprospekt.al_moresoldiers03" "<clr:255,212,255>Get ready for another wave. " "novaprospekt.al_moresoldiers04" "<clr:255,212,255>Bir çe_it asker kayna1na denk gelmi_ olmal1y1z herhâlde. Her yerden geliyorlar." "[english]novaprospekt.al_moresoldiers04" "<clr:255,212,255>We must have hit a motherlode of soldiers. They're coming in from everywhere. " "novaprospekt.al_mutter" "<clr:255,212,255>Tamam, bir dü_üneyim. Dü_ün Alyx, dü_ün! " "[english]novaprospekt.al_mutter" "<clr:255,212,255>All right, let me think. Think, Alyx, think!" "novaprospekt.al_no01" "<clr:255,212,255>Hay1r!" "[english]novaprospekt.al_no01" "<clr:255,212,255>No! " "novaprospekt.al_nostop" "<clr:255,212,255>Hay1r, dur! Ne yap1yorsun? " "[english]novaprospekt.al_nostop" "<clr:255,212,255>No, stop! What are you doing? " "novaprospekt.al_notexactly" "<clr:255,212,255>Tam olarak deil. " "[english]novaprospekt.al_notexactly" "<clr:255,212,255>Not exactly. " "novaprospekt.al_notleavinghere01" "<clr:255,212,255>Buradan sensiz ayr1lmayaca1z. Bitmi_tir. " "[english]novaprospekt.al_notleavinghere01" "<clr:255,212,255>We're not leaving here without you. That's final. " "novaprospekt.al_notleavingyou01" "<clr:255,212,255>San1r1m Combine portal'1n1, bizi buradan ç1karmas1 için yeniden ayarlayabilirim. " "[english]novaprospekt.al_notleavingyou01" "<clr:255,212,255>I think I can recalibrate the Combine portal to get us out of here. " "novaprospekt.al_notleavingyou01_a" "<clr:255,212,255>Hay1r, seni b1rakm1yoruz. " "[english]novaprospekt.al_notleavingyou01_a" "<clr:255,212,255>No, we're not leaving you. " "novaprospekt.al_ohmygod" "<clr:255,212,255>Aman Tanr1m. " "[english]novaprospekt.al_ohmygod" "<clr:255,212,255>Oh my god. " "novaprospekt.al_onepiece" "<clr:255,212,255>Buraya tek parça halinde gelebilmene çok sevindim. " "[english]novaprospekt.al_onepiece" "<clr:255,212,255>I'm glad you made it here in one piece. " "novaprospekt.al_overhere" "<clr:255,212,255>Buraya! " "[english]novaprospekt.al_overhere" "<clr:255,212,255>Over here! " "novaprospekt.al_perfecttiming03" "<clr:255,212,255>Babam orada bir yerde tutuluyor olmal1. " "[english]novaprospekt.al_perfecttiming03" "<clr:255,212,255>My Dad's up there somewhere, in that holding area. " "novaprospekt.al_perfecttiming03_b" "<clr:255,212,255>Onu d1_ar1 ç1karmak için biraz ura_mam1z gerekecek." "[english]novaprospekt.al_perfecttiming03_b" "<clr:255,212,255>It's gonna take some doing to get him out. " "novaprospekt.al_pickherup" "<clr:255,212,255>Merak etme baba, onu bulaca1z. ^imdilik seni 1_1nlanma odas1na göndereceim." "[english]novaprospekt.al_pickherup" "<clr:255,212,255>Don't worry, Dad, we'll find her. For now, I'm going to send you to the teleport chamber. " "novaprospekt.al_poorpeople" "<clr:255,212,255>Aman Tanr1m...zavall1 insanlar..." "[english]novaprospekt.al_poorpeople" "<clr:255,212,255>Oh my God...these poor people... " "novaprospekt.al_readings01" "<clr:255,212,255>Bu deerler beni korkutuyor." "[english]novaprospekt.al_readings01" "<clr:255,212,255>These readings are scaring me. " "novaprospekt.al_readings02" "<clr:255,212,255>Pekâlâ Doktor, hedefe kilitlendik." "[english]novaprospekt.al_readings02" "<clr:255,212,255>Okay, Doc, we're locked on. " "novaprospekt.al_resetting" "<clr:255,212,255>Pekâlâ, ilk durumuna getiriliyor." "[english]novaprospekt.al_resetting" "<clr:255,212,255>Okay, it's resetting. " "novaprospekt.al_room1_blockedgate" "<clr:255,212,255><I>Bunu açmam an meselesi. " "[english]novaprospekt.al_room1_blockedgate" "<clr:255,212,255><I>I'll have this open in a jiffy. " "novaprospekt.al_room1_blockedgate_2" "<clr:255,212,255><I>Kahretsin! S1k1_m1_. Tamam, bir fikrim var. ^u ofise geri dön." "[english]novaprospekt.al_room1_blockedgate_2" "<clr:255,212,255><I>Damn! It's jammed. Okay, I've got an idea. Head back to that office. " "novaprospekt.al_room1_blockedgate_2_nag" "<clr:255,212,255><I>Ofise doru git Gordon. " "[english]novaprospekt.al_room1_blockedgate_2_nag" "<clr:255,212,255><I>Head back to that office, Gordon. " "novaprospekt.al_room1_gate" "<clr:255,212,255><I>Bekle, bu kap1y1 nas1l açabileceime bir bakay1m. " "[english]novaprospekt.al_room1_gate" "<clr:255,212,255><I>Hang on, I'll see if I can figure out how to get that gate open. " "novaprospekt.al_room1_gate_open" "<clr:255,212,255><I>Buldum. " "[english]novaprospekt.al_room1_gate_open" "<clr:255,212,255><I>Got it. " "novaprospekt.al_room1_lights" "<clr:255,212,255><I>^imdi, 1_1k dümesini ar1yorum. " "[english]novaprospekt.al_room1_lights" "<clr:255,212,255><I>I'm looking for the light switch now. " "novaprospekt.al_room1_lights_on" "<clr:255,212,255><I>0_te ba_l1yoruz." "[english]novaprospekt.al_room1_lights_on" "<clr:255,212,255><I>There we go. " "novaprospekt.al_room1_move_shelves" "<clr:255,212,255><I>^emalara göre, _u raflar1n arkas1nda bir havaland1rma bo_luu olmal1. " "[english]novaprospekt.al_room1_move_shelves" "<clr:255,212,255><I>According to the schematics, there should be a vent behind those shelves. " "novaprospekt.al_room1_move_shelves_2" "<clr:255,212,255><I>0yi i_ti. Bu havaland1rma kanallar1 arac1l11yla içeri gizlice girebilirsin. " "[english]novaprospekt.al_room1_move_shelves_2" "<clr:255,212,255><I>Good job. You should be able to sneak through these vents. " "novaprospekt.al_room1_move_shelves_nag" "<clr:255,212,255><I>Gordon, raflar1n arkas1ndaki havaland1rma bo_luu boyunca ilerle." "[english]novaprospekt.al_room1_move_shelves_nag" "<clr:255,212,255><I>Gordon, go through the airvent behind the shelves. " "novaprospekt.al_room2_ambush" " " "[english]novaprospekt.al_room2_ambush" " " "novaprospekt.al_room2_ambush_2" "<clr:255,212,255><I>Gelen askerleri sapt1yorum. 0_te, sana bu ekranda göstereyim." "[english]novaprospekt.al_room2_ambush_2" "<clr:255,212,255><I>I'm picking up incoming soldiers. Here, I'll show you on this monitor. " "novaprospekt.al_room2_gate" "<clr:255,212,255><I>Kap1 üzerinde çal1_maya ba_layaca1m. Bir saniye." "[english]novaprospekt.al_room2_gate" "<clr:255,212,255><I>I'll start working on this gate. Just a sec. " "novaprospekt.al_room2_gate2" "<clr:255,212,255><I>Tamam, hallettim. " "[english]novaprospekt.al_room2_gate2" "<clr:255,212,255><I>Okay, got it. " "novaprospekt.al_room2_vent" "<clr:255,212,255><I>Dikkatli ol Gordon, önündeki alanda birçok Combine alg1lay1c1s1 olduunu görüyorum. " "[english]novaprospekt.al_room2_vent" "<clr:255,212,255><I>Be careful, Gordon, I'm picking up a lot of Combine sensors in the area ahead. " "novaprospekt.al_room3_field" "<clr:255,212,255><I>Bu bir Combine filtre alan1. Eer önceden bunlardan biriyle ba_a ç1kamad1ysan, o zaman bazen alan1n içindeki _altere doru bir _eyler atarak onu etkisiz hâle getirebilirsin." "[english]novaprospekt.al_room3_field" "<clr:255,212,255><I>This is a Combine filter-field. If you've never dealt with one of these before, you can sometimes break the switch by lobbing stuff through. " "novaprospekt.al_room3_field_2" "<clr:255,212,255><I>Filtre alan1 senin içeri girmene izin vermeyecektir. Combine askerleri o alanlardan geçebilir, ama sen geçemezsin." "[english]novaprospekt.al_room3_field_2" "<clr:255,212,255><I>The filter-field will screen you out. Combine soldiers can get through there, but you can't. " "novaprospekt.al_room3_field_3" "<clr:255,212,255><I>Bu seferki aa bal1 deil. Onu kapatam1yorum. Yak1n1nda bir yerden kontrol ediliyor olmal1. " "[english]novaprospekt.al_room3_field_3" "<clr:255,212,255><I>This one isn't connected to the net. I can't turn it off. There must be controls for it nearby. " "novaprospekt.al_room3_field_success" "<clr:255,212,255><I>0yi i_ti. " "[english]novaprospekt.al_room3_field_success" "<clr:255,212,255><I>Good work. " "novaprospekt.al_room3_turret" "<clr:255,212,255><I>Dur! " "[english]novaprospekt.al_room3_turret" "<clr:255,212,255><I>Stop! " "novaprospekt.al_room3_turret_2" "<clr:255,212,255><I>Hemen alt1ndaki merdivende bir taret var. Eer el bomban varsa, onu indirmeye çal1_. " "[english]novaprospekt.al_room3_turret_2" "<clr:255,212,255><I>There's a turret in the stairs right below you. Try knocking it over with a grenade, if you have any left. " "novaprospekt.al_room3_turret_3" "<clr:255,212,255><I>Yeterince iyi. " "[english]novaprospekt.al_room3_turret_3" "<clr:255,212,255><I>Good enough. " "novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor1" "<clr:255,212,255><I>Birkaç saniye içinde bu kap1y1 açaca1m. " "[english]novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor1" "<clr:255,212,255><I>I'll have this door open in a second. " "novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor2" "<clr:255,212,255><I>Tamam, hadi gidelim. Beni takip et. " "[english]novaprospekt.al_room5_alyx_exitdoor2" "<clr:255,212,255><I>Okay let's go. Follow me. " "novaprospekt.al_room5_done" "<clr:255,212,255><I>Pekâlâ Gordon, buradaki i_im bitmek üzere, birazdan yan1na geliyorum. 0_im biter bitmez oraday1m." "[english]novaprospekt.al_room5_done" "<clr:255,212,255><I>Okay, Gordon, I'm going to leave off here and catch up with you. Be there as soon as I can. " "novaprospekt.al_room5_entry" "<clr:255,212,255><I>Daha fazla askerin geldiini görüyorum! Oralarda bir yerde ba_ka taretler var m1 bir bak." "[english]novaprospekt.al_room5_entry" "<clr:255,212,255><I>I'm picking up more incoming soldiers! See if there are some more turrets nearby! " "novaprospekt.al_room5_incoming" "<clr:255,212,255><I>0_te geliyorlar. " "[english]novaprospekt.al_room5_incoming" "<clr:255,212,255><I>Here they come. " "novaprospekt.al_room5_turrets" "<clr:255,212,255><I>Çabuk, onlar1 hemen kur. Her yönden askerlerin geldiini görüyorum." "[english]novaprospekt.al_room5_turrets" "<clr:255,212,255><I>Quick, get these set up. I'm seeing soldiers in all directions. " "novaprospekt.al_sealdoor01" "<clr:255,212,255>Kap1y1 kapatmama izin ver. " "[english]novaprospekt.al_sealdoor01" "<clr:255,212,255>Let me seal this door. " "novaprospekt.al_sealdoor02" "<clr:255,212,255>Art1k geri dönü_ yok. " "[english]novaprospekt.al_sealdoor02" "<clr:255,212,255>No turning back now. " "novaprospekt.al_senddadthru" "<clr:255,212,255>Güzel. 0lk önce babam1 yollayaca1z. Konumunu ald1..." "[english]novaprospekt.al_senddadthru" "<clr:255,212,255>Good. We'll send my dad through first. He's in position for... " "novaprospekt.al_setturrets" "<clr:255,212,255>Taretleri kurmaya ba_la! " "[english]novaprospekt.al_setturrets" "<clr:255,212,255>Get some turrets set up! " "novaprospekt.al_sheupto01" "<clr:255,212,255>Bir dakika bekle" "[english]novaprospekt.al_sheupto01" "<clr:255,212,255>Wait a minute " "novaprospekt.al_sheupto02" "<clr:255,212,255>O nas1l...? " "[english]novaprospekt.al_sheupto02" "<clr:255,212,255>How'd she...?" "novaprospekt.al_sheupto03" "<clr:255,212,255>Ne yap1yor bu? " "[english]novaprospekt.al_sheupto03" "<clr:255,212,255>What's she up to? " "novaprospekt.al_shielddoor02" "<clr:255,212,255>Hah. Hallettim. " "[english]novaprospekt.al_shielddoor02" "<clr:255,212,255>Hah. Done. " "novaprospekt.al_shielddoor03" "<clr:255,212,255>Hadi. " "[english]novaprospekt.al_shielddoor03" "<clr:255,212,255>Come on. " "novaprospekt.al_shielddoor04" "<clr:255,212,255>Beni takip et. " "[english]novaprospekt.al_shielddoor04" "<clr:255,212,255>Follow me. " "novaprospekt.al_shutupandbeglad01" "<clr:255,212,255>Kapa çeneni, dua et yine i_imize yar1yorsun! " "[english]novaprospekt.al_shutupandbeglad01" "<clr:255,212,255>Shut up and be glad you're still some use to us! " "novaprospekt.al_shutupandbeglad02" "<clr:255,212,255>Bu 1_1nlama arac1n1 yeniden ayarlayaca1z ve bu lanet olas1 yerden ç1kaca1z. " "[english]novaprospekt.al_shutupandbeglad02" "<clr:255,212,255>We're going to reconfigure this teleport and get the hell out of here. " "novaprospekt.al_sorrysolong" "<clr:255,212,255>Bu kadar uzun sürdüü için üzgünüm, Gordon. Görünü_e bak1l1rsa biraz yard1m alm1_s1n. Yine de bir dahakine seni yaln1z b1rakmayaca1m. ^imdi Mossman'1 bulal1m." "[english]novaprospekt.al_sorrysolong" "<clr:255,212,255>Sorry to take so long, Gordon. Looks like you could have used some help. I won't leave you again though. Now let's track down Mossman. " "novaprospekt.al_sorrytooksolong" "<clr:255,212,255>Üzgünüm, epey vaktimi ald1. " "[english]novaprospekt.al_sorrytooksolong" "<clr:255,212,255>Sorry it took me so long. " "novaprospekt.al_takingforever" "<clr:255,212,255>Tanr1m, bu sonsuza kadar sürecek!" "[english]novaprospekt.al_takingforever" "<clr:255,212,255>God, this is taking forever! " "novaprospekt.al_thecoords" "<clr:255,212,255>Koordinatlar, Dr. Mossman. " "[english]novaprospekt.al_thecoords" "<clr:255,212,255>The coordinates, Dr. Mossman." "novaprospekt.al_there" "<clr:255,212,255>Orada! " "[english]novaprospekt.al_there" "<clr:255,212,255>There! " "novaprospekt.al_thereheis" "<clr:255,212,255>0_te orada. " "[english]novaprospekt.al_thereheis" "<clr:255,212,255>There he is. " "novaprospekt.al_theyrecoming" "<clr:255,212,255>Geliyorlar Gordon." "[english]novaprospekt.al_theyrecoming" "<clr:255,212,255>They're coming, Gordon. " "novaprospekt.al_traitor01" "<clr:255,212,255>Hain! " "[english]novaprospekt.al_traitor01" "<clr:255,212,255>Traitor! " "novaprospekt.al_uhoh_np" "<clr:255,212,255>O-oh." "[english]novaprospekt.al_uhoh_np" "<clr:255,212,255>Uh-oh. " "novaprospekt.al_useturrets" "<clr:255,212,255>Gordon, taretleri kullan! " "[english]novaprospekt.al_useturrets" "<clr:255,212,255>Gordon, use the turrets! " "novaprospekt.al_warmeditup" "<clr:255,212,255>Demek onu bizim için haz1rlad1n. Güzel. Tam zaman1nda." "[english]novaprospekt.al_warmeditup" "<clr:255,212,255>So you've warmed it up for us. Good. And just in time. " "novaprospekt.al_werecomingin" "<clr:255,212,255>Lanet olsun! Geri çekil Mossman, içeri geliyoruz." "[english]novaprospekt.al_werecomingin" "<clr:255,212,255>Damn it! Move back, Mossman, we're coming in. " "novaprospekt.al_whatcoords" "<clr:255,212,255>Aman Tanr1m! Bu koordinatlar da neyin nesi? Onu hangi cehenneme götürdü? " "[english]novaprospekt.al_whatcoords" "<clr:255,212,255>Oh my god! What coordinates are these? Where the hell did she take him? " "novaprospekt.al_whereareyou01" "<clr:255,212,255>Harika, bir ba_ka güvenlik istasyonu. " "[english]novaprospekt.al_whereareyou01" "<clr:255,212,255>Great, another security station. " "novaprospekt.al_whereareyou02" "<clr:255,212,255>Pekâlâ Mossman, nerelerdesin...?" "[english]novaprospekt.al_whereareyou02" "<clr:255,212,255>All right, Mossman, where are you...?" "novaprospekt.al_whereareyou03" "<clr:255,212,255>Ha! Onu buldum! " "[english]novaprospekt.al_whereareyou03" "<clr:255,212,255>Ha! Found her!" "novaprospekt.al_youandbreen" "<clr:255,212,255>Breen ile aran1zda geçen her _eyi biliyoruz. Bunca zaman Combinelar'1n casusluunu yapm1_s1n." "[english]novaprospekt.al_youandbreen" "<clr:255,212,255>We know all about you and Breen. You've been a spy for the Combine the whole time. " "novaprospekt.al_youbeenworking" "<clr:255,212,255>Bu _eyle mi çal1_1yordun? Ne zamand1r?" "[english]novaprospekt.al_youbeenworking" "<clr:255,212,255>And you've been working with this thing? For how long? " "novaprospekt.al_youcoming" "<clr:255,212,255>Geliyor musun? " "[english]novaprospekt.al_youcoming" "<clr:255,212,255>You coming? " "novaprospekt.al_youmadeit" "<clr:255,212,255>Gordon, ba_arm1_s1n!" "[english]novaprospekt.al_youmadeit" "<clr:255,212,255>Gordon, you made it! " "novaprospekt.al_yououtdad" "<clr:255,212,255>Seni kurtarmak için buraday1z baba. " "[english]novaprospekt.al_yououtdad" "<clr:255,212,255>We're here to get you out, Dad. " "novaprospekt.al_youput01" "<clr:255,212,255>Te_ekkür bekleme." "[english]novaprospekt.al_youput01" "<clr:255,212,255>No thanks to you. " "novaprospekt.al_youput02" "<clr:255,212,255>Sadece, Dr. Kleiner'1n laboratuvar1n1n koordinatlar1 gir ve biz de harekete geçelim." "[english]novaprospekt.al_youput02" "<clr:255,212,255>Just enter the coordinates for Dr. Kleiner's lab and let's get moving. " "novaprospekt.br_blinded" "<clr:188,188,188><I>Dr. Vance'i senden daha uzun zamand1r tan1yorum, tatl1m. Korkar1m ona olan duygular1n gözünü kör etmi_ olmal1--" "[english]novaprospekt.br_blinded" "<clr:188,188,188><I>I have known Dr. Vance far longer than you, my dear. I'm afraid your feelings for him may have blinded you-- " "novaprospekt.br_disturb" "<clr:188,188,188><I>---sizin bölgenizden." "[english]novaprospekt.br_disturb" "<clr:188,188,188><I>---from your area. " "novaprospekt.br_leeway01" "<clr:188,188,188><I>Bu tart1_maya aç1k bir konu deil, Dr. Mossman." "[english]novaprospekt.br_leeway01" "<clr:188,188,188><I>This is not open to debate, Dr. Mossman. " "novaprospekt.br_loyalties" "<clr:188,188,188><I>Ona zaman ay1rabileceinden tam olarak emin deildik, ne de olsa insan sadakati." "[english]novaprospekt.br_loyalties" "<clr:188,188,188><I>We weren't entirely sure you were ever going to get around to that, human loyalties being what they are. " "novaprospekt.br_outoftime" "<clr:188,188,188><I>Çok üzgünüm Judith. Zaman1m doluyor. " "[english]novaprospekt.br_outoftime" "<clr:188,188,188><I>So sorry, Judith. I'm all out of time. " "novaprospekt.br_overzealous" "<clr:188,188,188><I>Askerlerin çok istekli olduklar1n1 kabul ediyorum fakat o, bu düümü çözebilmek için çok cazip bir ödüldü, özellikle de Gordon Freeman'1n yokluunda." "[english]novaprospekt.br_overzealous" "<clr:188,188,188><I>The soldiers were a bit overzealous, I admit, but he was too tempting a prize to simply turn loose, especially in the absence of Gordon Freeman. " "novaprospekt.eli_dontworry" "<clr:255,208,172>Benim için endi_elenme tatl1m. Judith! Görüyorum ki seni serbest b1rakm1_lar!" "[english]novaprospekt.eli_dontworry" "<clr:255,208,172>Don't worry about me, sweetheart. Judith! I see they set you free! " "novaprospekt.eli_foundme01" "<clr:255,208,172>Alyx! Gordon! " "[english]novaprospekt.eli_foundme01" "<clr:255,208,172>Alyx! Gordon! " "novaprospekt.eli_foundme02" "<clr:255,208,172>Gerçekten siz misiniz? Beni bulduunuza inanam1yorum. " "[english]novaprospekt.eli_foundme02" "<clr:255,208,172>Is that really you? I can't believe you found me. " "novaprospekt.eli_getoutofhere" "<clr:255,208,172>Ben iyiyim fakat siz... Buradan ç1kmal1s1n1z!" "[english]novaprospekt.eli_getoutofhere" "<clr:255,208,172>I'm fine, but you! You've got to get out of here! " "novaprospekt.eli_iknow" "<clr:255,208,172>Geleceini biliyorum. " "[english]novaprospekt.eli_iknow" "<clr:255,208,172>I know you will. " "novaprospekt.eli_judithshelp01" "<clr:255,208,172>Judith'i de burada b1rakamay1z. " "[english]novaprospekt.eli_judithshelp01" "<clr:255,208,172>We can't leave Judith here either. " "novaprospekt.eli_nevermindme01" "<clr:255,208,172>Beni bo_verin. Siz kendinizi kurtar1n." "[english]novaprospekt.eli_nevermindme01" "<clr:255,208,172>Never mind me. Save yourselves. " "novaprospekt.eli_notime01" "<clr:255,208,172>Orada görü_ürüz bebeim. " "[english]novaprospekt.eli_notime01" "<clr:255,208,172>I'll see you there, baby. " "novaprospekt.eli_notworthrisk" "<clr:255,208,172>Risk almaya demez, Alyx. Seni kaybedemem! Hâlâ _ans1n varken kaç." "[english]novaprospekt.eli_notworthrisk" "<clr:255,208,172>It's not worth the risk, Alyx. I can't lose you! Get out while you can. " "novaprospekt.eli_thisisportal" "<clr:255,208,172>Demek Combine portal1 bu. Umduumdan daha küçükmü_." "[english]novaprospekt.eli_thisisportal" "<clr:255,208,172>So this is the Combine portal. It's smaller than I imagined. " "novaprospekt.eli_whatgoingon" "<clr:255,208,172>Neler oluyor Alyx? Judith? Neler oluyor? " "[english]novaprospekt.eli_whatgoingon" "<clr:255,208,172>What's going on Alyx? Judith? What's happening? " "novaprospekt.eli_wherewillyougo01" "<clr:255,208,172>Peki ama nereye gideceksiniz? " "[english]novaprospekt.eli_wherewillyougo01" "<clr:255,208,172>But where will you go? " "novaprospekt.kl_await" "<clr:255,255,200>Geli_inizi dört gözle bekliyorum. " "[english]novaprospekt.kl_await" "<clr:255,255,200>I await your arrival with great anticipation. " "novaprospekt.kl_ready" "<clr:255,255,200>Haz1r, beklemede, tamamen etkinle_tirildi!" "[english]novaprospekt.kl_ready" "<clr:255,255,200>Ready, willing, and fully enabled! " "novaprospekt.kl_stopwho" "<clr:255,255,200>Kimleri durdurmal1y1m, tatl1m?" "[english]novaprospekt.kl_stopwho" "<clr:255,255,200>Stop who, my dear? " "novaprospekt.kl_yesalyx" "<clr:255,255,200>Evet Alyx, neredesin? " "[english]novaprospekt.kl_yesalyx" "<clr:255,255,200>Yes, Alyx, where are you? " "novaprospekt.mo_alreadyrerouted01" " " "[english]novaprospekt.mo_alreadyrerouted01" " " "novaprospekt.mo_alreadyrerouted01_cc" "<clr:220,255,198>Görüyor musun? Ayn1 amaç için çal1_1yoruz. Xen taklidi bir yer olu_turmak için modülatörü yeniden programlad1m bile. " "[english]novaprospekt.mo_alreadyrerouted01_cc" "<clr:220,255,198>You see? We're working to the same end. I've already reprogrammed the modulator to emulate a Xen relay. " "novaprospekt.mo_alreadyrerouted02" " " "[english]novaprospekt.mo_alreadyrerouted02" " " "novaprospekt.mo_asistated" "<clr:220,255,198><I>Dr. Breen, önceden de aç1klad11m gibi, Eli'1n kendi isteiyle karar1n1 dei_tirmesine izin vermelisiniz, öylece... " "[english]novaprospekt.mo_asistated" "<clr:220,255,198><I>Dr. Breen, as I have stated before, you have to let Eli come around on his own you can't just ... " "novaprospekt.mo_drplease" "<clr:220,255,198><I>Doktor, lütfen... " "[english]novaprospekt.mo_drplease" "<clr:220,255,198><I>Doctor, please... " "novaprospekt.mo_feelings" "<clr:220,255,198><I>Duygular1m m1? Bunun duygularla bir alakas1 yok. Burada tek bir gerçek var o da eer Eli inan1rsa--- " "[english]novaprospekt.mo_feelings" "<clr:220,255,198><I>Feelings? This has nothing to do with feelings. It's a simple truth that when Eli believes in our---" "novaprospekt.mo_fromplatform" "<clr:220,255,198>I_1nlama platformuna ula_mam1z laz1m ve biz burada kilit alt1nday1z. " "[english]novaprospekt.mo_fromplatform" "<clr:220,255,198>But we need access to the teleport platform, and we're locked out. " "novaprospekt.mo_hadtoprove01" " " "[english]novaprospekt.mo_hadtoprove01" " " "novaprospekt.mo_hadtoprove01_cc" "<clr:220,255,198>O, benim de çal1_mam! Dr. Breen'e, buradan gerçekle_tirilecek her türlü ara_t1rma giri_imi için en deerli üyenin baban olabileceini kan1tlamam gerekiyordu. " "[english]novaprospekt.mo_hadtoprove01_cc" "<clr:220,255,198>It's my work too! And I had to prove to Dr. Breen that your father would be the most valuable member of any research effort going forward from here." "novaprospekt.mo_hadtoprove02" " " "[english]novaprospekt.mo_hadtoprove02" " " "novaprospekt.mo_howdyougetin" "<clr:220,255,198>Merhaba? Tanr1ya _ükür... Alyx? Gordon! Buraya nas1l girdiniz? " "[english]novaprospekt.mo_howdyougetin" "<clr:220,255,198>Hello? Thank God someone... Alyx? Gordon! How did you get in here? " "novaprospekt.mo_inacell" "<clr:220,255,198>Eli'1 buldunuz mu? " "[english]novaprospekt.mo_inacell" "<clr:220,255,198>You found Eli? " "novaprospekt.mo_incredible" " " "[english]novaprospekt.mo_incredible" " " "novaprospekt.mo_nevertillnow" "<clr:220,255,198>Asla, taa ki _imdiye kadar. Neyle kar_1la_aca1ma dair akl1mda güzel bir dü_ünce vard1... " "[english]novaprospekt.mo_nevertillnow" "<clr:220,255,198>Never, until now. I did have a fairly good idea of what to expect... " "novaprospekt.mo_onlyway" "<clr:220,255,198>Üzgünüm Alyx. Tek yol bu!" "[english]novaprospekt.mo_onlyway" "<clr:220,255,198>I'm sorry, Alyx. It's the only way! " "novaprospekt.mo_promised" "<clr:220,255,198><I>Ben o konudan bahsetmiyorum, Eli'a dokunmayaca1n1za dair söz vermi_tiniz. " "[english]novaprospekt.mo_promised" "<clr:220,255,198><I>I'm not calling about that, You promised you weren't going to touch Eli. " "novaprospekt.mo_protectfather01" "<clr:220,255,198>Alyx, ne dü_ünürsen dü_ün ama seni temin ederim ki baban1 korumaya çal1_t1m." "[english]novaprospekt.mo_protectfather01" "<clr:220,255,198>Alyx, whatever you may think, I assure you I've worked to protect your father. " "novaprospekt.mo_pulsefoaming" "<clr:220,255,198>Combinelar kendine özgü, art1_ zaman1 uzun olan titre_im formlu bir ileti_im a1 kullan1yorlar. Yeniden yüklemek bir hayli zaman al1yor." "[english]novaprospekt.mo_pulsefoaming" "<clr:220,255,198>The Combine use a peculiar pulse-forming network with a very long rise-time. It takes quite a while to recharge. " "novaprospekt.mo_signal" "<clr:220,255,198><I>Eer sab1rl1 olsayd1n1z ve sadece i_aretimi bekleseydiniz Freeman'1 ele geçirebilirdiniz." "[english]novaprospekt.mo_signal" "<clr:220,255,198><I>You would have had Freeman if you'd been patient and just waited for my signal. " "novaprospekt.mo_talkingabout" "<clr:220,255,198>Ne? Sen neden bahsediyorsun?" "[english]novaprospekt.mo_talkingabout" "<clr:220,255,198>What? What are you talking about? " "novaprospekt.mo_terriblepurpose" " " "[english]novaprospekt.mo_terriblepurpose" " " "novaprospekt.mo_worried" "<clr:220,255,198>Eli, senin için çok endi_elendim!" "[english]novaprospekt.mo_worried" "<clr:220,255,198>Eli, I was so worried about you! " "npc_alyx.bettergetmoving02" "<clr:255,212,255>Harekete geçsek iyi olur. " "[english]npc_alyx.bettergetmoving02" "<clr:255,212,255>We'd better get moving. " "npc_alyx.brutal02" "<clr:255,212,255>Bu ac1mas1zca oldu." "[english]npc_alyx.brutal02" "<clr:255,212,255>That was brutal. " "npc_alyx.careful01" "<clr:255,212,255>Dikkat et Gordon. " "[english]npc_alyx.careful01" "<clr:255,212,255>Careful, Gordon. " "npc_alyx.careful02" "<clr:255,212,255>Dikkat et Gordon! " "[english]npc_alyx.careful02" "<clr:255,212,255>Careful, Gordon! " "npc_alyx.comeon_dist01" "<clr:255,212,255>Hadi! " "[english]npc_alyx.comeon_dist01" "<clr:255,212,255>Come on! " "npc_alyx.coverme01" "<clr:255,212,255>Beni koru! " "[english]npc_alyx.coverme01" "<clr:255,212,255>Cover me! " "npc_alyx.coverme02" "<clr:255,212,255>Beni koru! " "[english]npc_alyx.coverme02" "<clr:255,212,255>Cover me! " "npc_alyx.coverme03" "<clr:255,212,255>Beni koru." "[english]npc_alyx.coverme03" "<clr:255,212,255>Cover me. " "npc_alyx.excuseme01" "<clr:255,212,255>Afedersin Gordon." "[english]npc_alyx.excuseme01" "<clr:255,212,255>Excuse me, Gordon. " "npc_alyx.excuseme02" "<clr:255,212,255>Üzgünüm Gordon. " "[english]npc_alyx.excuseme02" "<clr:255,212,255>Sorry, Gordon. " "npc_alyx.excuseme03" "<clr:255,212,255>Pardon. " "[english]npc_alyx.excuseme03" "<clr:255,212,255>Pardon me. " "npc_alyx.followme_dist01" "<clr:255,212,255>Beni takip et. " "[english]npc_alyx.followme_dist01" "<clr:255,212,255>Follow me. " "npc_alyx.gasp02" "<clr:255,212,255>Huh " "[english]npc_alyx.gasp02" "<clr:255,212,255>Huh " "npc_alyx.gasp03" "<clr:255,212,255>Ah!" "[english]npc_alyx.gasp03" "<clr:255,212,255>Ohh! " "npc_alyx.getback01" "<clr:255,212,255>Geri dön! " "[english]npc_alyx.getback01" "<clr:255,212,255>Get back! " "npc_alyx.getback02" "<clr:255,212,255>Geri dön! " "[english]npc_alyx.getback02" "<clr:255,212,255>Get back! " "npc_alyx.getdown01" "<clr:255,212,255>Yere yat! " "[english]npc_alyx.getdown01" "<clr:255,212,255>Get down!" "npc_alyx.getmoving_action_dist01" "<clr:255,212,255>Harekete geç! " "[english]npc_alyx.getmoving_action_dist01" "<clr:255,212,255>Get moving! " "npc_alyx.go01" "<clr:255,212,255>Git! " "[english]npc_alyx.go01" "<clr:255,212,255>Go! " "npc_alyx.gordon_dist01" "<clr:255,212,255>Gordon! " "[english]npc_alyx.gordon_dist01" "<clr:255,212,255>Gordon! " "npc_alyx.herewego_dist01" "<clr:255,212,255>0_te ba_l1yoruz! " "[english]npc_alyx.herewego_dist01" "<clr:255,212,255>Here we go! " "npc_alyx.howlongwait01" "<clr:255,212,255>Daha ne kadar bekleyeceiz? " "[english]npc_alyx.howlongwait01" "<clr:255,212,255>How long are we just gonna wait? " "npc_alyx.hurt04" "<clr:255,212,255>Ah!" "[english]npc_alyx.hurt04" "<clr:255,212,255>Ow! " "npc_alyx.hurt05" "<clr:255,212,255>Ah!" "[english]npc_alyx.hurt05" "<clr:255,212,255>Ow! " "npc_alyx.hurt06" "<clr:255,212,255>Ah!" "[english]npc_alyx.hurt06" "<clr:255,212,255>Ow! " "npc_alyx.hurt08" "<clr:255,212,255>Ah! " "[english]npc_alyx.hurt08" "<clr:255,212,255>Ah! " "npc_alyx.keepmoving_dist01" "<clr:255,212,255>Devam edelim! " "[english]npc_alyx.keepmoving_dist01" "<clr:255,212,255>Keep moving! " "npc_alyx.letsgetgoing_dist01" "<clr:255,212,255>Hadi ba_layal1m! " "[english]npc_alyx.letsgetgoing_dist01" "<clr:255,212,255>Let's get going! " "npc_alyx.lookout_dist01" "<clr:255,212,255>Dikkat et! " "[english]npc_alyx.lookout_dist01" "<clr:255,212,255>Look out! " "npc_alyx.lookout_dist02" "<clr:255,212,255>Dikkat et! " "[english]npc_alyx.lookout_dist02" "<clr:255,212,255>Look out! " "npc_alyx.lookout01" "<clr:255,212,255>Dikkat et! " "[english]npc_alyx.lookout01" "<clr:255,212,255>Look out! " "npc_alyx.lookout03" "<clr:255,212,255>Dikkat et! " "[english]npc_alyx.lookout03" "<clr:255,212,255>Look out! " "npc_alyx.no01" "<clr:255,212,255>Hay1r! " "[english]npc_alyx.no01" "<clr:255,212,255>No! " "npc_alyx.no02" "<clr:255,212,255>Hay1r! " "[english]npc_alyx.no02" "<clr:255,212,255>No! " "npc_alyx.no03" "<clr:255,212,255>Olamaz! " "[english]npc_alyx.no03" "<clr:255,212,255>No! " "npc_alyx.ohgod01" "<clr:255,212,255>Ah, Tanr1m!" "[english]npc_alyx.ohgod01" "<clr:255,212,255>Oh God! " "npc_alyx.ohmother01" "<clr:255,212,255>Ah, anne..." "[english]npc_alyx.ohmother01" "<clr:255,212,255>Oh, Mother... " "npc_alyx.ohno_startle01" "<clr:255,212,255>Ah, hay1r!" "[english]npc_alyx.ohno_startle01" "<clr:255,212,255>Oh no! " "npc_alyx.ohno_startle03" "<clr:255,212,255>Ah, hay1r!" "[english]npc_alyx.ohno_startle03" "<clr:255,212,255>Oh no! " "npc_alyx.overhere01" "<clr:255,212,255>Buraya. " "[english]npc_alyx.overhere01" "<clr:255,212,255>Over here. " "npc_alyx.quick_dist02" "<clr:255,212,255>Çabuk! " "[english]npc_alyx.quick_dist02" "<clr:255,212,255>Quick! " "npc_alyx.run_dist01" "<clr:255,212,255>Kaç! " "[english]npc_alyx.run_dist01" "<clr:255,212,255>Run! " "npc_alyx.uggh01" "<clr:255,212,255>Ah!" "[english]npc_alyx.uggh01" "<clr:255,212,255>Agh! " "npc_alyx.uggh02" "<clr:255,212,255>Ah!" "[english]npc_alyx.uggh02" "<clr:255,212,255>Ahh! " "npc_alyx.watchout01" "<clr:255,212,255>Dikkat et! " "[english]npc_alyx.watchout01" "<clr:255,212,255>Watch out! " "npc_alyx.watchout02" "<clr:255,212,255>Dikkat et! " "[english]npc_alyx.watchout02" "<clr:255,212,255>Watch out! " "npc_alyx.youcoming01" "<clr:255,212,255>Geliyor musun? " "[english]npc_alyx.youcoming01" "<clr:255,212,255>You coming? " "npc_alyx.youcoming02" "<clr:255,212,255>Geliyor musun? " "[english]npc_alyx.youcoming02" "<clr:255,212,255>You coming? " "npc_alyx.youreload01" "<clr:255,212,255>Silah1n1 doldursan iyi edersin." "[english]npc_alyx.youreload01" "<clr:255,212,255>You'd better reload. " "npc_alyx.youreload02" "<clr:255,212,255>Silah1n1 doldursan iyi edersin." "[english]npc_alyx.youreload02" "<clr:255,212,255>You'd better reload. " "npc_barney.ba_hurryup" "<clr:215,255,255>Acele et. " "[english]npc_barney.ba_hurryup" "<clr:215,255,255>Hurry up. " "npc_barney.ba_letsgo" "<clr:215,255,255>Hadi gidelim! " "[english]npc_barney.ba_letsgo" "<clr:215,255,255>Let's go! " "npc_barney.ba_allclear" "<clr:215,255,255>Temiz!" "[english]npc_barney.ba_allclear" "<clr:215,255,255>All clear! " "npc_barney.ba_bringiton" "<clr:215,255,255>Elinden geleni ard1na koyma!" "[english]npc_barney.ba_bringiton" "<clr:215,255,255>Bring it on! " "npc_barney.ba_catchmybreath" "<clr:215,255,255>Bekle bir soluklanay1m." "[english]npc_barney.ba_catchmybreath" "<clr:215,255,255>Let me catch my breath. " "npc_barney.ba_clearfornow" "<clr:215,255,255>^imdilik etraf temiz." "[english]npc_barney.ba_clearfornow" "<clr:215,255,255>Clear for now. " "npc_barney.ba_comehere01" "<clr:215,255,255>Buraya gel. " "[english]npc_barney.ba_comehere01" "<clr:215,255,255>Come here. " "npc_barney.ba_comehere02" "<clr:215,255,255>Buraya gel. " "[english]npc_barney.ba_comehere02" "<clr:215,255,255>Come here. " "npc_barney.ba_covermegord" "<clr:215,255,255>Beni koru Gordon." "[english]npc_barney.ba_covermegord" "<clr:215,255,255>Cover me, Gordon. " "npc_barney.ba_damnit" "<clr:215,255,255>Lanet olsun! " "[english]npc_barney.ba_damnit" "<clr:215,255,255>Damn it!" "npc_barney.ba_danger01" "<clr:215,255,255>Tuzak gibi duruyor." "[english]npc_barney.ba_danger01" "<clr:215,255,255>I smell an ambush. " "npc_barney.ba_danger02" "<clr:215,255,255>Bu durum hiç ho_uma gitmiyor." "[english]npc_barney.ba_danger02" "<clr:215,255,255>I don't like the looks of this. " "npc_barney.ba_danger03" "<clr:215,255,255>0çimde kötü bir his var. " "[english]npc_barney.ba_danger03" "<clr:215,255,255>I have a bad feeling about this. " "npc_barney.ba_danger04" "<clr:215,255,255>Hey, Black Mesa'da meydana gelen olaylar, olabileceklerin en kötüsüydü dediimizi hat1rl1yor musun? " "[english]npc_barney.ba_danger04" "<clr:215,255,255>Hey, remember when we thought Black Mesa was as bad as it could get? " "npc_barney.ba_danger05" "<clr:215,255,255>Tek parça hâlinde buraya kadar gelebildiimize inanmak zor." "[english]npc_barney.ba_danger05" "<clr:215,255,255>Hard to believe we made it this far with all our parts. " "npc_barney.ba_downyougo" "<clr:215,255,255>A_a1 bakal1m. " "[english]npc_barney.ba_downyougo" "<clr:215,255,255>Down you go. " "npc_barney.ba_duck" "<clr:215,255,255>Çömel!" "[english]npc_barney.ba_duck" "<clr:215,255,255>Duck! " "npc_barney.ba_followme01" "<clr:215,255,255>Bu taraftan Gordon." "[english]npc_barney.ba_followme01" "<clr:215,255,255>This way, Gordon. " "npc_barney.ba_followme02" "<clr:215,255,255>Hadi! " "[english]npc_barney.ba_followme02" "<clr:215,255,255>Come on! " "npc_barney.ba_followme03" "<clr:215,255,255>Hadi Gordon. " "[english]npc_barney.ba_followme03" "<clr:215,255,255>Come on, Gordon. " "npc_barney.ba_followme04" "<clr:215,255,255>Devam et Gordon." "[english]npc_barney.ba_followme04" "<clr:215,255,255>Get going, Gordon. " "npc_barney.ba_followme05" "<clr:215,255,255>Beni takip et. " "[english]npc_barney.ba_followme05" "<clr:215,255,255>Follow me. " "npc_barney.ba_getaway" "<clr:215,255,255>Oradan uzakla_." "[english]npc_barney.ba_getaway" "<clr:215,255,255>Get away from there. " "npc_barney.ba_getdown" "<clr:215,255,255>Yere yat! " "[english]npc_barney.ba_getdown" "<clr:215,255,255>Get down! " "npc_barney.ba_getoutofway" "<clr:215,255,255>Hey, kenara çekil!" "[english]npc_barney.ba_getoutofway" "<clr:215,255,255>Hey, get out of the way! " "npc_barney.ba_goingdown" "<clr:215,255,255>Gebereceksiniz!" "[english]npc_barney.ba_goingdown" "<clr:215,255,255>You're going down! " "npc_barney.ba_gordonhelp" "<clr:215,255,255>Gordon! Yard1m et! " "[english]npc_barney.ba_gordonhelp" "<clr:215,255,255>Gordon! Help! " "npc_barney.ba_gotone" "<clr:215,255,255>Birini haklad1m! " "[english]npc_barney.ba_gotone" "<clr:215,255,255>Got one! " "npc_barney.ba_grenade01" "<clr:215,255,255>El bombas1! " "[english]npc_barney.ba_grenade01" "<clr:215,255,255>Grenade! " "npc_barney.ba_grenade02" "<clr:215,255,255>El bombas1! " "[english]npc_barney.ba_grenade02" "<clr:215,255,255>Grenade! " "npc_barney.ba_gurgle01" "<clr:215,255,255>Ah!" "[english]npc_barney.ba_gurgle01" "<clr:215,255,255>Gah! " "npc_barney.ba_gurgle02" "<clr:215,255,255>Öf!" "[english]npc_barney.ba_gurgle02" "<clr:215,255,255>Ugh!" "npc_barney.ba_gurgle03" "<clr:215,255,255>Ooh!" "[english]npc_barney.ba_gurgle03" "<clr:215,255,255>Ooh!" "npc_barney.ba_haletsdoit" "<clr:215,255,255>Hadi ba_layal1m!" "[english]npc_barney.ba_haletsdoit" "<clr:215,255,255>Let's do it! " "npc_barney.ba_headcrabs01" "<clr:215,255,255>Ah! Kafayengeçleri!" "[english]npc_barney.ba_headcrabs01" "<clr:215,255,255>Ew! Headcrabs! " "npc_barney.ba_headcrabs02" "<clr:215,255,255>Kafayengeçleri!" "[english]npc_barney.ba_headcrabs02" "<clr:215,255,255>Headcrabs! " "npc_barney.ba_headhumpers" "<clr:215,255,255>Kafaya atlayanlar!" "[english]npc_barney.ba_headhumpers" "<clr:215,255,255>Headhumpers! " "npc_barney.ba_healed01" "<clr:215,255,255>Evet, bu daha iyi. " "[english]npc_barney.ba_healed01" "<clr:215,255,255>Yeah, that's better. " "npc_barney.ba_healed02" "<clr:215,255,255>Tamam, ben iyiyim. " "[english]npc_barney.ba_healed02" "<clr:215,255,255>Okay, I'm good. " "npc_barney.ba_healed03" "<clr:215,255,255>Daha iyi. " "[english]npc_barney.ba_healed03" "<clr:215,255,255>Much better. " "npc_barney.ba_healed04" "<clr:215,255,255>Hey, saol. " "[english]npc_barney.ba_healed04" "<clr:215,255,255>Hey, thanks. " "npc_barney.ba_healme01" "<clr:215,255,255>Hey, beni iyile_tir." "[english]npc_barney.ba_healme01" "<clr:215,255,255>Hey, patch me up. " "npc_barney.ba_healme02" "<clr:215,255,255>Bana yard1m et. " "[english]npc_barney.ba_healme02" "<clr:215,255,255>Help me out. " "npc_barney.ba_healme03" "<clr:215,255,255>Biraz t1bbi yard1m alabilir miyim?" "[english]npc_barney.ba_healme03" "<clr:215,255,255>Can I get a little medical attention here? " "npc_barney.ba_hereitcomes" "<clr:215,255,255>0_te geliyor! " "[english]npc_barney.ba_hereitcomes" "<clr:215,255,255>Here it comes! " "npc_barney.ba_heretheycome01" "<clr:215,255,255>0_te geliyorlar! " "[english]npc_barney.ba_heretheycome01" "<clr:215,255,255>Here they come! " "npc_barney.ba_heretheycome02" "<clr:215,255,255>0_te geliyorlar! " "[english]npc_barney.ba_heretheycome02" "<clr:215,255,255>Here they come! " "npc_barney.ba_hurry01" "<clr:215,255,255>Acele et." "[english]npc_barney.ba_hurry01" "<clr:215,255,255>Hurry. " "npc_barney.ba_hurry02" "<clr:215,255,255>Acele et!" "[english]npc_barney.ba_hurry02" "<clr:215,255,255>Hurry! " "npc_barney.ba_hurry03" "<clr:215,255,255>Acele et! " "[english]npc_barney.ba_hurry03" "<clr:215,255,255>Hurry! " "npc_barney.ba_imwithyou" "<clr:215,255,255>Seninleyim dostum." "[english]npc_barney.ba_imwithyou" "<clr:215,255,255>I'm with ya buddy. " "npc_barney.ba_incoming01" "<clr:215,255,255>Geliyorlar! " "[english]npc_barney.ba_incoming01" "<clr:215,255,255>Incoming! " "npc_barney.ba_incoming02" "<clr:215,255,255>Geliyorlar! " "[english]npc_barney.ba_incoming02" "<clr:215,255,255>Incoming! " "npc_barney.ba_laugh01" "<clr:215,255,255>*kahkaha*" "[english]npc_barney.ba_laugh01" "<clr:215,255,255>*laughter*" "npc_barney.ba_laugh02" "<clr:215,255,255>*kahkaha*" "[english]npc_barney.ba_laugh02" "<clr:215,255,255>*laughter*" "npc_barney.ba_laugh03" "<clr:215,255,255>*kahkaha*" "[english]npc_barney.ba_laugh03" "<clr:215,255,255>*laughter*" "npc_barney.ba_laugh04" "<clr:215,255,255>*kahkaha*" "[english]npc_barney.ba_laugh04" "<clr:215,255,255>*laughter*" "npc_barney.ba_letsdoit" "<clr:215,255,255>Hadi ba_layal1m." "[english]npc_barney.ba_letsdoit" "<clr:215,255,255>Let's do it. " "npc_barney.ba_littlehelphere" "<clr:215,255,255>Biraz yard1ma ihtiyac1m var Gordon." "[english]npc_barney.ba_littlehelphere" "<clr:215,255,255>Little help here, Gordon? " "npc_barney.ba_lookout" "<clr:215,255,255>Dikkat et! " "[english]npc_barney.ba_lookout" "<clr:215,255,255>Look out! " "npc_barney.ba_losttouch" "<clr:215,255,255>Temas1m1 kaybetmedim!" "[english]npc_barney.ba_losttouch" "<clr:215,255,255>I haven't lost my touch! " "npc_barney.ba_no01" "<clr:215,255,255>Hay1r! " "[english]npc_barney.ba_no01" "<clr:215,255,255>No! " "npc_barney.ba_no02" "<clr:215,255,255>Hay1r!" "[english]npc_barney.ba_no02" "<clr:215,255,255>No! " "npc_barney.ba_ohshit01" "<clr:215,255,255>Ah, siktir!" "[english]npc_barney.ba_ohshit01" "<clr:215,255,255>Oh shit! " "npc_barney.ba_ohshit02" "<clr:215,255,255>Ah, siktir!" "[english]npc_barney.ba_ohshit02" "<clr:215,255,255>Oh shit! " "npc_barney.ba_ohshit03" "<clr:215,255,255>Ah, siktir!" "[english]npc_barney.ba_ohshit03" "<clr:215,255,255>Oh shit! " "npc_barney.ba_ohyeah" "<clr:215,255,255>0_te bu!" "[english]npc_barney.ba_ohyeah" "<clr:215,255,255>Oh yeah! " "npc_barney.ba_oldtimes" "<clr:215,255,255>T1pk1 eski günlerdeki gibi, ha Gordon? " "[english]npc_barney.ba_oldtimes" "<clr:215,255,255>Just like old times, eh, Gordon? " "npc_barney.ba_openfiregord" "<clr:215,255,255>Ate_ aç Gordon!" "[english]npc_barney.ba_openfiregord" "<clr:215,255,255>Open fire, Gordon! " "npc_barney.ba_overhere01" "<clr:215,255,255>Buraya! " "[english]npc_barney.ba_overhere01" "<clr:215,255,255>Over here! " "npc_barney.ba_overhere02" "<clr:215,255,255>Buraya! " "[english]npc_barney.ba_overhere02" "<clr:215,255,255>Over here! " "npc_barney.ba_pain01" "<clr:215,255,255>*inilti!*" "[english]npc_barney.ba_pain01" "<clr:215,255,255>*pain!*" "npc_barney.ba_pain02" "<clr:215,255,255>*inilti!*" "[english]npc_barney.ba_pain02" "<clr:215,255,255>*pain!*" "npc_barney.ba_pain03" "<clr:215,255,255>*inilti!*" "[english]npc_barney.ba_pain03" "<clr:215,255,255>*pain!*" "npc_barney.ba_pain04" "<clr:215,255,255>*inilti!*" "[english]npc_barney.ba_pain04" "<clr:215,255,255>*pain!*" "npc_barney.ba_pain05" "<clr:215,255,255>*inilti!*" "[english]npc_barney.ba_pain05" "<clr:215,255,255>*pain!*" "npc_barney.ba_pain06" "<clr:215,255,255>*inilti!*" "[english]npc_barney.ba_pain06" "<clr:215,255,255>*pain!*" "npc_barney.ba_pain07" "<clr:215,255,255>*inilti!*" "[english]npc_barney.ba_pain07" "<clr:215,255,255>*pain!*" "npc_barney.ba_pain08" "<clr:215,255,255>*inilti!*" "[english]npc_barney.ba_pain08" "<clr:215,255,255>*pain!*" "npc_barney.ba_pain09" "<clr:215,255,255>*inilti!*" "[english]npc_barney.ba_pain09" "<clr:215,255,255>*pain!*" "npc_barney.ba_pain10" "<clr:215,255,255>*inilti!*" "[english]npc_barney.ba_pain10" "<clr:215,255,255>*pain!*" "npc_barney.ba_regroup" "<clr:215,255,255>Toplan1n! " "[english]npc_barney.ba_regroup" "<clr:215,255,255>Regroup! " "npc_barney.ba_run01" "<clr:215,255,255>Ko_!" "[english]npc_barney.ba_run01" "<clr:215,255,255>Run! " "npc_barney.ba_run02" "<clr:215,255,255>Ko_!" "[english]npc_barney.ba_run02" "<clr:215,255,255>Run! " "npc_barney.ba_soldiers" "<clr:215,255,255>Askerler! " "[english]npc_barney.ba_soldiers" "<clr:215,255,255>Soldiers! " "npc_barney.ba_thatwasclose01" "<clr:215,255,255>Az daha gidiyorduk!" "[english]npc_barney.ba_thatwasclose01" "<clr:215,255,255>That was close! " "npc_barney.ba_thatwasclose02" "<clr:215,255,255>Az daha gidiyorduk!" "[english]npc_barney.ba_thatwasclose02" "<clr:215,255,255>That was close! " "npc_barney.ba_thisisbad01" "<clr:215,255,255>0_te bu kötü." "[english]npc_barney.ba_thisisbad01" "<clr:215,255,255>This is bad. " "npc_barney.ba_thisisbad02" "<clr:215,255,255>Pekâlâ, i_te bu kötü." "[english]npc_barney.ba_thisisbad02" "<clr:215,255,255>Okay, this is bad. " "npc_barney.ba_turret" "<clr:215,255,255>Taret! " "[english]npc_barney.ba_turret" "<clr:215,255,255>Turret! " "npc_barney.ba_uhohheretheycome" "<clr:215,255,255>O-oh, i_te geliyorlar!" "[english]npc_barney.ba_uhohheretheycome" "<clr:215,255,255>Uh oh, here they come! " "npc_barney.ba_wounded01" "<clr:215,255,255>Yaraland1m Gordon." "[english]npc_barney.ba_wounded01" "<clr:215,255,255>I'm hurtin, Gordon. " "npc_barney.ba_wounded02" "<clr:215,255,255>Tedavi edilmem laz1m. " "[english]npc_barney.ba_wounded02" "<clr:215,255,255>I need to get patched up. " "npc_barney.ba_wounded03" "<clr:215,255,255>Çok kötü yaraland1m..." "[english]npc_barney.ba_wounded03" "<clr:215,255,255>I'm hurt pretty bad... " "npc_barney.ba_yell" "<clr:215,255,255>Evet! " "[english]npc_barney.ba_yell" "<clr:215,255,255>Yeah! " "npc_citizen.abouttime01" "Pekâlâ, Gordon Freeman! Tam zaman1nda." "[english]npc_citizen.abouttime01" "Well, Gordon Freeman! And about time, too. " "npc_citizen.abouttime02" "Pekâlâ, Gordon Freeman! Tam zaman1nda." "[english]npc_citizen.abouttime02" "Well, Gordon Freeman! And about time, too. " "npc_citizen.ahgordon01" "Ah, Gordon Freeman. " "[english]npc_citizen.ahgordon01" "Ah, Gordon Freeman. " "npc_citizen.ahgordon02" "Ah, Gordon Freeman. " "[english]npc_citizen.ahgordon02" "Ah, Gordon Freeman. " "npc_citizen.almosthityou01" "Neredeyse sizi vuruyordum." "[english]npc_citizen.almosthityou01" "I almost hit you." "npc_citizen.almosthityou02" "Neredeyse sizi vuruyordum." "[english]npc_citizen.almosthityou02" "I almost hit you." "npc_citizen.ammo01" "Freeman, cephane! " "[english]npc_citizen.ammo01" "Freeman, ammo! " "npc_citizen.ammo02" "Freeman, cephane! " "[english]npc_citizen.ammo02" "Freeman, ammo! " "npc_citizen.ammo03" "0_te, cephane! " "[english]npc_citizen.ammo03" "Here, ammo! " "npc_citizen.ammo04" "Biraz cephane al1n!" "[english]npc_citizen.ammo04" "Take some ammo! " "npc_citizen.ammo05" "Biraz cephane al1n!" "[english]npc_citizen.ammo05" "Take some ammo! " "npc_citizen.answer01" "Her yerde siz vars1n1z. " "[english]npc_citizen.answer01" "That's you all over. " "npc_citizen.answer02" "Onu size kar_1 dorultamam." "[english]npc_citizen.answer02" "I won't hold it against you. " "npc_citizen.answer03" "Rakamlar." "[english]npc_citizen.answer03" "Figures. " "npc_citizen.answer04" "Meseleyi uzatmamaya çal1_." "[english]npc_citizen.answer04" "Try not to dwell on it. " "npc_citizen.answer05" "Bunu daha sonra konu_abilir miyiz? " "[english]npc_citizen.answer05" "Could we talk about this later? " "npc_citizen.answer06" "Onu kendinize saklay1n." "[english]npc_citizen.answer06" "Keep it to yourself. " "npc_citizen.answer07" "Aynen. " "[english]npc_citizen.answer07" "Same here. " "npc_citizen.answer08" "Ne demek istediinizi anlad1m." "[english]npc_citizen.answer08" "Know what you mean. " "npc_citizen.answer09" "Yine kendi kendinize konu_uyorsunuz." "[english]npc_citizen.answer09" "You're talking to yourself again. " "npc_citizen.answer10" "Bunu yüksek sesle söylemezdim. " "[english]npc_citizen.answer10" "I wouldn't say that too loud. " "npc_citizen.answer11" "Bunu mezar ta_1na koyaca1m. " "[english]npc_citizen.answer11" "I'll put it on your tombstone. " "npc_citizen.answer12" "Dü_ünmeye bile demez. " "[english]npc_citizen.answer12" "Doesn't bear thinking about. " "npc_citizen.answer13" "Sizinleyim." "[english]npc_citizen.answer13" "I'm with you. " "npc_citizen.answer14" "0kimiz de." "[english]npc_citizen.answer14" "You and me both. " "npc_citizen.answer15" "Bu sadece i_in bir yönü." "[english]npc_citizen.answer15" "That's one way of looking at it. " "npc_citizen.answer16" "Hiç akl1na orijinal bir fikir geldi mi? " "[english]npc_citizen.answer16" "Have you ever had an original thought? " "npc_citizen.answer17" "Bir daha çeneni kapatman1 dahi söylemeyeceim. " "[english]npc_citizen.answer17" "I'm not even gonna tell you to shut up. " "npc_citizen.answer18" "^u anki göreve younla_al1m. " "[english]npc_citizen.answer18" "Let's concentrate on the task at hand. " "npc_citizen.answer19" "0_ine odaklan." "[english]npc_citizen.answer19" "Keep your mind on your work. " "npc_citizen.answer20" "Sal1kl1 dü_ünemiyorsunuz." "[english]npc_citizen.answer20" "Your mind is in the gutter. " "npc_citizen.answer21" "O kadar emin olmay1n." "[english]npc_citizen.answer21" "Don't be so sure of that. " "npc_citizen.answer22" "Asla bilemezsiniz." "[english]npc_citizen.answer22" "You never know. " "npc_citizen.answer23" "Asla söyleyemem. " "[english]npc_citizen.answer23" "Never can tell. " "npc_citizen.answer24" "Neden bana anlat1yorsun? " "[english]npc_citizen.answer24" "Why are you telling me? " "npc_citizen.answer25" "Ne dersiniz?" "[english]npc_citizen.answer25" "How about that? " "npc_citizen.answer26" "Bu çok bilgilendirici oldu." "[english]npc_citizen.answer26" "That's more information than I require. " "npc_citizen.answer27" "0ddiaya var m1s1n? " "[english]npc_citizen.answer27" "Wanna bet? " "npc_citizen.answer28" "Ke_ke bu her söylendiinde yan1mda 10 sent olsayd1." "[english]npc_citizen.answer28" "I wish I had a dime for every time somebody said that. " "npc_citizen.answer29" "Bu konuda ne yapmam gerekiyor? " "[english]npc_citizen.answer29" "What am I supposed to do about it? " "npc_citizen.answer30" "Benimle mi konu_uyorsun? " "[english]npc_citizen.answer30" "You talking to me? " "npc_citizen.answer31" "Bu tür konu_malar1 daha ba_lamadan bitirmelisin. " "[english]npc_citizen.answer31" "You should nip that kind of talk in the bud. " "npc_citizen.answer32" "Tam isabet. " "[english]npc_citizen.answer32" "Right on. " "npc_citizen.answer33" "Tart1_mak yok. " "[english]npc_citizen.answer33" "No argument there. " "npc_citizen.answer34" "Hawaii'yi unutma. " "[english]npc_citizen.answer34" "Don't forget Hawaii. " "npc_citizen.answer35" "Sana ula_mas1na izin verme." "[english]npc_citizen.answer35" "Try not to let it get to you. " "npc_citizen.answer36" "0lk defa olamazd1. " "[english]npc_citizen.answer36" "Wouldn't be the first time. " "npc_citizen.answer37" "Buna emin misin? " "[english]npc_citizen.answer37" "You sure about that? " "npc_citizen.answer38" "Onu rahat b1rak." "[english]npc_citizen.answer38" "Leave it alone. " "npc_citizen.answer39" "Art1k yeter. " "[english]npc_citizen.answer39" "That's enough outta you. " "npc_citizen.answer40" "Her _eyin bir ilki vard1r." "[english]npc_citizen.answer40" "There's a first time for everything. " "npc_citizen.antguard01" "Bu bir kum böcei koruyucusu!" "[english]npc_citizen.antguard01" "It's an antlion guard!" "npc_citizen.antguard02" "Bu bir kum böcei koruyucusu!" "[english]npc_citizen.antguard02" "It's an antlion guard!" "npc_citizen.antlion01" "Kum böcei!" "[english]npc_citizen.antlion01" "Antlion!" "npc_citizen.antlion02" "Kum böcei!" "[english]npc_citizen.antlion02" "Antlion!" "npc_citizen.antlions01" "Kum böcekleri!" "[english]npc_citizen.antlions01" "Antlions!" "npc_citizen.antlions02" "Kum böcekleri!" "[english]npc_citizen.antlions02" "Antlions!" "npc_citizen.antrhino01" " " "[english]npc_citizen.antrhino01" " " "npc_citizen.antrhino02" " " "[english]npc_citizen.antrhino02" " " "npc_citizen.areyoucrazy" "Sen deli misin? Ben oraya gitmiyorum! " "[english]npc_citizen.areyoucrazy" "Are you crazy? I am not going out in that!" "npc_citizen.barnacles01" "K1skaçlar!" "[english]npc_citizen.barnacles01" "Barnacles!" "npc_citizen.barnacles02" "K1skaçlar" "[english]npc_citizen.barnacles02" "Barnacles" "npc_citizen.behindyou01" "Tam arkanda! " "[english]npc_citizen.behindyou01" "Behind you!" "npc_citizen.behindyou02" "Tam arkanda! " "[english]npc_citizen.behindyou02" "Behind you!" "npc_citizen.bouncebombs01" "Z1pz1plar!" "[english]npc_citizen.bouncebombs01" "Bouncebombs!" "npc_citizen.bouncebombs02" "Z1pz1plar!" "[english]npc_citizen.bouncebombs02" "Bouncebombs!" "npc_citizen.busy01" "^imdi olmaz." "[english]npc_citizen.busy01" "Not right now. " "npc_citizen.busy02" "Me_gul olduumu görmüyor musun? " "[english]npc_citizen.busy02" "Can't you see I'm busy? " "npc_citizen.busy03" "Bu iyi bir zaman deil. " "[english]npc_citizen.busy03" "This isn't a good time. " "npc_citizen.busy04" "Zaman1 deil. " "[english]npc_citizen.busy04" "This isn't the time. " "npc_citizen.busy05" "Daha sonra, lütfen. " "[english]npc_citizen.busy05" "Later, please. " "npc_citizen.cantbeseen02" "Seninle konu_urken görünemem. " "[english]npc_citizen.cantbeseen02" "I can't be seen talking to you." "npc_citizen.cantgetawaywiththat" " " "[english]npc_citizen.cantgetawaywiththat" " " "npc_citizen.careful01" "Dikkat et, Freeman! " "[english]npc_citizen.careful01" "Careful, Freeman! " "npc_citizen.careful02" "Dikkat et, Freeman! " "[english]npc_citizen.careful02" "Careful, Freeman! " "npc_citizen.carefultherefm" "Oraya dikkat et, Freeman. " "[english]npc_citizen.carefultherefm" "Careful there, Freeman. " "npc_citizen.cit_dropper01" "Hey, a_a1daki! Al sana biraz malzeme!" "[english]npc_citizen.cit_dropper01" "Hey down there! Supplies! " "npc_citizen.cit_dropper02" "Hey, yakala! " "[english]npc_citizen.cit_dropper02" "Hey, catch! " "npc_citizen.cit_dropper03" "Ne bulduuma bir bak." "[english]npc_citizen.cit_dropper03" "Look what I found. " "npc_citizen.cit_dropper04" "A_a1ya dikkat et! " "[english]npc_citizen.cit_dropper04" "Look out below! " "npc_citizen.cit_dropper05" "Hey sen, kendini kurtar!" "[english]npc_citizen.cit_dropper05" "Hey you, help yourself! " "npc_citizen.cit_dropper06" "0_te ba_l1yorsunuz! " "[english]npc_citizen.cit_dropper06" "Here ya go! " "npc_citizen.cit_hiding01" " " "[english]npc_citizen.cit_hiding01" " " "npc_citizen.cit_hiding02" " " "[english]npc_citizen.cit_hiding02" " " "npc_citizen.cit_hiding03" " " "[english]npc_citizen.cit_hiding03" " " "npc_citizen.cit_hiding04" " " "[english]npc_citizen.cit_hiding04" " " "npc_citizen.cit_hiding05" " " "[english]npc_citizen.cit_hiding05" " " "npc_citizen.cit_hiding06" " " "[english]npc_citizen.cit_hiding06" " " "npc_citizen.cit_hiding07" " " "[english]npc_citizen.cit_hiding07" " " "npc_citizen.civilprotection01" "Sivil Koruma!" "[english]npc_citizen.civilprotection01" "Civil Protection!" "npc_citizen.civilprotection02" "Sivil Koruma!" "[english]npc_citizen.civilprotection02" "Civil Protection! " "npc_citizen.com_cantgetthru01" "Ula_am1yorum. " "[english]npc_citizen.com_cantgetthru01" "I can't get through. " "npc_citizen.com_onmyway01" "Geliyorum." "[english]npc_citizen.com_onmyway01" "I'm on my way." "npc_citizen.com_standby_multi01" "Beklemedeyiz. " "[english]npc_citizen.com_standby_multi01" "We are standing by." "npc_citizen.com_standby_multi02" "Haz1rsan1z, biz de haz1r1z." "[english]npc_citizen.com_standby_multi02" "We're ready when you are. " "npc_citizen.com_standby_solo01" "0_aretinizi bekliyorum Doktor." "[english]npc_citizen.com_standby_solo01" "I'm waiting for your signal, Doc. " "npc_citizen.com_standby_solo02" "Haz1r1m ve bekliyorum! " "[english]npc_citizen.com_standby_solo02" "Ready and waiting!" "npc_citizen.combine01" "Combine! " "[english]npc_citizen.combine01" "Combine!" "npc_citizen.combine02" "Combine! " "[english]npc_citizen.combine02" "Combine!" "npc_citizen.coverwhilereload01" "Silah1m1 doldururken beni koruyun!" "[english]npc_citizen.coverwhilereload01" "Cover me while I reload!" "npc_citizen.coverwhilereload02" "Silah1m1 doldururken beni koruyun!" "[english]npc_citizen.coverwhilereload02" "Cover me while I reload!" "npc_citizen.cps01" "Sivil Korumalar!" "[english]npc_citizen.cps01" "CPs!" "npc_citizen.cps02" "Sivil Korumalar!" "[english]npc_citizen.cps02" "CPs! " "npc_citizen.crabshells01" " " "[english]npc_citizen.crabshells01" " " "npc_citizen.crabshells02" " " "[english]npc_citizen.crabshells02" " " "npc_citizen.damntiddly01" "Lanet çekik gözlüler!" "[english]npc_citizen.damntiddly01" "Damn tiddly-winks!" "npc_citizen.damntiddly02" "Lanet çekik gözlüler!" "[english]npc_citizen.damntiddly02" "Damn tiddly-winks!" "npc_citizen.die" " " "[english]npc_citizen.die" " " "npc_citizen.docfreeman01" "Dr. Freeman. " "[english]npc_citizen.docfreeman01" "Dr. Freeman. " "npc_citizen.docfreeman02" "Dr. Freeman. " "[english]npc_citizen.docfreeman02" "Dr. Freeman. " "npc_citizen.doiknowyoufromsomewhere" "Sizi bir yerden tan1yor muyum? " "[english]npc_citizen.doiknowyoufromsomewhere" "Do I know you from somewhere?" "npc_citizen.doingsomething" "Bir _eyler yap1yor olmam1z gerekmiyor mu?" "[english]npc_citizen.doingsomething" "Shouldn't we be doing something?" "npc_citizen.dontforgetreload01" "Silah1n1z1 doldurmay1 unutmay1n, Dr. Freeman. " "[english]npc_citizen.dontforgetreload01" "Don't forget to reload, Dr. Freeman " "npc_citizen.downthere01" "A_a1daki!" "[english]npc_citizen.downthere01" "Down there!" "npc_citizen.downthere02" "A_a1daki!" "[english]npc_citizen.downthere02" "Down there!" "npc_citizen.evenodds" "Oran1 biraz bölü_türelim. " "[english]npc_citizen.evenodds" "Let's even the odds a little " "npc_citizen.excuseme01" "Afedersin. " "[english]npc_citizen.excuseme01" "Excuse me. " "npc_citizen.excuseme02" "Afedersin. " "[english]npc_citizen.excuseme02" "Excuse me. " "npc_citizen.fantastic01" "Olaanüstü! " "[english]npc_citizen.fantastic01" "Fantastic! " "npc_citizen.fantastic02" "Olaanüstü! " "[english]npc_citizen.fantastic02" "Fantastic! " "npc_citizen.finally" "Nihayet! " "[english]npc_citizen.finally" "Finally!" "npc_citizen.freeman" "Freeman. " "[english]npc_citizen.freeman" "Freeman." "npc_citizen.getawayfromme01" " " "[english]npc_citizen.getawayfromme01" " " "npc_citizen.getdown01" "Yere yat! " "[english]npc_citizen.getdown01" "Get down!" "npc_citizen.getdown02" "Yere yat! " "[english]npc_citizen.getdown02" "Get down!" "npc_citizen.getgoingsoon" "Yak1nda ba_layacak m1y1z?" "[english]npc_citizen.getgoingsoon" "Are we gonna get going soon?" "npc_citizen.gethellout" "Hemen buradan gidelim!" "[english]npc_citizen.gethellout" "Get the hell out of here!" "npc_citizen.goodgod" "Yüce Tanr1m!" "[english]npc_citizen.goodgod" "Good god!" "npc_citizen.goodidea01" "0yi fikir, Doktor. " "[english]npc_citizen.goodidea01" "Good idea, Doc." "npc_citizen.goodidea02" "0yi fikir, Doktor. " "[english]npc_citizen.goodidea02" "Good idea, Doc." "npc_citizen.goodplan01" "0yi plan. " "[english]npc_citizen.goodplan01" "Good plan." "npc_citizen.goodplan02" "0yi plan. " "[english]npc_citizen.goodplan02" "Good plan." "npc_citizen.goodplandoc" "0yi plan, Doktor. " "[english]npc_citizen.goodplandoc" "Good plan, Doc." "npc_citizen.gordead_ans01" "^imdi ne olacak? " "[english]npc_citizen.gordead_ans01" "Now what?" "npc_citizen.gordead_ans02" "Ve i_ler gayet iyi gidiyordu. " "[english]npc_citizen.gordead_ans02" "And things were going so well." "npc_citizen.gordead_ans03" "Bana anlatma. " "[english]npc_citizen.gordead_ans03" "Don't tell me." "npc_citizen.gordead_ans04" "Ah, Tanr1m!" "[english]npc_citizen.gordead_ans04" "Oh, God!" "npc_citizen.gordead_ans05" "Ah, hay1r!" "[english]npc_citizen.gordead_ans05" "Oh no!" "npc_citizen.gordead_ans06" "Lütfen, hay1r!" "[english]npc_citizen.gordead_ans06" "Please no!" "npc_citizen.gordead_ans07" "Eer 'can1n1 yakacak' deme cüretini gösterirsen, seni öldürürüm." "[english]npc_citizen.gordead_ans07" "If you dare say 'That's gotta hurt,' I'll kill you." "npc_citizen.gordead_ans08" "Onu buraya m1 gömsek?" "[english]npc_citizen.gordead_ans08" "Should we bury him here?" "npc_citizen.gordead_ans09" "Onun bile bize yard1m edemeyecee dair içimde bir his var." "[english]npc_citizen.gordead_ans09" "I had a feeling even he couldn't help us." "npc_citizen.gordead_ans10" "Aç1k konu_. " "[english]npc_citizen.gordead_ans10" "Spread the word." "npc_citizen.gordead_ans11" "Nedir? " "[english]npc_citizen.gordead_ans11" "What's the use?" "npc_citizen.gordead_ans12" "Bu ne _imdi?" "[english]npc_citizen.gordead_ans12" "What's the point?" "npc_citizen.gordead_ans13" "Neden devam edelim? " "[english]npc_citizen.gordead_ans13" "Why go on?" "npc_citizen.gordead_ans14" "Hap1 yuttuk." "[english]npc_citizen.gordead_ans14" "We're done for. " "npc_citizen.gordead_ans15" "Pekâlâ, _imdi ne var?" "[english]npc_citizen.gordead_ans15" "Well, now what? " "npc_citizen.gordead_ans16" "Giysi benim." "[english]npc_citizen.gordead_ans16" "Dibs on the suit." "npc_citizen.gordead_ans17" "Bir saniye bekle, bu Gordon Freeman deil! " "[english]npc_citizen.gordead_ans17" "Wait a second that's not Gordon Freeman! " "npc_citizen.gordead_ans18" "Bunu daha önceden de yapm1_t1. Bir sorun olmayacak. " "[english]npc_citizen.gordead_ans18" "He's done this before. He'll be okay." "npc_citizen.gordead_ans19" "Deli olaca1m. " "[english]npc_citizen.gordead_ans19" "I'm gonna be sick." "npc_citizen.gordead_ans20" "Biri levyesini als1n. " "[english]npc_citizen.gordead_ans20" "Somebody take his crowbar." "npc_citizen.gordead_ques01" "Ölmü_." "[english]npc_citizen.gordead_ques01" "He's dead." "npc_citizen.gordead_ques02" "Ne gidi_ ama." "[english]npc_citizen.gordead_ques02" "What a way to go. " "npc_citizen.gordead_ques03a" "Aman Tanr1m, bu Freeman! " "[english]npc_citizen.gordead_ques03a" "Oh my God, it's Freeman! " "npc_citizen.gordead_ques03b" "Aman Tanr1m, bu Freeman! " "[english]npc_citizen.gordead_ques03b" "Oh my God, it's Freeman!" "npc_citizen.gordead_ques04" "Freeman...öldü..." "[english]npc_citizen.gordead_ques04" "Freeman is...dead..." "npc_citizen.gordead_ques05" "Bu Freeman olamaz, deil mi?" "[english]npc_citizen.gordead_ques05" "That's not Freeman is it?" "npc_citizen.gordead_ques06" "Olamaz! " "[english]npc_citizen.gordead_ques06" "This can't be!" "npc_citizen.gordead_ques07" "Bak1n, o ölmü_!" "[english]npc_citizen.gordead_ques07" "Look, he's dead!" "npc_citizen.gordead_ques08" "Black Mesa'dan beri uzun bir yol katetti." "[english]npc_citizen.gordead_ques08" "He came a long way from Black Mesa." "npc_citizen.gordead_ques09" "Hareket etmiyor. " "[english]npc_citizen.gordead_ques09" "He's not moving." "npc_citizen.gordead_ques10" "0_te bu kötü." "[english]npc_citizen.gordead_ques10" "This is bad." "npc_citizen.gordead_ques11" "Onun yenilmez olduunu dü_ünüyordum! " "[english]npc_citizen.gordead_ques11" "I thought he was invincible!" "npc_citizen.gordead_ques12" "Bu kadar1 Dr. Freeman için çok fazla. " "[english]npc_citizen.gordead_ques12" "So much for Doctor Freeman." "npc_citizen.gordead_ques13" "Bu kadar1 son umudumuz için çok fazla. " "[english]npc_citizen.gordead_ques13" "So much for our last hope." "npc_citizen.gordead_ques14" "Bu _ekilde bitmemesi gerekiyordu. " "[english]npc_citizen.gordead_ques14" "It's not supposed to end like this." "npc_citizen.gordead_ques15" "Dr. Freeman? Beni duyabiliyor musunuz? O 1_1a doru gitmeyin." "[english]npc_citizen.gordead_ques15" "Dr. Freeman? Can you hear me? Do not go into the light!" "npc_citizen.gordead_ques16" "^imdi ne var? " "[english]npc_citizen.gordead_ques16" "What now?" "npc_citizen.gordead_ques17" "Son sözleriniz nedir, Doktor? " "[english]npc_citizen.gordead_ques17" "Any last words, Doc? " "npc_citizen.gotone01" "Birini vurdum! " "[english]npc_citizen.gotone01" "Got one!" "npc_citizen.gotone02" "Birini haklad1m! " "[english]npc_citizen.gotone02" "I got one! " "npc_citizen.gottareload01" "Silah1m1 doldurmal1y1m! " "[english]npc_citizen.gottareload01" "Gotta reload!" "npc_citizen.gunship01" "Avc1 gemi" "[english]npc_citizen.gunship01" "Gunship" "npc_citizen.gunship02" "Avc1 gemi!" "[english]npc_citizen.gunship02" "Gunship!" "npc_citizen.hacks01" "Kesiciler!" "[english]npc_citizen.hacks01" "Hacks!" "npc_citizen.hacks02" "Kesiciler!" "[english]npc_citizen.hacks02" "Hacks! " "npc_citizen.headcrabs01" "Kafayengeçleri!" "[english]npc_citizen.headcrabs01" "Headcrabs!" "npc_citizen.headcrabs02" "Kafayengeçleri!" "[english]npc_citizen.headcrabs02" "Headcrabs! " "npc_citizen.headsup01" "Dikkat edin!" "[english]npc_citizen.headsup01" "Heads up! " "npc_citizen.headsup02" "Dikkat edin!" "[english]npc_citizen.headsup02" "Heads up!" "npc_citizen.health01" "Bu ilk yard1m çantas1n1 al. " "[english]npc_citizen.health01" "Take this medkit. " "npc_citizen.health02" "Bu ilk yard1m çantas1n1 al. " "[english]npc_citizen.health02" "Take this medkit. " "npc_citizen.health03" "Bu ilk yard1m çantas1n1 al. " "[english]npc_citizen.health03" "Take this medkit. " "npc_citizen.health04" "0_te, bir tane ilk yard1m çantas1. " "[english]npc_citizen.health04" "Here, have a medkit. " "npc_citizen.health05" "0_te, kendini tedavi et. " "[english]npc_citizen.health05" "Here, patch yourself up. " "npc_citizen.hellodrfm01" "Merhaba, Dr. Freeman. " "[english]npc_citizen.hellodrfm01" "Hello, Dr. Freeman. " "npc_citizen.hellodrfm02" "Merhaba, Dr. Freeman. " "[english]npc_citizen.hellodrfm02" "Hello, Dr. Freeman. " "npc_citizen.help01" "0mdat!" "[english]npc_citizen.help01" "Help!" "npc_citizen.help02" "0mdat!" "[english]npc_citizen.help02" "Help!" "npc_citizen.helpme01" "Bana yard1m edin! " "[english]npc_citizen.helpme01" "Help me!" "npc_citizen.helpoverhere01" "Yard1m edin! Buraday1m! " "[english]npc_citizen.helpoverhere01" "Help! over here!" "npc_citizen.helpoverhere02" "Yard1m edin! Buraday1m! " "[english]npc_citizen.helpoverhere02" "Help! Over here!" "npc_citizen.helpus01" "Bize yard1m edin! " "[english]npc_citizen.helpus01" "Help us!" "npc_citizen.helpus02" "Yard1m edin bize! " "[english]npc_citizen.helpus02" "Help us!" "npc_citizen.herecomehacks01" "0_te kesiciler geliyor!" "[english]npc_citizen.herecomehacks01" "Here come the hacks!" "npc_citizen.herecomehacks02" "0_te kesiciler geliyor!" "[english]npc_citizen.herecomehacks02" "Here come the hacks!" "npc_citizen.heretheycome01" "0_te geliyorlar! " "[english]npc_citizen.heretheycome01" "Here they come! " "npc_citizen.heretohelp01" "Bize yard1m etmek için burada olduunuzu dü_ünmü_tük." "[english]npc_citizen.heretohelp01" "We thought you were here to help. " "npc_citizen.heretohelp02" "Bize yard1m etmek için burada olduunuzu dü_ünmü_tük." "[english]npc_citizen.heretohelp02" "We thought you were here to help. " "npc_citizen.heydoc01" "Hey, Doktor. " "[english]npc_citizen.heydoc01" "Hey, Doc. " "npc_citizen.heydoc02" "Hey, Doktor. " "[english]npc_citizen.heydoc02" "Hey, Doc. " "npc_citizen.heythanksfm01" "Hey, te_ekkürler Freeman." "[english]npc_citizen.heythanksfm01" "Hey, thanks, Freeman." "npc_citizen.heythanksfm02" "Hey, te_ekkürler Freeman." "[english]npc_citizen.heythanksfm02" "Hey, thanks, Freeman." "npc_citizen.hi01" "Selam. " "[english]npc_citizen.hi01" "Hi. " "npc_citizen.hi02" "Selam. " "[english]npc_citizen.hi02" "Hi. " "npc_citizen.hitingut01" "Midem çok fena!" "[english]npc_citizen.hitingut01" "Hit in the gut!" "npc_citizen.hitingut02" "Midem çok fena!" "[english]npc_citizen.hitingut02" "Hit in the gut!" "npc_citizen.holddownspot01" "Ben kal1p buray1 savunaca1m." "[english]npc_citizen.holddownspot01" "I'm gonna stay and hold down this spot. " "npc_citizen.holddownspot02" "Ben kal1p buray1 savunaca1m." "[english]npc_citizen.holddownspot02" "I'm gonna stay and hold down this spot. " "npc_citizen.hoppers01" "Z1pz1plar!" "[english]npc_citizen.hoppers01" "Hoppers!" "npc_citizen.hoppers02" "Z1pz1plar!" "[english]npc_citizen.hoppers02" "Hoppers!" "npc_citizen.howdimissthat" "Bunu nas1l kaç1rd1m?" "[english]npc_citizen.howdimissthat" "How'd I miss that?" "npc_citizen.illstayhere01" "Ben burada kalaca1m. " "[english]npc_citizen.illstayhere01" "I'll stay here. " "npc_citizen.imhurt01" "Yaraland1m! " "[english]npc_citizen.imhurt01" "I'm hurt! " "npc_citizen.imhurt02" "Yaraland1m! " "[english]npc_citizen.imhurt02" "I'm hurt!" "npc_citizen.imstickinghere01" "Ben burada kal1yorum." "[english]npc_citizen.imstickinghere01" "I'm sticking here." "npc_citizen.incoming01" "Geliyorlar! " "[english]npc_citizen.incoming01" "Incoming!" "npc_citizen.incoming02" "Geliyorlar! " "[english]npc_citizen.incoming02" "Incoming!" "npc_citizen.inthere01" "Oradalar! " "[english]npc_citizen.inthere01" "In there!" "npc_citizen.inthere02" "Oradalar! " "[english]npc_citizen.inthere02" "In there!" "npc_citizen.itsamanhack01" "Bu bir sivilkeser!" "[english]npc_citizen.itsamanhack01" "It's a manhack!" "npc_citizen.itsamanhack02" "Bu bir sivilkeser!" "[english]npc_citizen.itsamanhack02" "It's a manhack!" "npc_citizen.itsarhino01" " " "[english]npc_citizen.itsarhino01" " " "npc_citizen.itsarhino02" " " "[english]npc_citizen.itsarhino02" " " "npc_citizen.joe00" " " "[english]npc_citizen.joe00" " " "npc_citizen.leadon01" "Önden buyur, Freeman!" "[english]npc_citizen.leadon01" "Lead on, Freeman! " "npc_citizen.leadon02" "Önden buyur, Freeman!" "[english]npc_citizen.leadon02" "Lead on, Freeman! " "npc_citizen.leadtheway01" "Sen önden git. " "[english]npc_citizen.leadtheway01" "You lead the way. " "npc_citizen.leadtheway02" "Önden buyur. " "[english]npc_citizen.leadtheway02" "Lead the way." "npc_citizen.letsgo01" "Hadi gidelim! " "[english]npc_citizen.letsgo01" "Let's go! " "npc_citizen.letsgo02" "Hadi gidelim! " "[english]npc_citizen.letsgo02" "Let's go! " "npc_citizen.likethat" "Ha ha! Ho_una gitti mi? " "[english]npc_citizen.likethat" "Ha ha! Like that? " "npc_citizen.likethemapples" "Ho_unuza gitti mi? " "[english]npc_citizen.likethemapples" "Like them apples? " "npc_citizen.littlecorner01" "Küçük bir kö_em var ve ben orada kalaca1m" "[english]npc_citizen.littlecorner01" "I've got my little corner and I'm sticking to it " "npc_citizen.lookoutfm01" "Dikkat et, Freeman! " "[english]npc_citizen.lookoutfm01" "Look out, Freeman " "npc_citizen.lookoutfm02" "Dikkat et, Freeman! " "[english]npc_citizen.lookoutfm02" "Look out, Freeman " "npc_citizen.manhacks01" "Sivilkeserler!" "[english]npc_citizen.manhacks01" "Manhacks!" "npc_citizen.manhacks02" "Sivilkeserler!" "[english]npc_citizen.manhacks02" "Manhacks!" "npc_citizen.moan01" "<norepeat:20>*inilti*" "[english]npc_citizen.moan01" "<norepeat:20>*moan*" "npc_citizen.moan02" "<norepeat:20>*inilti*" "[english]npc_citizen.moan02" "<norepeat:20>*moan*" "npc_citizen.moan03" "<norepeat:20>*inilti*" "[english]npc_citizen.moan03" "<norepeat:20>*moan*" "npc_citizen.moan04" "<norepeat:20>*inilti*" "[english]npc_citizen.moan04" "<norepeat:20>*moan*" "npc_citizen.moan05" "<norepeat:20>*inilti*" "[english]npc_citizen.moan05" "<norepeat:20>*moan*" "npc_citizen.myarm01" "Kolum! " "[english]npc_citizen.myarm01" "My arm!" "npc_citizen.myarm02" "Kolum! " "[english]npc_citizen.myarm02" "My arm!" "npc_citizen.mygut01" "Karn1m!" "[english]npc_citizen.mygut01" "My gut!" "npc_citizen.mygut02" "Karn1m!" "[english]npc_citizen.mygut02" "My gut!" "npc_citizen.myleg01" "Baca1m! " "[english]npc_citizen.myleg01" "My leg!" "npc_citizen.myleg02" "Baca1m! " "[english]npc_citizen.myleg02" "My leg!" "npc_citizen.nice" "Güzel! " "[english]npc_citizen.nice" "Nice!" "npc_citizen.no01" "Hay1r! " "[english]npc_citizen.no01" "No!" "npc_citizen.no02" "Hay1r! " "[english]npc_citizen.no02" "No!" "npc_citizen.notthemanithought01" "Dü_ündüüm gibi biri deilmi_siniz." "[english]npc_citizen.notthemanithought01" "You're not the man I thought you were. " "npc_citizen.notthemanithought02" "Dü_ündüüm gibi biri deilmi_siniz." "[english]npc_citizen.notthemanithought02" "You're not the man I thought you were. " "npc_citizen.ohno" "Ah, hay1r!" "[english]npc_citizen.ohno" "Oh no! " "npc_citizen.ok01" "Tamam. " "[english]npc_citizen.ok01" "Okay. " "npc_citizen.ok02" "Tamam! " "[english]npc_citizen.ok02" "Okay! " "npc_citizen.okdoc01" "Pekâlâ Doktor." "[english]npc_citizen.okdoc01" "Okay, Doc." "npc_citizen.okdoc02" "Pekâlâ Doktor." "[english]npc_citizen.okdoc02" "Okay, Doc." "npc_citizen.okimready01" "Pekâlâ, ben haz1r1m." "[english]npc_citizen.okimready01" "Okay, I'm ready. " "npc_citizen.okimready02" "Tamam, ben haz1r1m." "[english]npc_citizen.okimready02" "Okay, I'm ready. " "npc_citizen.okimready03" "Tamam, ben haz1r1m." "[english]npc_citizen.okimready03" "Okay, I'm ready." "npc_citizen.oneforme" "Bir bana, bir de bana. " "[english]npc_citizen.oneforme" "One for me and one for me." "npc_citizen.onyourside" "Freeman, biz senin yan1nday1z! " "[english]npc_citizen.onyourside" "Freeman, we're on your side! " "npc_citizen.outofyourway01" "Yolunuzdan çekileyim" "[english]npc_citizen.outofyourway01" "Let me get out of your way " "npc_citizen.outofyourway02" "Yolunuzdan çekileyim" "[english]npc_citizen.outofyourway02" "Let me get out of your way " "npc_citizen.outthere01" "Oradalar! " "[english]npc_citizen.outthere01" "Out there!" "npc_citizen.outthere02" "Oradalar! " "[english]npc_citizen.outthere02" "Out there!" "npc_citizen.overhere01" "Hey, buraya! " "[english]npc_citizen.overhere01" "Hey, over here!" "npc_citizen.overhere01a" "Buraya!" "[english]npc_citizen.overhere01a" "Over here!" "npc_citizen.overhere02" "Buraya gelin! " "[english]npc_citizen.overhere02" "Over here!" "npc_citizen.overhere03" "Buraya gelin! " "[english]npc_citizen.overhere03" "Over here!" "npc_citizen.overthere01" "Oradalar! " "[english]npc_citizen.overthere01" "Over there!" "npc_citizen.overthere02" "Oradalar! " "[english]npc_citizen.overthere02" "Over there!" "npc_citizen.ow01" "Ah!" "[english]npc_citizen.ow01" "Ow!" "npc_citizen.ow02" "Ah!" "[english]npc_citizen.ow02" "Ow!" "npc_citizen.pain01" "*inilti!*" "[english]npc_citizen.pain01" "*pain!*" "npc_citizen.pain02" "*inilti!*" "[english]npc_citizen.pain02" "*pain!*" "npc_citizen.pain03" "*inilti!*" "[english]npc_citizen.pain03" "*pain!*" "npc_citizen.pain04" "*inilti!*" "[english]npc_citizen.pain04" "*pain!*" "npc_citizen.pain05" "*inilti!*" "[english]npc_citizen.pain05" "*pain!*" "npc_citizen.pain06" "*inilti!*" "[english]npc_citizen.pain06" "*pain!*" "npc_citizen.pain07" "*inilti!*" "[english]npc_citizen.pain07" "*pain!*" "npc_citizen.pain08" "*inilti!*" "[english]npc_citizen.pain08" "*pain!*" "npc_citizen.pain09" "*inilti!*" "[english]npc_citizen.pain09" "*pain!*" "npc_citizen.pardonme01" "Pardon. " "[english]npc_citizen.pardonme01" "Pardon me." "npc_citizen.pardonme02" "Pardon. " "[english]npc_citizen.pardonme02" "Pardon me." "npc_citizen.question01" "Bu sava_1n sona ereceini dü_ünmüyorum. " "[english]npc_citizen.question01" "I don't think this war's ever gonna end. " "npc_citizen.question02" " " "[english]npc_citizen.question02" " " "npc_citizen.question03" "Art1k hayal kurmuyorum. " "[english]npc_citizen.question03" "I don't dream anymore. " "npc_citizen.question04" "Bütün bunlar bittiinde ben... ah, kimi kand1r1yorum?" "[english]npc_citizen.question04" "When this is all over I'm...aw, who am I kidding? " "npc_citizen.question05" "Vay can1na... Deja vu!" "[english]npc_citizen.question05" "Whoa...deja vu!" "npc_citizen.question06" " " "[english]npc_citizen.question06" " " "npc_citizen.question07" "Hissediyor musun? Bu özgürlük." "[english]npc_citizen.question07" "You smell that? It's freedom. " "npc_citizen.question08" "Dr. Breen'i bir elime geçirirsem..." "[english]npc_citizen.question08" "If I ever get my hands on Dr. Breen..." "npc_citizen.question09" "Bir at1 tamam1yla yiyebilirim, toynaklar1 da dahil." "[english]npc_citizen.question09" "I could eat a horse, hooves and all. " "npc_citizen.question10" "En sonunda bu günün geldiine inanam1yorum. " "[english]npc_citizen.question10" "I can't believe this day has finally come. " "npc_citizen.question11" "Eminim ki bu, plan1n bir parças1 deil. " "[english]npc_citizen.question11" "I'm pretty sure this isn't part of the plan. " "npc_citizen.question12" "Bana göre i_ler iyiye gitmiyor, aksine daha da ç1r1ndan ç1k1yor. " "[english]npc_citizen.question12" "Looks to me like things are getting worse, not better. " "npc_citizen.question13" "Eer yeniden dünyaya gelseydim " "[english]npc_citizen.question13" "If I could live my life over again " "npc_citizen.question14" "Onun bana neyi hat1rlatt11n1 sana söylemeyeceim." "[english]npc_citizen.question14" "I'm not even gonna tell you what that reminds me of. " "npc_citizen.question15" "Bana asla gizlice yakla_amazlar. " "[english]npc_citizen.question15" "They're never gonna make a stalker out of me. " "npc_citizen.question16" "Nihayet, dei_im yolda! " "[english]npc_citizen.question16" "Finally, change is in the air! " "npc_citizen.question17" "Hissediyor musunuz? Ben hissediyorum!" "[english]npc_citizen.question17" "Do you feel it? I feel it! " "npc_citizen.question18" "Art1k hiçbir _ey hissetmiyorum." "[english]npc_citizen.question18" "I don't feel anything anymore. " "npc_citizen.question19" "En son ne zaman banyo yapt11m1 hat1rlayam1yorum. " "[english]npc_citizen.question19" "I can't remember the last time I had a shower. " "npc_citizen.question20" "Gün gelecek, bunlar1n hepsi kötü bir hat1ra olarak kalacak. " "[english]npc_citizen.question20" "Some day this will all be a bad memory. " "npc_citizen.question21" "Ben pek bahse giren bir adam deilim fakat; yine de oranlar pek iyi deil. " "[english]npc_citizen.question21" "I'm not a betting man, but the odds are not good. " "npc_citizen.question22" "Ne dü_ündüümü umursayan biri yok mu? " "[english]npc_citizen.question22" "Doesn't anyone care what I think? " "npc_citizen.question23" "Bu melodiyi kafamdan ç1karam1yorum. [1sl1klar]" "[english]npc_citizen.question23" "I can't get this tune out of my head. [whistles]" "npc_citizen.question24" "Bunun ne tür bir et olduunu bilmek istemiyorum. " "[english]npc_citizen.question24" "I do not want to know what kind of meat this is. " "npc_citizen.question25" "Tek bildiim, o kötü günlerden biri olaca1." "[english]npc_citizen.question25" "I just knew it was gonna be one of those days. " "npc_citizen.question26" "Bu resmen saçmal1k!" "[english]npc_citizen.question26" "This is bullshit!" "npc_citizen.question27" "San1r1m kötü bir _ey yedim. " "[english]npc_citizen.question27" "I think I ate something bad." "npc_citizen.question28" "Tanr1m, çok aç1m. " "[english]npc_citizen.question28" "God I'm hungry." "npc_citizen.question29" "Bütün bunlar bittiinde, evleneceim. " "[english]npc_citizen.question29" "When this is all over, I'm gonna mate. " "npc_citizen.question30" "Etrafta, bu manzaray1 görecek bir çocuk olmamas1na sevindim. " "[english]npc_citizen.question30" "I'm glad there's no kids around to see this " "npc_citizen.question31" "En son ne zaman yapt11m1 hat1rlayam1yorum, pekâlâ, hiçbir _ey." "[english]npc_citizen.question31" "I can't remember the last time I had, well, anything. " "npc_citizen.readywhenyouare01" "Sen haz1rsan, biz de haz1r1z. " "[english]npc_citizen.readywhenyouare01" "Ready when you are. " "npc_citizen.readywhenyouare02" "Sen haz1rsan, biz de haz1r1z! " "[english]npc_citizen.readywhenyouare02" "Ready when you are! " "npc_citizen.reloadfm01" "Silah1n1z1 doldurun, Dr. Freeman! " "[english]npc_citizen.reloadfm01" "Reload, Dr. Freeman!" "npc_citizen.reloadfm02" "Silah1n1z1 doldurun, Dr. Freeman! " "[english]npc_citizen.reloadfm02" "Reload, Dr. Freeman!" "npc_citizen.rollermines01" "Top may1nlar!" "[english]npc_citizen.rollermines01" "Rollermines!" "npc_citizen.rollermines02" "Top may1nlar!" "[english]npc_citizen.rollermines02" "Rollermines!" "npc_citizen.runforyourlife01" "Can1n1 seven kaçs1n!" "[english]npc_citizen.runforyourlife01" "Run for your life! " "npc_citizen.runforyourlife02" "Can1n1 seven kaçs1n!" "[english]npc_citizen.runforyourlife02" "Run for your life! " "npc_citizen.runforyourlife03" "Can1n1 seven kaçs1n!" "[english]npc_citizen.runforyourlife03" "Run for your life! " "npc_citizen.scan_check_far01" "Temiz. " "[english]npc_citizen.scan_check_far01" "Clear. " "npc_citizen.scan_check_far02" "Tehlike geçti. " "[english]npc_citizen.scan_check_far02" "All clear. " "npc_citizen.scan_check_far03" "0yi görünüyor. " "[english]npc_citizen.scan_check_far03" "Looks okay. " "npc_citizen.scan_check_near01" "Temiz!" "[english]npc_citizen.scan_check_near01" "Clear!" "npc_citizen.scan_check_near02" "Tehlike geçti. " "[english]npc_citizen.scan_check_near02" "All clear. " "npc_citizen.scan_check_near03" "0yi görünüyor. " "[english]npc_citizen.scan_check_near03" "Looks okay. " "npc_citizen.scanners01" "Taray1c1lar! " "[english]npc_citizen.scanners01" "Scanners! " "npc_citizen.scanners02" "Taray1c1lar! " "[english]npc_citizen.scanners02" "Scanners! " "npc_citizen.shoulder01" " " "[english]npc_citizen.shoulder01" " " "npc_citizen.shoulder02" " " "[english]npc_citizen.shoulder02" " " "npc_citizen.snakebitme" "Eer o bir y1lan olsayd1, beni 1s1r1rd1." "[english]npc_citizen.snakebitme" "If it were a snake, it woulda bit me." "npc_citizen.sorry01" "Üzgünüm. " "[english]npc_citizen.sorry01" "Sorry." "npc_citizen.sorry02" "Üzgünüm. " "[english]npc_citizen.sorry02" "Sorry. " "npc_citizen.sorry03" "Üzgünüm. " "[english]npc_citizen.sorry03" "Sorry. " "npc_citizen.sorrydoc01" "Üzgünüm, Doktor. " "[english]npc_citizen.sorrydoc01" "Sorry, Doc. " "npc_citizen.sorrydoc02" "Üzgünüm, Doktor. " "[english]npc_citizen.sorrydoc02" "Sorry, Doc. " "npc_citizen.sorrydoc04" "Üzgünüm, Doktor. " "[english]npc_citizen.sorrydoc04" "Sorry, Doc. " "npc_citizen.sorryfm01" "Üzgünüm, Freeman. " "[english]npc_citizen.sorryfm01" "Sorry, Freeman. " "npc_citizen.sorryfm02" "Üzgünüm, Freeman. " "[english]npc_citizen.sorryfm02" "Sorry, Freeman. " "npc_citizen.squad_affirm01" "Dediin gibi olsun, Doktor." "[english]npc_citizen.squad_affirm01" "You got it, Doc. " "npc_citizen.squad_affirm02" "Ne dersen, Doktor. " "[english]npc_citizen.squad_affirm02" "Anything you say, Doc. " "npc_citizen.squad_affirm03" "Dediiniz gibi olsun." "[english]npc_citizen.squad_affirm03" "Whatever you say. " "npc_citizen.squad_affirm04" "Pekâlâ, ben gidiyorum." "[english]npc_citizen.squad_affirm04" "Okay I'm going. " "npc_citizen.squad_affirm05" "0_te ba_l1yor. " "[english]npc_citizen.squad_affirm05" "Here goes. " "npc_citizen.squad_affirm06" "Hadi hay1rl1s1." "[english]npc_citizen.squad_affirm06" "Here goes nothing. " "npc_citizen.squad_affirm07" "0yi fikir, Doktor." "[english]npc_citizen.squad_affirm07" "Good call, Doc. " "npc_citizen.squad_affirm08" "0yi fikir, Doktor Freeman. " "[english]npc_citizen.squad_affirm08" "Good idea, Doctor Freeman. " "npc_citizen.squad_affirm09" "Hay hay, Gordon. " "[english]npc_citizen.squad_affirm09" "Sure thing, Gordon. " "npc_citizen.squad_approach01" "Freeman'a doru." "[english]npc_citizen.squad_approach01" "Head back to Freeman. " "npc_citizen.squad_approach02" "0_te geliyoruz. " "[english]npc_citizen.squad_approach02" "Here we come. " "npc_citizen.squad_approach03" "Yola ç1kt1k. " "[english]npc_citizen.squad_approach03" "On our way. " "npc_citizen.squad_approach04" "Geliyoruz." "[english]npc_citizen.squad_approach04" "Coming. " "npc_citizen.squad_away01" "Ekip, bu tarafa." "[english]npc_citizen.squad_away01" "This way, gang." "npc_citizen.squad_away02" "Buraya gelin. " "[english]npc_citizen.squad_away02" "Over here. " "npc_citizen.squad_away03" "Beni takip edin. " "[english]npc_citizen.squad_away03" "Follow me. " "npc_citizen.squad_follow01" "Freeman'1 takip edin! " "[english]npc_citizen.squad_follow01" "Follow Freeman! " "npc_citizen.squad_follow02" "Hadi millet! " "[english]npc_citizen.squad_follow02" "Come on, everybody! " "npc_citizen.squad_follow03" "Harekete geçelim! " "[english]npc_citizen.squad_follow03" "Let's get moving!" "npc_citizen.squad_follow04" "Hey, millet, Freeman'1 takip edin!" "[english]npc_citizen.squad_follow04" "Hey, everybody, follow Freeman!" "npc_citizen.squad_greet01" "Gordon Freeman, buradas1n1z! " "[english]npc_citizen.squad_greet01" "Gordon Freeman, you're here! " "npc_citizen.squad_greet02" "Doktor Freeman? Sizinle geliyoruz. " "[english]npc_citizen.squad_greet02" "Doctor Freeman? We're coming with you. " "npc_citizen.squad_greet03" "Sizinle geliyoruz, Doktor. " "[english]npc_citizen.squad_greet03" "We're coming with you, Doc. " "npc_citizen.squad_greet04" "Sizinle birlikte, Dr. Freeman, nihayet ilerleme kaydedebiliriz. " "[english]npc_citizen.squad_greet04" "With you here, Dr. Freeman, we can finally make some headway." "npc_citizen.squad_greet05" "Gordon Freeman burada. Buna inanam1yorum. " "[english]npc_citizen.squad_greet05" "Gordon Freeman's here. I don't believe it. " "npc_citizen.squad_greet06" "Gordon Freeman? 0_te _imdi bir _eyler yapabiliriz. " "[english]npc_citizen.squad_greet06" "Gordon Freeman? Well now we're getting somewhere. " "npc_citizen.squad_reinforce_group01" "Doktor Freeman, bekleyin. Sizinle geleceiz. " "[english]npc_citizen.squad_reinforce_group01" "Doctor Freeman, wait. We'll come with you. " "npc_citizen.squad_reinforce_group02" "Hey, bu Freeman! Onu takip edelim! " "[english]npc_citizen.squad_reinforce_group02" "Hey, it's Freeman! Let's follow him! " "npc_citizen.squad_reinforce_group03" "Size kat1lmay1 dü_ünüyorduk, Doktor Freeman." "[english]npc_citizen.squad_reinforce_group03" "We were looking to join you, Doctor Freeman." "npc_citizen.squad_reinforce_group04" "Bizi bekleyin! " "[english]npc_citizen.squad_reinforce_group04" "Wait for us!" "npc_citizen.squad_reinforce_single01" "Beni bekleyin, Dr. Freeman. Sizinle geleceim. " "[english]npc_citizen.squad_reinforce_single01" "Wait for me, Dr. Freeman. I'll come with you. " "npc_citizen.squad_reinforce_single02" "Dr. Freeman, sizinle geliyorum. " "[english]npc_citizen.squad_reinforce_single02" "Dr. Freeman, I'm coming with you. " "npc_citizen.squad_reinforce_single03" "Hey. Bu Freeman! Bensiz hiçbir yere gitmiyorsunuz. " "[english]npc_citizen.squad_reinforce_single03" "Hey. it's Freeman! You're not leaving without me. " "npc_citizen.squad_reinforce_single04" "Beni bekleyin. " "[english]npc_citizen.squad_reinforce_single04" "Wait for me. " "npc_citizen.squad_train01" "Elimizden geldiince yard1m edeceiz, Doktor. " "[english]npc_citizen.squad_train01" "We'll help however we can, Doc. " "npc_citizen.squad_train02" "Sadece ne yapmam1z gerektiini söyleyin, Dr. Freeman. " "[english]npc_citizen.squad_train02" "Let us know where you want us, Dr. Freeman." "npc_citizen.squad_train03" "Pekâlâ Doktor, komuta sizde." "[english]npc_citizen.squad_train03" "Okay, Doc, you're in charge. " "npc_citizen.squad_train04" "Sizinleyiz, Dr. Freeman. Fazladan ne yapabiliriz bize söyleyin. " "[english]npc_citizen.squad_train04" "We're with you, Dr. Freeman. Let us know if we can do anything extra to help." "npc_citizen.startle01" " " "[english]npc_citizen.startle01" " " "npc_citizen.startle02" " " "[english]npc_citizen.startle02" " " "npc_citizen.stopitfm" "Durdur onu, Freeman! " "[english]npc_citizen.stopitfm" "Stop it, Freeman! " "npc_citizen.strider" "Uzunbacak!" "[english]npc_citizen.strider" "Strider!" "npc_citizen.strider_run" "Kaç1n!" "[english]npc_citizen.strider_run" "Run!" "npc_citizen.surething01" "Tabii." "[english]npc_citizen.surething01" "Sure thing." "npc_citizen.surething02" "Hay hay." "[english]npc_citizen.surething02" "Sure thing." "npc_citizen.takecover01" "Siper al1n! " "[english]npc_citizen.takecover01" "Take cover!" "npc_citizen.takecover02" "Siper al1n! " "[english]npc_citizen.takecover02" "Take cover!" "npc_citizen.thanksdoc01" "Te_ekkürler, Doktor. " "[english]npc_citizen.thanksdoc01" "Thanks, Doc." "npc_citizen.thanksdoc02" "Saol, Doktor. " "[english]npc_citizen.thanksdoc02" "Thanks, Doc." "npc_citizen.thehacks01" "Kesiciler!" "[english]npc_citizen.thehacks01" "The Hacks!" "npc_citizen.thehacks02" "Kesiciler!" "[english]npc_citizen.thehacks02" "The Hacks!" "npc_citizen.thislldonicely" "Bu çok güzel olacak. " "[english]npc_citizen.thislldonicely" "This'll do nicely." "npc_citizen.turret" "Taret! " "[english]npc_citizen.turret" "Turret!" "npc_citizen.turrets" "Taretler! " "[english]npc_citizen.turrets" "Turrets!" "npc_citizen.uhoh" "O-oh." "[english]npc_citizen.uhoh" "Uh-oh." "npc_citizen.upthere01" "Yukar1da! " "[english]npc_citizen.upthere01" "Up there!" "npc_citizen.upthere02" "Yukar1da! " "[english]npc_citizen.upthere02" "Up there! " "npc_citizen.vanswer01" "Bu z1rvalamalar1n s1kt1 art1k." "[english]npc_citizen.vanswer01" "Enough of your mumbo jumbo. " "npc_citizen.vanswer02" "Lanet vortlar." "[english]npc_citizen.vanswer02" "Damn vorts. " "npc_citizen.vanswer03" "Bununla nas1l ba_a ç1kaca1m1za emin deilim. " "[english]npc_citizen.vanswer03" "I'm not sure how to take that. " "npc_citizen.vanswer04" "Bunu ki_isel olarak m1 alg1lamal1y1m? " "[english]npc_citizen.vanswer04" "Should I take that personally?" "npc_citizen.vanswer05" "0ngilizce konu_. " "[english]npc_citizen.vanswer05" "Speak English." "npc_citizen.vanswer06" "Bunu benden kapm1_s1n. " "[english]npc_citizen.vanswer06" "You got that from me." "npc_citizen.vanswer07" "0_te bu yüzden sana katlan1yoruz." "[english]npc_citizen.vanswer07" "That's why we put up with you." "npc_citizen.vanswer08" "Doru söze ne denir." "[english]npc_citizen.vanswer08" "Couldn't have put it better myself. " "npc_citizen.vanswer09" "Neredeyse mant1kl1." "[english]npc_citizen.vanswer09" "That almost made sense." "npc_citizen.vanswer10" "Bende bir sorun olmal1, az kals1n ne olduunu bulacakt1m." "[english]npc_citizen.vanswer10" "Something must be wrong with me, I almost understood that." "npc_citizen.vanswer11" "San1r1m size al1_1yorum vortlar." "[english]npc_citizen.vanswer11" "I guess I'm getting used to you vorts." "npc_citizen.vanswer12" "Sizin dünya görü_ünüze uymuyor. " "[english]npc_citizen.vanswer12" "None of your vort philosophy." "npc_citizen.vanswer13" "Kes _unu, beni gülmekten öldüreceksin! " "[english]npc_citizen.vanswer13" "Stop, you're killing me!" "npc_citizen.vanswer14" "Bunu hakedecek ne yapt1m? " "[english]npc_citizen.vanswer14" "What did I do to deserve this?" "npc_citizen.vquestion01" "Bana öyle bakmay1 kes. " "[english]npc_citizen.vquestion01" "Stop looking at me like that." "npc_citizen.vquestion02" "Baz1 _eylere asla al1_amayaca1m. " "[english]npc_citizen.vquestion02" "Some things I just never get used to." "npc_citizen.vquestion03" "Sen olduun sürece, bu _eylerin nas1l hayatta kald11n1 bilemiyorum. " "[english]npc_citizen.vquestion03" "I don't know how you things have survived as long as you have. " "npc_citizen.vquestion04" "Bazen, senden nas1l ayr1labileceimi merak ediyorum. " "[english]npc_citizen.vquestion04" "Sometimes I wonder how I ended up with you. " "npc_citizen.vquestion05" "Fena deilsin vorty. " "[english]npc_citizen.vquestion05" "You're all right vorty. " "npc_citizen.vquestion06" "Siz vortlar fena deilsiniz." "[english]npc_citizen.vquestion06" "You vorts aren't half bad." "npc_citizen.vquestion07" "Eer biri bana, bir vortigaunt ile arkada_ olaca1m1 söyleseydi... " "[english]npc_citizen.vquestion07" "If anyone would have told me I'd be pals with a vortigaunt..." "npc_citizen.waitingsomebody" "Birini mi bekliyorsunuz?" "[english]npc_citizen.waitingsomebody" "You waiting for somebody?" "npc_citizen.watchforrhino01" " " "[english]npc_citizen.watchforrhino01" " " "npc_citizen.watchforrhino02" " " "[english]npc_citizen.watchforrhino02" " " "npc_citizen.watchout" "Dikkat et! " "[english]npc_citizen.watchout" "Watch out! " "npc_citizen.watchwhat" "Ne yapt11na dikkat et. " "[english]npc_citizen.watchwhat" "Watch what you're doing. " "npc_citizen.wetrustedyou01" "Sana güvendik. " "[english]npc_citizen.wetrustedyou01" "We trusted you. " "npc_citizen.wetrustedyou02" "Sana güvendik! " "[english]npc_citizen.wetrustedyou02" "We trusted you! " "npc_citizen.whatwaitfor" "Neyi bekliyoruz? " "[english]npc_citizen.whatwaitfor" "What are we waiting for?" "npc_citizen.whistle_loop" " " "[english]npc_citizen.whistle_loop" " " "npc_citizen.whohellryou01" "Sen de kimsin? " "[english]npc_citizen.whohellryou01" "Who the hell are you?" "npc_citizen.whoops01" "Hay Aksi." "[english]npc_citizen.whoops01" "Whoops." "npc_citizen.wowniceshot01" "Vay can1na, harika at1_t1!" "[english]npc_citizen.wowniceshot01" "Wow, nice shot!" "npc_citizen.wowniceshot02" "Vay can1na, harika at1_t1!" "[english]npc_citizen.wowniceshot02" "Wow, nice shot!" "npc_citizen.yeah02" "Evet! " "[english]npc_citizen.yeah02" "Yeah!" "npc_citizen.youdbetterreload01" "Silah1n1 doldursan iyi edersin! " "[english]npc_citizen.youdbetterreload01" "You'd better reload!" "npc_citizen.yougotit02" "Dediin gibi olsun" "[english]npc_citizen.yougotit02" "You got it " "npc_citizen.zombies01" "Zombiler! " "[english]npc_citizen.zombies01" "Zombies!" "npc_citizen.zombies02" "Zombiler! " "[english]npc_citizen.zombies02" "Zombies!" "npc_citizen.help03" "0mdat!" "[english]npc_citizen.help03" "Help!" "npc_citizen.help04" "0mdat!" "[english]npc_citizen.help04" "Help!" "npc_citizen.help05" "0mdat!" "[english]npc_citizen.help05" "Help!" "npc_citizen.helpme02" "Bana yard1m edin!" "[english]npc_citizen.helpme02" "Help me! " "npc_citizen.heretheycome02" "0_te geliyorlar! " "[english]npc_citizen.heretheycome02" "Here they come! " "npc_citizen.heretheycome03" "0_te geliyorlar. " "[english]npc_citizen.heretheycome03" "Here they come. " "npc_citizen.nice01" "Harika! " "[english]npc_citizen.nice01" "Nice!" "npc_citizen.nice02" "Harika! " "[english]npc_citizen.nice02" "Nice!" "npc_citizen.overwatch01" "Güvenlik güçleri!" "[english]npc_citizen.overwatch01" "Overwatch! " "npc_citizen.overwatch02" "Güvenlik güçleri!" "[english]npc_citizen.overwatch02" "Overwatch! " "npc_citizen.thislldonicely01" "Bu harika olacak. " "[english]npc_citizen.thislldonicely01" "This'll do nicely. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.Chuckle" "*k1k1rdama*" "[english]NPC_MetroPolice.Cupcop.Chuckle" "*chuckle*" "NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure" "^üpheli, sivil yarg1lanmaya haz1rlan. " "[english]NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure" "Suspect, prepare to receive civil judgment. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure.Leave" "Sadakat kontrolüne raz1 olmayan biri var, muhtemelen 10-103M." "[english]NPC_MetroPolice.Cupcop.Failure.Leave" "I have a failure to comply with loyalty check, possible 10-103M. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway" "Pekâlâ. Gidebilirsin." "[english]NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway" "All right. You can go. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway.Failure" "^imdi, git buradan." "[english]NPC_MetroPolice.Cupcop.GoAway.Failure" "Now get out of here. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.Intro" "Ah, anla_1ld1, standart kontrol prosedürü 243'ü uygulayaca1z, 10-22 giri_ istasyonu, tamam." "[english]NPC_MetroPolice.Cupcop.Intro" "Uh, roger that, we'll run standard loyalty check procedure 243, my 10-22 intake station, over. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan" "^u teneke kutuyu al." "[english]NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan" "Pick up that can. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan.Nag" "Teneke kutuyu al." "[english]NPC_MetroPolice.Cupcop.PickUpTheCan.Nag" "Pick up the can. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.PutItInTheTrash" "^imdi onu çöp kutusuna at." "[english]NPC_MetroPolice.Cupcop.PutItInTheTrash" "Now, put it in the trash can. " "NPC_MetroPolice.Cupcop.Success" "Sivile, T94-322 say1l1 genel kamu hizmetine göre yapmas1 gerekeni söyledim." "[english]NPC_MetroPolice.Cupcop.Success" "Reporting citizen summoned to voluntary conscription for general service public detail T94-322. " "NPC_MetroPolice.Customs.GoLeft" "0lerle. " "[english]NPC_MetroPolice.Customs.GoLeft" "Move along." "NPC_MetroPolice.Customs.GoRight" "K1p1rda." "[english]NPC_MetroPolice.Customs.GoRight" "Move it." "NPC_MetroPolice.Freeze" "K1p1rdama." "[english]NPC_MetroPolice.Freeze" "Don't move." "NPC_MetroPolice.Luggagescript.Warn" "0lk uyar1: Uzakla_. " "[english]NPC_MetroPolice.Luggagescript.Warn" "First warning: Move away. " "npc_vortigaunt.acceptcharge" "^arj vereceim. " "[english]npc_vortigaunt.acceptcharge" "Accept a charge. " "npc_vortigaunt.acceptenergy" "Enerji vereceim. " "[english]npc_vortigaunt.acceptenergy" "Accept energy. " "npc_vortigaunt.accompany" "Memnuniyetle e_lik ederiz. " "[english]npc_vortigaunt.accompany" "Gladly we accompany. " "npc_vortigaunt.affirmed" "Onayland1. " "[english]npc_vortigaunt.affirmed" "Affirmed. " "npc_vortigaunt.alldear" "Bütün sevdiklerimizi kaybettik. " "[english]npc_vortigaunt.alldear" "We have lost all dear to us. " "npc_vortigaunt.allfornow" "^imdilik bu kadar. " "[english]npc_vortigaunt.allfornow" "That is all for now. " "npc_vortigaunt.allinoneinall" "Hepimiz birimiz, birimiz hepimiz için. " "[english]npc_vortigaunt.allinoneinall" "All in one and one in all. " "npc_vortigaunt.allowme" "0zninle. " "[english]npc_vortigaunt.allowme" "Allow me. " "npc_vortigaunt.allowrecharge" "Giysini yeniden _arj etmemize izin ver." "[english]npc_vortigaunt.allowrecharge" "Allow us to recharge your cells. " "npc_vortigaunt.allwecanspare" "Bütün payla_abileceim bu kadar. " "[english]npc_vortigaunt.allwecanspare" "That is all we can spare. " "npc_vortigaunt.allwehave" "Her _eyimiz senindir." "[english]npc_vortigaunt.allwehave" "All we have is yours. " "npc_vortigaunt.assent" "Kabul." "[english]npc_vortigaunt.assent" "Assent. " "npc_vortigaunt.asyouwish" "Nas1l istersen. " "[english]npc_vortigaunt.asyouwish" "As you wish. " "npc_vortigaunt.beofservice" "Hizmetinde olabilir miyiz? " "[english]npc_vortigaunt.beofservice" "Can we be of service? " "npc_vortigaunt.bodyyours" "Bu beden emrine haz1rd1r." "[english]npc_vortigaunt.bodyyours" "This body is yours to command. " "npc_vortigaunt.calm" "Sakinle_. " "[english]npc_vortigaunt.calm" "Calm yourself. " "npc_vortigaunt.canconvince" "Aksi takdirde sizi ikna edemez miydik? " "[english]npc_vortigaunt.canconvince" "Can we not convince you otherwise? " "npc_vortigaunt.cannotfire" "Ate_ edersek, Freeman'a zarar verebiliriz. " "[english]npc_vortigaunt.cannotfire" "We cannot fire without harm to the Freeman. " "npc_vortigaunt.caution" "Dikkat! " "[english]npc_vortigaunt.caution" "Caution! " "npc_vortigaunt.cautionfm" "Dikkat, Freeman! " "[english]npc_vortigaunt.cautionfm" "Caution, Freeman! " "npc_vortigaunt.certainly" "Kesinlikle. " "[english]npc_vortigaunt.certainly" "Certainly. " "npc_vortigaunt.claimvort" " " "[english]npc_vortigaunt.claimvort" " " "npc_vortigaunt.corporeal" "Seninle fiziksel bir _ekilde bulu_abileceimizi asla hayal edemezdik. " "[english]npc_vortigaunt.corporeal" "We never dreamed to meet you in corporeal form. " "npc_vortigaunt.dedicate" "Hizmetimizi emrine sunuyoruz." "[english]npc_vortigaunt.dedicate" "We dedicate ourselves to your purpose. " "npc_vortigaunt.done" "Tamam." "[english]npc_vortigaunt.done" "Done. " "npc_vortigaunt.dreamed" "Bu an1n hayalini kurmu_tuk. " "[english]npc_vortigaunt.dreamed" "We have dreamed of this moment. " "npc_vortigaunt.empowerus" "Bizi güçlendirin! " "[english]npc_vortigaunt.empowerus" "Empower us! " "npc_vortigaunt.energyempower" "Onun enerjisi bizi güçlendirir. " "[english]npc_vortigaunt.energyempower" "Its energy empowers us. " "npc_vortigaunt.fearfailed" "Korkar1z sizi ba_ar1s1zl1a uratt1k." "[english]npc_vortigaunt.fearfailed" "We fear we have failed you. " "npc_vortigaunt.fmbeware" "Freeman, dikkatli olun!" "[english]npc_vortigaunt.fmbeware" "Freeman, beware! " "npc_vortigaunt.fmcanuse" "Freeman bunu kullanabilir. " "[english]npc_vortigaunt.fmcanuse" "The Freeman can make use of this. " "npc_vortigaunt.fmdoesushonor" "Freeman bize onur veriyor. " "[english]npc_vortigaunt.fmdoesushonor" "The Freeman does us honor. " "npc_vortigaunt.fmhonorsus" "Freeman bizi onurland1r1yor. " "[english]npc_vortigaunt.fmhonorsus" "The Freeman honors us. " "npc_vortigaunt.fminway" "Freeman da bizimle beraber. " "[english]npc_vortigaunt.fminway" "The Freeman is in our way. " "npc_vortigaunt.fmknowsbest" "Freeman en iyisini bilir. " "[english]npc_vortigaunt.fmknowsbest" "The Freeman knows best. " "npc_vortigaunt.fmmustbeware" "Freeman dikkatli olmal1! " "[english]npc_vortigaunt.fmmustbeware" "The Freeman must beware! " "npc_vortigaunt.fmmustfollow" "Freeman takip etmeli. " "[english]npc_vortigaunt.fmmustfollow" "The Freeman must follow. " "npc_vortigaunt.fmmustmove" "Freeman harekete geçmeli. " "[english]npc_vortigaunt.fmmustmove" "The Freeman must move. " "npc_vortigaunt.fmstandstill" "Freeman k1p1rdamamal1. " "[english]npc_vortigaunt.fmstandstill" "The Freeman must stand still. " "npc_vortigaunt.followfm" "Takip et, Freeman. " "[english]npc_vortigaunt.followfm" "Follow, Freeman." "npc_vortigaunt.forfreedom" "Özgürlük için! " "[english]npc_vortigaunt.forfreedom" "For Freedom! " "npc_vortigaunt.forthefm" "Freeman için! " "[english]npc_vortigaunt.forthefm" "For the Freeman! " "npc_vortigaunt.forward" "0leri! " "[english]npc_vortigaunt.forward" "Forward! " "npc_vortigaunt.freeman" "Freeman. " "[english]npc_vortigaunt.freeman" "Freeman. " "npc_vortigaunt.giveover" "Özünden vazgeç. " "[english]npc_vortigaunt.giveover" "Give over your essence. " "npc_vortigaunt.gladly" "Memnuniyetle. " "[english]npc_vortigaunt.gladly" "Gladly. " "npc_vortigaunt.gloriousend" "Görkemli sonumuza. " "[english]npc_vortigaunt.gloriousend" "To our glorious end. " "npc_vortigaunt.greetingsfm" "Freeman'a selamlar. " "[english]npc_vortigaunt.greetingsfm" "Greetings to the Freeman. " "npc_vortigaunt.halt" "Dur. " "[english]npc_vortigaunt.halt" "Halt. " "npc_vortigaunt.here" "0_te. " "[english]npc_vortigaunt.here" "Here. " "npc_vortigaunt.herewestay" "Burada kal1yoruz. " "[english]npc_vortigaunt.herewestay" "Here we stay. " "npc_vortigaunt.hold" "Tutun. " "[english]npc_vortigaunt.hold" "Hold. " "npc_vortigaunt.holdorcantcharge" "Hareket etme, yoksa sana enerji veremeyiz. " "[english]npc_vortigaunt.holdorcantcharge" "Hold still or we cannot charge you. " "npc_vortigaunt.holdstill" "K1m1ldama. " "[english]npc_vortigaunt.holdstill" "Hold still. " "npc_vortigaunt.honorfollow" "Onurumuz ad1na seni takip ederiz. " "[english]npc_vortigaunt.honorfollow" "To our honor we follow you. " "npc_vortigaunt.honorours" "Onur duyduk. " "[english]npc_vortigaunt.honorours" "The honor is ours. " "npc_vortigaunt.hopeless" "Bizim amac1m1z umutsuz görünüyor. " "[english]npc_vortigaunt.hopeless" "Our cause seems hopeless. " "npc_vortigaunt.ifyoumove" "Eer hareket edersen sana yard1mc1 olamay1z. " "[english]npc_vortigaunt.ifyoumove" "If you move we cannot help you. " "npc_vortigaunt.isitthefm" "O, Freeman m1? " "[english]npc_vortigaunt.isitthefm" "Is it the Freeman? " "npc_vortigaunt.itishonor" "Bu bir onurdur. " "[english]npc_vortigaunt.itishonor" "It is an honor. " "npc_vortigaunt.itisthefm" "Bu, Freeman. " "[english]npc_vortigaunt.itisthefm" "It is the Freeman. " "npc_vortigaunt.keepfmsafe" "Bu, Freeman'1 güvende tutmal1. " "[english]npc_vortigaunt.keepfmsafe" "That should keep the Freeman safe. " "npc_vortigaunt.leadon" "Liderlik et. " "[english]npc_vortigaunt.leadon" "Lead on. " "npc_vortigaunt.leadus" "Bize liderlik et. " "[english]npc_vortigaunt.leadus" "Lead us. " "npc_vortigaunt.livetoserve" "Biz hizmet etmek için ya_ar1z." "[english]npc_vortigaunt.livetoserve" "We live to serve. " "npc_vortigaunt.morethanmeets" "Freemanda gözün göründüünden de fazlas1 var." "[english]npc_vortigaunt.morethanmeets" "There is more to the Freeman than meets the eye. " "npc_vortigaunt.movingtarget" "Hareket eden bir hedefi iyile_tiremeyiz. " "[english]npc_vortigaunt.movingtarget" "We cannot heal a moving target. " "npc_vortigaunt.mutual" "Amac1m1z ortak. " "[english]npc_vortigaunt.mutual" "Our purpose is mutual. " "npc_vortigaunt.mystery" "Ayn1 gizeme hizmet ediyoruz. " "[english]npc_vortigaunt.mystery" "We serve the same mystery. " "npc_vortigaunt.neuroprints" "Demek ki neuroprintler doruymu_." "[english]npc_vortigaunt.neuroprints" "So the neuroprints are true. " "npc_vortigaunt.nodenexus" "Düümler ve balar, bu hayat1 besler! " "[english]npc_vortigaunt.nodenexus" "Node and nexus, feed upon this life! " "npc_vortigaunt.onward" "0leri! " "[english]npc_vortigaunt.onward" "Onward! " "npc_vortigaunt.opaque" "Zihnin anla_1lmaz. " "[english]npc_vortigaunt.opaque" "Your mind is opaque. " "npc_vortigaunt.optical" "Freeman'1n akl1ndan geçenleri okuyam1yoruz." "[english]npc_vortigaunt.optical" "We cannot read the Freeman's optical buds. " "npc_vortigaunt.ourhonor" "Bizim için onurdur. " "[english]npc_vortigaunt.ourhonor" "By our honor. " "npc_vortigaunt.ourplacehere" "Bizim yerimiz buras1. " "[english]npc_vortigaunt.ourplacehere" "Our place is here. " "npc_vortigaunt.passon" "Devam et! " "[english]npc_vortigaunt.passon" "Pass on! " "npc_vortigaunt.persevere" "Bu herhangi birinin katlanabileceinden de fazlas1, ama biz azmedeceiz." "[english]npc_vortigaunt.persevere" "This is more than anyone can bear, but we will persevere. " "npc_vortigaunt.pleasure" "Memnuniyetle. " "[english]npc_vortigaunt.pleasure" "With pleasure. " "npc_vortigaunt.poet" "Bizim en iyi _airimiz bunu _öyle aç1klar: Gallum galla gilla ma. " "[english]npc_vortigaunt.poet" "Our finest poet describes it thus: Gallum galla gilla ma. " "npc_vortigaunt.prepare" "Enerjiyi almaya haz1rlan. " "[english]npc_vortigaunt.prepare" "Prepare to receive energy. " "npc_vortigaunt.prevail" "Galip gelmeliyiz. " "[english]npc_vortigaunt.prevail" "We shall prevail. " "npc_vortigaunt.propitious" "Uygun bir ittifak. " "[english]npc_vortigaunt.propitious" "Propitious alliance. " "npc_vortigaunt.putaside" "Black Mesa'da olanlar1 bir kenara b1rakaca1z... _imdilik. " "[english]npc_vortigaunt.putaside" "We will put aside Black Mesa... for now. " "npc_vortigaunt.reasondelay" "Ertelemek için bir sebep var m1? " "[english]npc_vortigaunt.reasondelay" "Is there reason for delay?" "npc_vortigaunt.regrettable" "Bu çok üzücü." "[english]npc_vortigaunt.regrettable" "This is regrettable. " "npc_vortigaunt.rememberus" "Bizi Black Mesa'dan hat1rl1yor olmal1s1n. " "[english]npc_vortigaunt.rememberus" "You must remember us from Black Mesa." "npc_vortigaunt.returntoall" "Her birimiz birbirimizi koruruz. " "[english]npc_vortigaunt.returntoall" "Return to the all in one. " "npc_vortigaunt.returnvoid" "Her birimiz hiçlie döneriz. " "[english]npc_vortigaunt.returnvoid" "Return to the void. " "npc_vortigaunt.salute" "Eer sen gerçekten Freeman isen, seni selaml1yoruz." "[english]npc_vortigaunt.salute" "If you are truly the Freeman, we salute you. " "npc_vortigaunt.satisfaction" "Memnuniyet. " "[english]npc_vortigaunt.satisfaction" "Satisfaction. " "npc_vortigaunt.seebeforeoureye" "Bu, önceden kendi gözlerimizle gördüümüz Freeman deil mi? " "[english]npc_vortigaunt.seebeforeoureye" "Is this the Freeman we see before our eyes? " "npc_vortigaunt.seenworse" "Çalar boyunca çok kötü _artlar alt1nda ya_ad1k. " "[english]npc_vortigaunt.seenworse" "We have survived worse across the ages. " "npc_vortigaunt.servebetterhere" "Muhtemelen sana burada daha iyi hizmet sunaca1z. " "[english]npc_vortigaunt.servebetterhere" "Perhaps we will serve you better here. " "npc_vortigaunt.standclear" "Uzak dur. " "[english]npc_vortigaunt.standclear" "Stand clear. " "npc_vortigaunt.stillhere" "Hâlâ buraday1z." "[english]npc_vortigaunt.stillhere" "We are still here. " "npc_vortigaunt.surge" "Aniden parlar1z." "[english]npc_vortigaunt.surge" "We surge. " "npc_vortigaunt.takeus" "Freeman, bizi de yan1nda götür. " "[english]npc_vortigaunt.takeus" "Freeman, take us with you. " "npc_vortigaunt.tethercut" "Balant1 kopuk." "[english]npc_vortigaunt.tethercut" "The tether is cut. " "npc_vortigaunt.thatisall" "Hepsi bu. " "[english]npc_vortigaunt.thatisall" "That is all. " "npc_vortigaunt.thefreeman" "Freeman. " "[english]npc_vortigaunt.thefreeman" "The Freeman. " "npc_vortigaunt.tothevoid" "Seninle hiçlie bile gideriz. " "[english]npc_vortigaunt.tothevoid" "To the void with you. " "npc_vortigaunt.troubleus" "Bu seferki bundan sonra bize bela getirmeyecektir." "[english]npc_vortigaunt.troubleus" "That one shall trouble us no more. " "npc_vortigaunt.trulyitis" "Gerçekten, bu Freeman. " "[english]npc_vortigaunt.trulyitis" "Truly it is the Freeman. " "npc_vortigaunt.undeserving" "Haks1z bir bilinç. " "[english]npc_vortigaunt.undeserving" "Undeserving of consciousness. " "npc_vortigaunt.vanswer01" "^üphemizi koruyoruz " "[english]npc_vortigaunt.vanswer01" "We remain unconvinced " "npc_vortigaunt.vanswer02" "Bu tür yan1lsamalarda s11n1lacak ilk liman deilsin " "[english]npc_vortigaunt.vanswer02" "You're not the first to harbor such illusions " "npc_vortigaunt.vanswer03" "Biz tam tersine inan1yoruz " "[english]npc_vortigaunt.vanswer03" "We believe the opposite " "npc_vortigaunt.vanswer04" "Sorun yok " "[english]npc_vortigaunt.vanswer04" "It is just as well " "npc_vortigaunt.vanswer05" "Beklediimiz kadar " "[english]npc_vortigaunt.vanswer05" "We expected as much " "npc_vortigaunt.vanswer06" "Bo_ bir spekülasyon " "[english]npc_vortigaunt.vanswer06" "Idle speculation " "npc_vortigaunt.vanswer07" "0lgin çok dokunakl1 " "[english]npc_vortigaunt.vanswer07" "Your concern is touching " "npc_vortigaunt.vanswer08" "Ona güvenme. " "[english]npc_vortigaunt.vanswer08" "Don't rely on it. " "npc_vortigaunt.vanswer09" "Hiçbir _eyi üstlenme " "[english]npc_vortigaunt.vanswer09" "Assume nothing " "npc_vortigaunt.vanswer10" "Böyle bir s1n1flama yok " "[english]npc_vortigaunt.vanswer10" "Nothing of the sort " "npc_vortigaunt.vanswer11" "Aldat1ld1n1z " "[english]npc_vortigaunt.vanswer11" "You are deluded " "npc_vortigaunt.vanswer12" "Ke_ke hakl1 olsayd1n1z" "[english]npc_vortigaunt.vanswer12" "We wish you were right " "npc_vortigaunt.vanswer13" "Dü_üncesiz ini_ ç1k1_lar1m1z1 ba1_la " "[english]npc_vortigaunt.vanswer13" "Excuse our gauche vicissitudes " "npc_vortigaunt.vanswer14" "Anlay1_1na s11n1yoruz " "[english]npc_vortigaunt.vanswer14" "We beg your awareness " "npc_vortigaunt.vanswer15" "Ayn1 _ekilde, eminiz. " "[english]npc_vortigaunt.vanswer15" "Likewise, we are sure. " "npc_vortigaunt.vanswer16" "Hissimiz, kar_1l1kl1 " "[english]npc_vortigaunt.vanswer16" "The feeling is mutual " "npc_vortigaunt.vanswer17" "Bu, al1_1lmam1_ bir _ey " "[english]npc_vortigaunt.vanswer17" "This is unaccustomed " "npc_vortigaunt.vanswer18" "Tam bir bütünlük içinde " "[english]npc_vortigaunt.vanswer18" "It is all one in the plenitude " "npc_vortigaunt.vmono_01" "O, Freeman m1? " "[english]npc_vortigaunt.vmono_01" "Is it the Freeman? " "npc_vortigaunt.vmono_02" "Biri mi geliyor? Bu! Freeman! " "[english]npc_vortigaunt.vmono_02" "Comes a man? It is! The Freeman! " "npc_vortigaunt.vmono_03" "Freeman'i hat1rl1yoruz. Ortak dü_üncelere sahibiz. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_03" "We remember the Freeman. We are coterminous. " "npc_vortigaunt.vmono_04" "Aram1zda bir mesafe yok. Hiçbir _ekilde aram1za engel veya mesafe giremeyecektir." "[english]npc_vortigaunt.vmono_04" "There is no distance between us. No false veil of time or space may intervene. " "npc_vortigaunt.vmono_05" "Seni hâlâ Black Mesa'da görüyoruz. Aç1kça Nihilanth'1n da bölmesinde görüyoruz." "[english]npc_vortigaunt.vmono_05" "We see you still in Black Mesa. Clearly we see you in the Nihilanth's chamber. " "npc_vortigaunt.vmono_06" "Nihilanth'1n ölümüne ve parlak sonsuzlua gidi_ine _ahitlik ettik. Sen atlad1n, sen dü_tün, senin bedenini duvar1n ötesinde gördük. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_06" "We bear witness to the bright eternity of the Nihilanth's demise. You leap, you fall, we see you flash beyond the barriers. " "npc_vortigaunt.vmono_07" "K1sa bir süre için bize kat1ld1n. Sen teksin. Dünyalar aras1nda. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_07" "For a brief time you joined with us. You are one. Between the worlds. " "npc_vortigaunt.vmono_08" "Vortlar da ortak duygular içinde. Ve dahas1: derin bir s1r. Hiçliin kendisinden derin deil." "[english]npc_vortigaunt.vmono_08" "Communion of the vortessence. And that other: a deeper mystery. No deeper than the void itself. " "npc_vortigaunt.vmono_09" "Kimlerin ipini çektiini unutam1yoruz. Affetmek bizim i_imiz deil. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_09" "We cannot forget those whose cords you cut. Forgiveness is not ours to bestow. " "npc_vortigaunt.vmono_10" "Amaç birlii, ortak zincirlerin k1r1lmas1, ayn1 yolda yürüdüümüz anlam1na geliyor. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_10" "Unity of purpose, the shattering of common shackles, a single road we tread. " "npc_vortigaunt.vmono_11" "Senin _ark1n bizim _ark1m1z ve ebediyet için söylenmeli. Bu mücadelenin sonucu ne olursa olsun. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_11" "Your song we sing and shall sing for eternity. No matter the consequences of this struggle. " "npc_vortigaunt.vmono_12" "Bize haddinden fazla keder ve _enlik ya_att1n. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_12" "You have brought us grief and jubilation beyond measure. " "npc_vortigaunt.vmono_13" "Yine oraday1z, onlara son darbeni vuraca1n zaman1 görmek için. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_13" "We are there still, in observance of your final stroke. " "npc_vortigaunt.vmono_14" "Bizim hâlimiz, ayaklar1n1n alt1nda paramparça olmu_ken, Nihilanth'1 hayata ve bize balayan o vortal ba1 ac1 bir _ekilde kopard1n." "[english]npc_vortigaunt.vmono_14" "While our own lay scattered at your feet, you severed the vortal cord that bound the Nihilanth to life, and to us. " "npc_vortigaunt.vmono_15" "Bugün, bizi te_vik eden en güçlü umutlar1m1z1 söndürme günü deil. Bir keresinde, daha küçük efendi alt edildi, günün birinde daha büyüünün de alt edilmesi gerektiinin bilincindeydik. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_15" "That sharp spur of hope has not dulled to this day. For once the lesser master lay defeated, we knew the greater must also fall in time. " "npc_vortigaunt.vmono_16" "Sen yan1m1zda olduun sürece, zaferin t1ls1m1, özgürlük gününün gelmesi yak1nd1r. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_16" "With you beside us, a talisman of victory, the day of freedom draws nigh. " "npc_vortigaunt.vmono_17" "Parlak yüzün karanl1k maskeni örtüyor. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_17" "Your bright face obscures your darker mask. " "npc_vortigaunt.vmono_18" "Sana kendi aram1zda karde_ diyoruz, her ne kadar akl1n ve niyetin bize gizemli gelse de." "[english]npc_vortigaunt.vmono_18" "We call you sib, although your mind and meaning are a mystery to us. " "npc_vortigaunt.vmono_19" "0leri görü_lü birisin. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_19" "Far distant eyes look out through yours. " "npc_vortigaunt.vmono_20" "Gizli bir _ey bizi birbirimize bal1yor. Ad1n1 koyam1yoruz. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_20" "Something secret steers us both. We shall not name it. " "npc_vortigaunt.vmono_21" "Çok uzun zaman boyunca bu y1prat1c1 zincirlere dayand1k, köleliin her bir an1 çekilemez bir zulüm! " "[english]npc_vortigaunt.vmono_21" "We have endured these chafing bonds for eons, yet a single moment of further servitude seems intolerable! " "npc_vortigaunt.vmono_22" "Ne kadar süreyle bu boyunduruktan kurtulaca1z, tekrar bizi bast1rana kadar m1?" "[english]npc_vortigaunt.vmono_22" "How often have we slipped our yoke, only to find it choking us again. " "npc_vortigaunt.vmono_23" "Bu sava_1 bitirelim, zaferle ya da yok olu_la. Daha fazla taviz vermemeliyiz. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_23" "Let this war end in either total victory or our extinction. No further compromise shall we allow. " "npc_vortigaunt.vmono_24" "Bu berbat sars1nt1n1n içinde, senin yan1nda yer al1yoruz. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_24" "We take our stand beside you, here, upon this miserable rock. " "npc_vortigaunt.vmono_25" "^u an için önümüzdeki durum karanl1k. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_25" "The way ahead is dark for the moment. " "npc_vortigaunt.vmono_26" "Sana sadece fedakarl1k gibi gelen _ey, bizim için bir nevi karars1zl1k. Karanl11n bo_luundan korkmuyoruz. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_26" "What seems to you a sacrifice is merely, to us, an oscillation. We do not fear the interval of darkness. " "npc_vortigaunt.vmono_27" "Biz, vort duygular1n1n bir simgesiyiz. Ayn1 _ey senin için de geçerli, tabii görmek istersen. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_27" "We are a tapestry woven of vortessence. It is the same for you if only you would see it. " "npc_vortigaunt.vmono_28" "0çinde neler var? Kimlerin umutlar1n1 ve hayallerini ta_1yorsun? " "[english]npc_vortigaunt.vmono_28" "How many are there in you? Whose hopes and dreams do you encompass? " "npc_vortigaunt.vmono_29" "Kendi içine bakabilseydin, akl1ndaki dü_üncelere, ne kadar çok _eyi payla_t11m1z1 görürdün. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_29" "Could you but see the eyes inside your own, the minds in your mind, you would see how much we share. " "npc_vortigaunt.vmono_30" "Biz, seniz Freeman. Ve sen de biz. " "[english]npc_vortigaunt.vmono_30" "We are you, Freeman. And you are us. " "npc_vortigaunt.vortigese02" "<norepeat:10>Ah ghurrrr... " "[english]npc_vortigaunt.vortigese02" "<norepeat:10>Ah ghurrrr..." "npc_vortigaunt.vortigese03" "<norepeat:10>Taaar... " "[english]npc_vortigaunt.vortigese03" "<norepeat:10>Taaar..." "npc_vortigaunt.vortigese04" "<norepeat:10>Riiit... " "[english]npc_vortigaunt.vortigese04" "<norepeat:10>Riiit..." "npc_vortigaunt.vortigese05" "<norepeat:10>Lung gah... " "[english]npc_vortigaunt.vortigese05" "<norepeat:10>Lung gah..." "npc_vortigaunt.vortigese07" "<norepeat:10>Gong... " "[english]npc_vortigaunt.vortigese07" "<norepeat:10>Gong..." "npc_vortigaunt.vortigese08" "<norepeat:10>Galanga... " "[english]npc_vortigaunt.vortigese08" "<norepeat:10>Galanga..." "npc_vortigaunt.vortigese09" "<norepeat:10>Ga la lung... " "[english]npc_vortigaunt.vortigese09" "<norepeat:10>Ga la lung... " "npc_vortigaunt.vortigese11" "<norepeat:10>Churr galing chur alla gung... " "[english]npc_vortigaunt.vortigese11" "<norepeat:10>Churr galing chur alla gung..." "npc_vortigaunt.vortigese12" "<norepeat:10>Chur lung gong chella gurr... " "[english]npc_vortigaunt.vortigese12" "<norepeat:10>Chur lung gong chella gurr..." "npc_vortigaunt.vques01" "Bütün sevdiklerimizi kaybettik. " "[english]npc_vortigaunt.vques01" "We have lost all dear to us." "npc_vortigaunt.vques02" "Combinelar günahlar1n1n bedelini ödeyecekler." "[english]npc_vortigaunt.vques02" "The Combine will pay in kind for their depravity." "npc_vortigaunt.vques03" "Umut görünüyor. " "[english]npc_vortigaunt.vques03" "Hope is in sight. " "npc_vortigaunt.vques04" "Bu bir dönüm noktas1. " "[english]npc_vortigaunt.vques04" "This marks a turning point. " "npc_vortigaunt.vques05" "Bu tür karamsarl1k, hepimizi mahkum eder. " "[english]npc_vortigaunt.vques05" "Such pessimism will doom us all. " "npc_vortigaunt.vques06" "Daha kötü zamanlar da gördük. " "[english]npc_vortigaunt.vques06" "We have survived darker times. " "npc_vortigaunt.vques07" "Büyük dü_ünürümüzün _u sözlerini asla unutmay1z: companum gannennen vorgenot!" "[english]npc_vortigaunt.vques07" "We are mindful of the words of our greatest philosopher: companum gannennen vorgenot!" "npc_vortigaunt.vques08" "Siz insanlar, hep bir umutsuzluk içindesiniz. " "[english]npc_vortigaunt.vques08" "You humans, always in the qualidity. " "npc_vortigaunt.vques09" "Bu birlii, bozulamaz farzediyoruz. " "[english]npc_vortigaunt.vques09" "We deem this company inviolable. " "npc_vortigaunt.vques10" "Bu yolda_l11n, fazlas1yla üzerinde durulmas1 gereken bir _ey. " "[english]npc_vortigaunt.vques10" "Your companionship is greatly belabored. " "npc_vortigaunt.ware" "Dikkat! " "[english]npc_vortigaunt.ware" "Ware! " "npc_vortigaunt.warefm" "Dikkat et, Freeman! " "[english]npc_vortigaunt.warefm" "Ware, Freeman! " "npc_vortigaunt.warningfm" "Freeman için uyar1. " "[english]npc_vortigaunt.warningfm" "Warning to the Freeman. " "npc_vortigaunt.weareyours" "Emrindeyiz. " "[english]npc_vortigaunt.weareyours" "We are yours. " "npc_vortigaunt.webeofuse" "Freeman, i_ine yarayabiliriz. " "[english]npc_vortigaunt.webeofuse" "Freeman, we could be of use to you. " "npc_vortigaunt.weclaimyou" "Seni istiyoruz. " "[english]npc_vortigaunt.weclaimyou" "We claim you. " "npc_vortigaunt.wefollowfm" "Freeman'i takip ederiz. " "[english]npc_vortigaunt.wefollowfm" "We follow the Freeman. " "npc_vortigaunt.wehonored" "Onur duyar1z. " "[english]npc_vortigaunt.wehonored" "We are honored. " "npc_vortigaunt.weknowyou" "Seni tan1yoruz. " "[english]npc_vortigaunt.weknowyou" "We know you. " "npc_vortigaunt.wellmet" "Tan1_t11m1za memnun oldum, Freeman." "[english]npc_vortigaunt.wellmet" "Well met, Freeman. " "npc_vortigaunt.weshare" "Vort duygular1n1 payla_abiliriz. " "[english]npc_vortigaunt.weshare" "We shall share the vortessence. " "npc_vortigaunt.wewillcharge" "Sana enerji vereceiz. " "[english]npc_vortigaunt.wewillcharge" "We will charge you. " "npc_vortigaunt.wewillhelp" "Sana yard1m edeceiz. " "[english]npc_vortigaunt.wewillhelp" "We will help you. " "npc_vortigaunt.whereto" "^imdi nereye? Ve ne amaçla? " "[english]npc_vortigaunt.whereto" "Where to now? And to what end? " "npc_vortigaunt.willremain" "Kalmam1z1 istersen kal1r1z. " "[english]npc_vortigaunt.willremain" "We will remain if you so instruct. " "npc_vortigaunt.worthless" "Özgürlük için sava_mayacaksak ya_amam1z1n hiçbir anlam1 yok. " "[english]npc_vortigaunt.worthless" "Our life is worthless unless spent on freedom. " "npc_vortigaunt.yes" "Evet! " "[english]npc_vortigaunt.yes" "Yes! " "npc_vortigaunt.yesforward" "Evet, ileri. " "[english]npc_vortigaunt.yesforward" "Yes, forward. " "npc_vortigaunt.chant03" "Harrrmmmmmmmmmmmmmmmmm. Darrrrrrrrrrrrrrrrrrrr. Çarrrrrrrrrrr---Koff! Kes! H1r1lda!" "[english]npc_vortigaunt.chant03" "Hurrrmmmmmmmmmmmmmmmmm. Durrrrrrrrrrrrrrrrrrrr. Churrrrrrrrrrr---Koff! Hack! Wheeze!" "odessa.cub_damn" " " "[english]odessa.cub_damn" " " "odessa.cub_eli" " " "[english]odessa.cub_eli" " " "odessa.cub_pleasure" " " "[english]odessa.cub_pleasure" " " "odessa.cub_showyou" " " "[english]odessa.cub_showyou" " " "odessa.cub_tricky" " " "[english]odessa.cub_tricky" " " "odessa.nlo_after01" " " "[english]odessa.nlo_after01" " " "odessa.nlo_after02" " " "[english]odessa.nlo_after02" " " "odessa.nlo_after03" " " "[english]odessa.nlo_after03" " " "odessa.nlo_after04" " " "[english]odessa.nlo_after04" " " "odessa.nlo_after05" " " "[english]odessa.nlo_after05" " " "odessa.nlo_before01" " " "[english]odessa.nlo_before01" " " "odessa.nlo_before02" " " "[english]odessa.nlo_before02" " " "odessa.nlo_before03" " " "[english]odessa.nlo_before03" " " "odessa.nlo_before04" " " "[english]odessa.nlo_before04" " " "odessa.nlo_before05" " " "[english]odessa.nlo_before05" " " "odessa.nlo_before06" " " "[english]odessa.nlo_before06" " " "odessa.nlo_beforenag01" " " "[english]odessa.nlo_beforenag01" " " "odessa.nlo_beforenag02" " " "[english]odessa.nlo_beforenag02" " " "odessa.nlo_beforenag03" " " "[english]odessa.nlo_beforenag03" " " "odessa.nlo_cheer01" "*kutlama*" "[english]odessa.nlo_cheer01" "*cheers*" "odessa.nlo_cheer02" "*kutlama*" "[english]odessa.nlo_cheer02" "*cheers*" "odessa.nlo_cheer03" "*kahkaha*" "[english]odessa.nlo_cheer03" "*laughter*" "odessa.nlo_cheer04" "*kutlama*" "[english]odessa.nlo_cheer04" "*cheers*" "odessa.nlo_citizen_bringcar" "Araban1z1 buraya getirin, ben de sizin için kap1y1 açaca1m. " "[english]odessa.nlo_citizen_bringcar" "Bring your car up here and I'll open the gate for you. " "odessa.nlo_citizen_drivesafe" "Dikkatli kullan1n!" "[english]odessa.nlo_citizen_drivesafe" "Drive safely! " "odessa.nlo_citizen_greet01" "Sizin yerinizde olsam bodrum kat1na inerdim. Sald1r1ya kar_1 destek salayaca1z. " "[english]odessa.nlo_citizen_greet01" "I'd get into the basement if I were you. We're bracing for an attack. " "odessa.nlo_citizen_greet02" "Gordon Freeman? Albay sizi bekliyor. " "[english]odessa.nlo_citizen_greet02" "Gordon Freeman? The Colonel is expecting you. " "odessa.nlo_citizen_greet03" "Etrafta bo_ bo_ dola_acak zaman1m1z yok. Combinelar yakla_1yor." "[english]odessa.nlo_citizen_greet03" "This is no time to be wandering around. The Combine's closing in. " "odessa.nlo_citizen_greet04" "Bodrum kat1na inin! Herhangi bir sald1r1ya kar_1 koymak için herkese gerekli olan _eyleri temin ediyoruz." "[english]odessa.nlo_citizen_greet04" "Get in the basement! We're making sure everyone has what they need to hold off an attack. " "odessa.nlo_citizen_greet05" "Buralarda dola_maman1z gerekiyor. Bodrum kat1na inin. " "[english]odessa.nlo_citizen_greet05" "You shouldn't be walking around out here. Get into the basement. " "odessa.nlo_citizen_post01" "Bu makineye s1k1 tutunun, Dr. Freeman. Geçeceiniz yerlerde böyle bir arac1n1z olduu için çok memnun kalacaks1n1z. " "[english]odessa.nlo_citizen_post01" "Hold onto that launcher, Dr. Freeman. You'll be glad you have it on the road ahead. " "odessa.nlo_citizen_post02" "Yolunuza devam edin, Dr. Freeman. Eli Vance'in size ne kadar çok güvendiini biliyoruz." "[english]odessa.nlo_citizen_post02" "Get going, Dr. Freeman. We know Eli Vance is depending on you. " "odessa.nlo_citizen_post03" "Nova Prospekt'te iyi _anslar, Dr. Freeman. " "[english]odessa.nlo_citizen_post03" "Good luck in Nova Prospekt, Dr. Freeman. " "odessa.nlo_cub_carry" "Pekâlâ, hangi _ansl1 ki_i bu _eyi çat1_ma alan1na götürecek?" "[english]odessa.nlo_cub_carry" "Now, who's going to be the lucky one to carry it into combat? " "odessa.nlo_cub_class01" "Bu yönetilebilir roket f1rlat1c1s1 bir avc1 gemiyi parçalara ay1rmak için elimizdeki en iyi alet." "[english]odessa.nlo_cub_class01" "This steerable rocket launcher is our best bet for taking down a gunship. " "odessa.nlo_cub_class02" "Lazer güdümü kullanarak, roketi avc1 geminin savunmas1n1 geçecek _ekilde yönlendirebilir ve kendi roketinizin vurulmas1n1 engelleyebilirsiniz." "[english]odessa.nlo_cub_class02" "Using the laser guide, you can steer your rocket past the gunship's defenses and prevent it from shooting down your rocket. " "odessa.nlo_cub_class03" "Bu, onu ilk etapta k1zd1racakt1r fakat yeterince süre hayatta kalabilir ve birkaç isabetli at1_ yapabilirseniz, çok deerli bir _ekilde ödüllendirileceksiniz." "[english]odessa.nlo_cub_class03" "This will only anger it at first, but if you can survive long enough to make several direct hits, you'll be rewarded with a prize worthy of any mantlepiece. " "odessa.nlo_cub_corkscrew" "Unutmay1n: roketinizin, avc1 gemi savunmas1n1 geçmesi için roket f1rlat1c1s1n1n lazer güdümünü kullan1n." "[english]odessa.nlo_cub_corkscrew" "Remember: use the launcher's laser guide to steer your rocket past the gunship's defenses. " "odessa.nlo_cub_farewell" "Yolun aç1k olsun! Ve lütfen Dr. Vance'e, Albay Cubbage'1n bizzat, kendisini kurtarmaya gelemedii için çok üzgün olduunu söyle. " "[english]odessa.nlo_cub_farewell" "Farewell! And please tell Dr. Vance that Colonel Cubbage regrets not having been able to rescue him in person! " "odessa.nlo_cub_freeman" "Ah, evet! Gordon Freeman! " "[english]odessa.nlo_cub_freeman" "Ah, yes! Gordon Freeman! " "odessa.nlo_cub_hello" "Ah, merhaba! Birazdan sana döneceim!" "[english]odessa.nlo_cub_hello" "Ah, hello! I'll be right with you! " "odessa.nlo_cub_ledtobelieve" "Anlad11ma göre _u avc1 gemiyi parçalara ay1rm1_s1n1z, Dr. Freeman. 0tibar1n1z1, sonuna kadar hak ediyorsunuz efendim." "[english]odessa.nlo_cub_ledtobelieve" "I gather you've disposed of that gunship, Dr. Freeman. Your reputation, sir, is well deserved. " "odessa.nlo_cub_opengate" "Derhal sana kap1y1 açmas1 için birini yollamal1y1m, böylece sen de içeri girebilirsin. Anlad11ma göre, Dr. Vance'in acil yard1ma ihtiyac1 var." "[english]odessa.nlo_cub_opengate" "I shall have someone open the gate for you immediately, so that you can drive on. I understand that Dr. Vance is in great need. " "odessa.nlo_cub_radio" "New Little Odessa'dan Deniz Feneri Noktas1na. New Little Odessa'dan Deniz Feneri Noktas1na. Cevap verin. Albay Cubbage konu_uyor. Cevap verin lütfen." "[english]odessa.nlo_cub_radio" "N.L.O. to Lighthouse Point. N.L.O. to Lighthouse Point. Come in. This is Colonel Cubbage. Come in, please. " "odessa.nlo_cub_roadahead" "Köprüye vard11nda çok dikkatli ol. Merkezden cevap alamamam, bana oran1n Combine kontrolü alt1na girdiini dü_ündürüyor. Hâlâ bu i_ için en doru adam sensin!" "[english]odessa.nlo_cub_roadahead" "Use extreme caution when approaching the Bridge. Radio silence from that outpost leads me to believe it has come under Combine control. Still, you're clearly the right man for the job! " "odessa.nlo_cub_service" "Albay Odessa Cubbage hizmetinizde!" "[english]odessa.nlo_cub_service" "Colonel Odessa Cubbage at your service! " "odessa.nlo_cub_teachgunship" "Gidin ve _u avc1 gemiye unutamayaca1 bir ders verin!" "[english]odessa.nlo_cub_teachgunship" "Go on! Teach that gunship a lesson it will never forget! " "odessa.nlo_cub_thatsthat" "Pekâlâ, i_te o _ansl1 ki_i." "[english]odessa.nlo_cub_thatsthat" "Well, that's that. " "odessa.nlo_cub_volunteer" "Daha iyi bir gönüllü bulamazd1m! " "[english]odessa.nlo_cub_volunteer" "I couldn't have asked for a finer volunteer! " "odessa.nlo_cub_warning" "Lanet olsun! 0zninizle Deniz Feneri Noktas1na uyar1 mesaj1 yollayaca1m, daha sonra hemen yard1ma gelirim!" "[english]odessa.nlo_cub_warning" "Damn! Let me just send a warning to Lighthouse Point, then I'll come right up to lend a hand! " "odessa.nlo_cub_wherewasi" "^imdi, nerede kalm1_t1m? Ah, evet..." "[english]odessa.nlo_cub_wherewasi" "Now, where was I? Ah, yes... " "odessa.nlo_cub_youllmakeit" "Herhangi biri yapabiliyorsa, sen de yapabilirsin. " "[english]odessa.nlo_cub_youllmakeit" "You'll make it through if anyone can. " "odessa.nlo_cubdeath01" "Hay1r. Hay1r! " "[english]odessa.nlo_cubdeath01" "No. No! " "odessa.nlo_cubdeath02" "Hay1r! Hay1r!" "[english]odessa.nlo_cubdeath02" "No! No! " "odessa.nlo_cubdeath03" " " "[english]odessa.nlo_cubdeath03" " " "odessa.nlo_cubdeath04" " " "[english]odessa.nlo_cubdeath04" " " "odessa.nlo_cubdeath05" " " "[english]odessa.nlo_cubdeath05" " " "odessa.nlo_farewell" " " "[english]odessa.nlo_farewell" " " "odessa.nlo_getyourjeep" "Araban1za binin ve ben de bu kap1y1 açay1m. " "[english]odessa.nlo_getyourjeep" "Get in your car and I'll open up this gate. " "odessa.nlo_greet_freeman" "Gordon Freeman! " "[english]odessa.nlo_greet_freeman" "Gordon Freeman! " "odessa.nlo_greet_intro" "Çabuk, bodrum kat1na inin. Avc1 gemiler her an gelebilir. Albay Cubbage ba_ard11n1za çok memnun olacak." "[english]odessa.nlo_greet_intro" "Hurry, get in the basement. We're expecting gunships at any moment. Colonel Cubbage will be glad to see you made it. " "odessa.nlo_greet_nag01" "Bu taraftan, Dr. Freeman." "[english]odessa.nlo_greet_nag01" "This way, Dr. Freeman. " "odessa.nlo_greet_nag02" "Albay Cubbage bodrum kat1nda, Doktor Freeman. " "[english]odessa.nlo_greet_nag02" "Colonel Cubbage is in the basement, Doctor Freeman. " "odessa.nlo_opengate" "Doktor Freeman, geçmeniz için kap1y1 açaca1m. " "[english]odessa.nlo_opengate" "Doctor Freeman, I'll open the gate and let you through. " "odessa.nlo_opengate02" " " "[english]odessa.nlo_opengate02" " " "odessa.nlo_userockets" " " "[english]odessa.nlo_userockets" " " "odessa.nlo_vort_exit" "Freeman _imdi acele etmeli! Eli Vance son derece zor bir durum içinde. " "[english]odessa.nlo_vort_exit" "The Freeman must now hurry on! The Eli Vance is held in distress most dire! " "odessa.nlo_yourcarsir" "Araban1z1 al1n, Doktor. Yayan olarak fazla uzaa gidemezsiniz." "[english]odessa.nlo_yourcarsir" "Get your car, Doc. You won't get far on foot. " "odessa.stairman_follow01" "Bu taraftan." "[english]odessa.stairman_follow01" "This way. " "odessa.stairman_follow02" " " "[english]odessa.stairman_follow02" " " "odessa.stairman_follow03" "Benimle kal1n, Freeman. " "[english]odessa.stairman_follow03" "Stay with me, Freeman. " "odessa.stairman_upstairs" " " "[english]odessa.stairman_upstairs" " " "opening.cit_bench01" "Uzak dur, dikkat çekeceksin." "[english]opening.cit_bench01" "Stay back, you'll attract unwanted attention. " "opening.cit_bench02" "Seninle konu_urken görünemem. Burada deil." "[english]opening.cit_bench02" "I can't be seen talking to you. Not out here. " "opening.cit_bench03" "Yan1ma oturma. ^üpheli görünebilir. " "[english]opening.cit_bench03" "Don't sit near me. It'll look suspicious. " "opening.cit_bench04" "Güvercinleri korkutuyorsun. " "[english]opening.cit_bench04" "You're scaring off the pigeons. " "opening.cit_blocker_getin" "Buraya gir, çabuk! " "[english]opening.cit_blocker_getin" "Get in here, quick! " "opening.cit_blocker_go01" "Ba_la! " "[english]opening.cit_blocker_go01" "Get going! " "opening.cit_blocker_go02" "Devam et! " "[english]opening.cit_blocker_go02" "Go on! " "opening.cit_blocker_go03" "Devam et! " "[english]opening.cit_blocker_go03" "Get going! " "opening.cit_blocker_holdem" "Devam et, ben onlar1 engellerim. " "[english]opening.cit_blocker_holdem" "Go on, I'll hold 'em. " "opening.cit_blocker_roof" "Devam et. Çat1ya doru! " "[english]opening.cit_blocker_roof" "Keep moving. Head for the roof! " "opening.cit_breenagain" "Yine mi Dr. Breen? Onu en son gördüüm City 14'ten sonra bir daha görmemeyi umuyordum. " "[english]opening.cit_breenagain" "Dr. Breen again? I was hoping I'd seen the last of him in City 14. " "opening.cit_cell_coupon" "Bir yanl1_l1k olmal1. Dier herkes gibi benim de standart ta_1nma kuponum var. " "[english]opening.cit_cell_coupon" "This must be a mistake. I got a standard relocation coupon, just like everybody else. " "opening.cit_couch_use05" "Neler oluyor? " "[english]opening.cit_couch_use05" "What's going on? " "opening.cit_drunk" "Kap1y1 çalan sen miydin? Hâlâ bir kap1m1z olduunu bilmiyordum." "[english]opening.cit_drunk" "Was that you knocking? I didn't even know we still had a door. " "opening.cit_fence_onlyones" "O trende sadece siz mi vard1n1z? " "[english]opening.cit_fence_onlyones" "Were you the only ones on that train? " "opening.cit_fence_woods" "Güvenlik güçleri ormanda trenimizi durdurdu ve kocam1 sorgulamak için ald1. Bana, onun bir sonraki trenle geleceini söylediler. Bu olay1n tam olarak ne zaman olduundan emin deilim. Kibar davran1yorlar ama yine de onu bekliyorum." "[english]opening.cit_fence_woods" "Overwatch stopped our train in the woods and took my husband for questioning. They said he'd be on the next train. I'm not sure when that was. They're being nice, though, letting me wait for him. " "opening.cit_foodline01" "S1ra arkadan ba_l1yor." "[english]opening.cit_foodline01" "The line starts at the end. " "opening.cit_foodline02" "Dier herkes gibi s1ran1 beklemen gerekiyor. " "[english]opening.cit_foodline02" "You'll have to wait your turn like everybody else. " "opening.cit_foodline03" "Bu lanet s1rada beklediine göre karn1n çok ac1km1_ olmal1." "[english]opening.cit_foodline03" "You gotta be damn hungry to wait in line for this crap. " "opening.cit_foodline04" "Seni bilmiyorum ama ben sadece yeterli yemek için Sivil Korumaya bile kat1lmaya haz1r1m." "[english]opening.cit_foodline04" "I don't know about you, but I'm ready to join Civil Protection just to get a decent meal. " "opening.cit_hall_psst" "Hi_t! Hey sen! Buraya gel!" "[english]opening.cit_hall_psst" "Psst! Hey you! In here! " "opening.cit_hall_roof" "Çat1ya doru git! Kaybedecek zaman1m1z yok! " "[english]opening.cit_hall_roof" "Head for the roof! There's no time to lose! " "opening.cit_hit01" "Kes _unu! " "[english]opening.cit_hit01" "Cut it out! " "opening.cit_hit02" "Yapma! " "[english]opening.cit_hit02" "Stop that! " "opening.cit_hit03" "Dikkat et, olur mu? " "[english]opening.cit_hit03" "Watch it, will ya? " "opening.cit_hit04" "Yeter!" "[english]opening.cit_hit04" "No more! " "opening.cit_hit05" "Bu kadar1 yeter." "[english]opening.cit_hit05" "That's enough of that. " "opening.cit_lug_allihave" "Fakat bunlar... Elimde kalan tek _ey." "[english]opening.cit_lug_allihave" "But this stuff, it's all I have left... " "opening.cit_lug_allright" "Tamam, gidiyorum. Tanr1m. " "[english]opening.cit_lug_allright" "All right, I'm moving. Jeez. " "opening.cit_nerve" "Devam etmek için cesaretimi toplamaya çal1_1yorum." "[english]opening.cit_nerve" "I'm working up the nerve to go on. " "opening.cit_pacing" "<norepeat:60>... Onlar daima yola ç1karlar fakat asla varamazlar... ve varmay1 ba_aranlar... onlar asla ayr1lamazlar... onlar1n asla gittiini göremezsin, onlar daima me_guldür... kimse dorulamaz fakat onlar daima... onlar daima yola ç1karlar fakat asla varamazlar... " "[english]opening.cit_pacing" "<norepeat:60>...They're always departing but they never arrive... and the ones that do arrive... they never leave... you never see them go they're always full... no one ever gets on but they're always... they're always departing but they never arrive... " "opening.cit_pedestrian01" "^ehirde yenisin, deil mi? " "[english]opening.cit_pedestrian01" "New in town, aren't ya? " "opening.cit_pedestrian02" "Bilge birinin sözü: onu kendine sakla. " "[english]opening.cit_pedestrian02" "Word to the wise: keep it to yourself. " "opening.cit_pedestrian03" "Eer seninle burada konu_ursam, ikimizin de ba_1 belaya girer. " "[english]opening.cit_pedestrian03" "If I talk to you out here, we'll both be in trouble. " "opening.cit_pedestrian04" "Birbirimizle konu_urken görülmemeliyiz. " "[english]opening.cit_pedestrian04" "We can't be seen talking to each other. " "opening.cit_pedestrian05" "Sana yard1m etmek isterdim, fakat bu söz konusu bile olamaz. " "[english]opening.cit_pedestrian05" "I'd like to help you, but it's out of the question. " "opening.cit_raid_findone" "Merak etme, bir sebep bulurlar. " "[english]opening.cit_raid_findone" "Don't worry, they'll find one. " "opening.cit_raid_reason" "Bizim mekân1m1za gelmeleri için hiçbir sebep yok." "[english]opening.cit_raid_reason" "They have no reason to come to our place. " "opening.cit_raid_start" "Her zaman böyle ba_lar. 0lk önce bir bina, daha sonra tüm blok. " "[english]opening.cit_raid_start" "This is how it always starts. First a building, then the whole block. " "opening.cit_raid_use01" "Orada ya_amad11n için sevinmelisin. " "[english]opening.cit_raid_use01" "Just be glad you don't live there. " "opening.cit_raid_use02" "Eer kalmak için bir yer ar1yorsan, ba_ka yer aramaya devam etsen iyi olur." "[english]opening.cit_raid_use02" "If you're looking for a place to stay, you better keep going. " "opening.cit_tookcase" "Görünü_e bak1l1rsa senin de bavulunu alm1_lar! Daha fazla bu _ekilde yakalar1n1 kurtaramazlar." "[english]opening.cit_tookcase" "I see they took your suitcase too! They can't get away with this much longer. " "opening.cit_tooloud" "Yerinde olsam bunu sesli bir _ekilde söylemezdim. Bu, onun hareket üssü." "[english]opening.cit_tooloud" "I wouldn't say that too loud. This is his base of operations. " "opening.cit_train_endline" "Pekâlâ, son durak." "[english]opening.cit_train_endline" "Well, end of the line. " "opening.cit_train_geton" "Senin bindiini görmemi_tim. " "[english]opening.cit_train_geton" "I didn't see you get on. " "opening.cit_train_hookup" "Belki daha sonra ileti_im kurabiliriz." "[english]opening.cit_train_hookup" "Maybe we can hook up later. " "opening.cit_train_reloc" "Kaç defa ta_1nm1_ olursam olay1m, bir türlü buna al1_amad1m. " "[english]opening.cit_train_reloc" "No matter how many times I've been relocated, I never get used to it. " "opening.cit_water" "O suyu içme. Onun içine, unutman1 salayan bir _ey koyuyorlar. Buraya nas1l geldiimi bile hat1rlam1yorum." "[english]opening.cit_water" "Don't drink the water. They put something in it to make you forget. I don't even remember how I got here. " "opening.cit_window_cop" "Oh, polis olduunu zannettim. " "[english]opening.cit_window_cop" "Oh, I thought you were a cop. " "opening.cit_window_hope" "Sadece bu seferlik, umar1m yan1l1yorsundur. " "[english]opening.cit_window_hope" "Just this once I hope you're wrong. " "opening.cit_window_look" "A_a1dakilere bir bak1n. " "[english]opening.cit_window_look" "Look at them down there. " "opening.cit_window_stand" "O, bizden biri. " "[english]opening.cit_window_stand" "He's one of us. " "opening.cit_window_use01" "Bu, iyi görünmüyor. " "[english]opening.cit_window_use01" "This doesn't look good. " "opening.cit_window_use02" "Kesinlikle buraya geliyorlar! " "[english]opening.cit_window_use02" "They're definitely coming in here! " "opening.cit_window_use03" "Bu, sadece bir an meselesiydi! " "[english]opening.cit_window_use03" "It was just a matter of time! " "opening.cit_window_use04" "0_te kom_ular1m1z1n geri kalan1 da gidiyor! " "[english]opening.cit_window_use04" "Here goes the rest of the neighborhood! " "opening.cit_window_usnext" "Sana bir dahaki sefere bizim için geleceklerini söylemi_tim!" "[english]opening.cit_window_usnext" "I told you they'd be coming for us next! " "opening.husb_allright" "Sorun deil." "[english]opening.husb_allright" "It's all right. " "opening.husb_dontworry" "Endi_elenme. " "[english]opening.husb_dontworry" "Don't worry. " "opening.husb_okay" "Her _ey yoluna girecek." "[english]opening.husb_okay" "Everything's going to be okay. " "opening.husb_think" "Bir _eyler dü_üneceiz." "[english]opening.husb_think" "We'll think of something. " "opening.wife_canttake" "Art1k buna dayanam1yorum. " "[english]opening.wife_canttake" "I can't take it anymore. " "opening.wife_end" "Bütün bunlar ne zaman sona erecek? " "[english]opening.wife_end" "When is it all going to end? " "opening.wife_please" "Lütfen! " "[english]opening.wife_please" "Please! " "opening.wife_whattodo" "Ne yapaca1z? " "[english]opening.wife_whattodo" "What are we going to do? " "plaza.citizen_beating" "*inilti*" "[english]plaza.citizen_beating" "*pain*" "ravenholm.aimforhead" "<clr:128,176,164>Kafalar1na ni_an al! " "[english]ravenholm.aimforhead" "<clr:128,176,164>Aim for the head! " "ravenholm.attic_apologize" "<clr:128,176,164>Ah! Sen miydin karde_im? Özür dilerim! Fakat hiçbir zarar görmedin. Mermilerimden endi_elenmene gerek yok." "[english]ravenholm.attic_apologize" "<clr:128,176,164>Ah, it is you, brother! I apologize! But no harm done. My bullets are the least of your concerns. " "ravenholm.bucket_almost" "<clr:128,176,164>Az kald1, karde_im! " "[english]ravenholm.bucket_almost" "<clr:128,176,164>Almost there, brother! " "ravenholm.bucket_brake" "<clr:128,176,164>El freni, karde_im! Onu serbest b1rak ve a_a1ya gel!" "[english]ravenholm.bucket_brake" "<clr:128,176,164>The hand-brake, brother! Release it and come down! " "ravenholm.bucket_guardwell" "<clr:128,176,164>Kendini iyi koru! " "[english]ravenholm.bucket_guardwell" "<clr:128,176,164>Guard yourself well! " "ravenholm.bucket_patience" "<clr:128,176,164>Sabret, karde_im! " "[english]ravenholm.bucket_patience" "<clr:128,176,164>Patience, brother! " "ravenholm.bucket_stepin" "<clr:128,176,164>^imdi, karde_im! Teleferie bin!" "[english]ravenholm.bucket_stepin" "<clr:128,176,164>Now, brother! Step into the cart! " "ravenholm.bucket_thereyouare" "<clr:128,176,164>Ah, i_te oradas1n! Nihayet! " "[english]ravenholm.bucket_thereyouare" "<clr:128,176,164>Ah, there you are! At last! " "ravenholm.bucket_waited" "<clr:128,176,164>Senin için teleferii yollayaca1m, karde_im. Bir dakikaya orada olacak. " "[english]ravenholm.bucket_waited" "<clr:128,176,164>I will send the cart for you, brother. It will be but a moment. " "ravenholm.cartrap_better" "<clr:128,176,164>Gittikçe daha iyi! " "[english]ravenholm.cartrap_better" "<clr:128,176,164>Better and better! " "ravenholm.cartrap_iamgrig" "<clr:128,176,164>Ben Peder Grigori! Cemaatimle çoktan tan1_m1_s1n." "[english]ravenholm.cartrap_iamgrig" "<clr:128,176,164>I am Father Grigori! You have already met my congregation. " "ravenholm.engage01" "<clr:128,176,164>Evet, bana doru gelin! Gelin!" "[english]ravenholm.engage01" "<clr:128,176,164>Yes, come to me! Come! " "ravenholm.engage02" "<clr:128,176,164>Gelin!" "[english]ravenholm.engage02" "<clr:128,176,164>Come! " "ravenholm.engage03" "<clr:128,176,164>Gelin!" "[english]ravenholm.engage03" "<clr:128,176,164>Come! " "ravenholm.engage04" "<clr:128,176,164>Azab1n1z1 sonland1raca1m!" "[english]ravenholm.engage04" "<clr:128,176,164>I will end your torment! " "ravenholm.engage05" "<clr:128,176,164>Azab1n1z1 sonland1ray1m!" "[english]ravenholm.engage05" "<clr:128,176,164>Let me end your torment! " "ravenholm.engage06" "<clr:128,176,164>Evet, evlatlar1m, o benim! " "[english]ravenholm.engage06" "<clr:128,176,164>Yes, my children, it is I! " "ravenholm.engage07" "<clr:128,176,164>Ta_1d11m 1_1a doru gelin! Gelin! " "[english]ravenholm.engage07" "<clr:128,176,164>Come to the light I carry! Come! " "ravenholm.engage08" "<clr:128,176,164>0stediiniz ben deil, benim arac1l11mla parlayan nur! " "[english]ravenholm.engage08" "<clr:128,176,164>It is not me you want, but the light that shines through me! " "ravenholm.engage09" "<clr:128,176,164>I_1a doru gelin! " "[english]ravenholm.engage09" "<clr:128,176,164>Come to the light! " "ravenholm.exit_darkroad" "<clr:128,176,164>Yolun aç1k olsun, karde_im! Korkar1m seni daha karanl1k bir yere teslim edeceim. I_1klar1n I_11 yolunu ayd1nlats1n." "[english]ravenholm.exit_darkroad" "<clr:128,176,164>Farewell, Brother! I fear I deliver you to a darker place. May the Light of Lights illuminate your path. " "ravenholm.exit_goquickly" "<clr:128,176,164>Çabucak git! " "[english]ravenholm.exit_goquickly" "<clr:128,176,164>Go quickly! " "ravenholm.exit_hurry" "<clr:128,176,164>Ben kap1y1 tutarken acele et!" "[english]ravenholm.exit_hurry" "<clr:128,176,164>Hurry while I hold the gate! " "ravenholm.exit_nag01" "<clr:128,176,164>Kaç, karde_im! " "[english]ravenholm.exit_nag01" "<clr:128,176,164>Flee, brother! " "ravenholm.exit_nag02" "<clr:128,176,164>Madenlere doru!" "[english]ravenholm.exit_nag02" "<clr:128,176,164>Onward to the mines! " "ravenholm.exit_salvation" "<clr:128,176,164>Kendini kurtarmaya bak! " "[english]ravenholm.exit_salvation" "<clr:128,176,164>Look to your own salvation! " "ravenholm.firetrap_freeuse" "<clr:128,176,164>Tuzaklar1m1 istediin gibi kullanabilirsin, fakat dikkat et içine sen dü_meyesin. " "[english]ravenholm.firetrap_freeuse" "<clr:128,176,164>Make free use of my traps, but take care not to fall in them yourself. " "ravenholm.firetrap_lookout" "<clr:128,176,164>Dikkat et, karde_im! Tam arkanda! " "[english]ravenholm.firetrap_lookout" "<clr:128,176,164>Look out, brother! Behind you! " "ravenholm.firetrap_vigil" "<clr:128,176,164>Ravenholm'dayken tetikte olsan iyi edersin." "[english]ravenholm.firetrap_vigil" "<clr:128,176,164>In Ravenholm, you do well to be vigilant. " "ravenholm.firetrap_welldone" "<clr:128,176,164>Bravo karde_im! " "[english]ravenholm.firetrap_welldone" "<clr:128,176,164>Well done, brother! " "ravenholm.grave_follow" "<clr:128,176,164>Beni takip et karde_im. Ve yere hafifçe bas. Çünkü buras1 kutsanm1_ bir toprak." "[english]ravenholm.grave_follow" "<clr:128,176,164>Follow me, brother. And tread lightly. For this is hallowed ground. " "ravenholm.grave_stayclose" "<clr:128,176,164>Bana yak1n kal karde_im!" "[english]ravenholm.grave_stayclose" "<clr:128,176,164>Stay close to me, brother! " "ravenholm.madlaugh01" "<clr:128,176,164>*kahkaha*" "[english]ravenholm.madlaugh01" "<clr:128,176,164>*laughter*" "ravenholm.madlaugh02" "*kahkaha*" "[english]ravenholm.madlaugh02" "*laughter*" "ravenholm.madlaugh03" "<clr:128,176,164>*kahkaha*" "[english]ravenholm.madlaugh03" "<clr:128,176,164>*laughter*" "ravenholm.madlaugh04" "<clr:128,176,164>*kahkaha*" "[english]ravenholm.madlaugh04" "<clr:128,176,164>*laughter*" "ravenholm.monk_blocked01" "<clr:128,176,164>Çekilin yolumdan! " "[english]ravenholm.monk_blocked01" "<clr:128,176,164>Out of my way! " "ravenholm.monk_blocked02" "<clr:128,176,164>Dikkat et! " "[english]ravenholm.monk_blocked02" "<clr:128,176,164>Look out! " "ravenholm.monk_blocked03" "<clr:128,176,164>Kenara çekil, karde_im! " "[english]ravenholm.monk_blocked03" "<clr:128,176,164>Stand aside, brother! " "ravenholm.monk_coverme01" "<clr:128,176,164>Koru beni, karde_im. " "[english]ravenholm.monk_coverme01" "<clr:128,176,164>Cover me, brother. " "ravenholm.monk_coverme02" "<clr:128,176,164>Yard1m1n gerek, karde_im! " "[english]ravenholm.monk_coverme02" "<clr:128,176,164>Your assistance, brother! " "ravenholm.monk_coverme03" "<clr:128,176,164>Buraya gel, karde_im! " "[english]ravenholm.monk_coverme03" "<clr:128,176,164>Over here, brother! " "ravenholm.monk_coverme04" "<clr:128,176,164>Bana doru, karde_im! " "[english]ravenholm.monk_coverme04" "<clr:128,176,164>To me, brother! " "ravenholm.monk_coverme05" "<clr:128,176,164>Yard1m1na ihtiyac1m var, karde_im! " "[english]ravenholm.monk_coverme05" "<clr:128,176,164>I require your assistance, brother! " "ravenholm.monk_coverme07" "<clr:128,176,164>Nerelerdesin, karde_im? " "[english]ravenholm.monk_coverme07" "<clr:128,176,164>Where art thou, brother? " "ravenholm.monk_danger01" "<clr:128,176,164>Dikkat et! " "[english]ravenholm.monk_danger01" "<clr:128,176,164>Look out! " "ravenholm.monk_danger02" "<clr:128,176,164>Dikkat! " "[english]ravenholm.monk_danger02" "<clr:128,176,164>Beware! " "ravenholm.monk_danger03" "<clr:128,176,164>Dikkat et, karde_im! " "[english]ravenholm.monk_danger03" "<clr:128,176,164>Careful, brother! " "ravenholm.monk_death07" "<clr:128,176,164>Ah!" "[english]ravenholm.monk_death07" "<clr:128,176,164>Agh! " "ravenholm.monk_followme" "<clr:128,176,164>Beni takip et. " "[english]ravenholm.monk_followme" "<clr:128,176,164>Follow me. " "ravenholm.monk_giveammo01" "<clr:128,176,164>Burada, karde_im! Cephane! " "[english]ravenholm.monk_giveammo01" "<clr:128,176,164>Here, brother! Ammunition! " "ravenholm.monk_givehealth01" "<clr:128,176,164>Kendini iyile_tir, karde_im!" "[english]ravenholm.monk_givehealth01" "<clr:128,176,164>Heal thyself, brother! " "ravenholm.monk_helpme01" "<clr:128,176,164>Beni zorlamaya ba_lad1lar! " "[english]ravenholm.monk_helpme01" "<clr:128,176,164>I am outnumbered! " "ravenholm.monk_helpme02" "<clr:128,176,164>Bana yard1m et karde_im!" "[english]ravenholm.monk_helpme02" "<clr:128,176,164>Help me, brother! " "ravenholm.monk_helpme03" "<clr:128,176,164>Hepsiyle tek ba_1ma sava_amam! " "[english]ravenholm.monk_helpme03" "<clr:128,176,164>I cannot fight them all alone! " "ravenholm.monk_helpme04" "<clr:128,176,164>Bir el at, karde_im! " "[english]ravenholm.monk_helpme04" "<clr:128,176,164>Lend a hand, brother! " "ravenholm.monk_helpme05" "<clr:128,176,164>Yard1ma ihtiyac1m var, karde_im! " "[english]ravenholm.monk_helpme05" "<clr:128,176,164>I need help, brother! " "ravenholm.monk_kill01" "<clr:128,176,164>Yaz1k sana! " "[english]ravenholm.monk_kill01" "<clr:128,176,164>Woe to thee! " "ravenholm.monk_kill02" "<clr:128,176,164>Vah ba_1na gelenler, çocuum! " "[english]ravenholm.monk_kill02" "<clr:128,176,164>Woe betide thee, child! " "ravenholm.monk_kill03" "<clr:128,176,164>Uyu, evlad1m. " "[english]ravenholm.monk_kill03" "<clr:128,176,164>Rest, my child. " "ravenholm.monk_kill04" "<clr:128,176,164>San1r1m ba_1na daha kötüsü gelmeyecek. " "[english]ravenholm.monk_kill04" "<clr:128,176,164>I think no worse of thee. " "ravenholm.monk_kill05" "<clr:128,176,164>I_1klar1n I_11 seninle olsun. " "[english]ravenholm.monk_kill05" "<clr:128,176,164>May the Light of Lights be with you. " "ravenholm.monk_kill06" "<clr:128,176,164>Yani hiç zarar görmedin. " "[english]ravenholm.monk_kill06" "<clr:128,176,164>You meant no harm. " "ravenholm.monk_kill07" "<clr:128,176,164>Gerçek doana dön. " "[english]ravenholm.monk_kill07" "<clr:128,176,164>Return to your true nature. " "ravenholm.monk_kill08" "<clr:128,176,164>Izd1rab1na merhem olsun, çocuum. " "[english]ravenholm.monk_kill08" "<clr:128,176,164>Balm for your affliction, child. " "ravenholm.monk_kill09" "<clr:128,176,164>Özgür ol, çocuum! " "[english]ravenholm.monk_kill09" "<clr:128,176,164>Be free, my child! " "ravenholm.monk_kill10" "<clr:128,176,164>Mezar senin için hiçbir kötülük ta_1maz. " "[english]ravenholm.monk_kill10" "<clr:128,176,164>The grave holds nothing worse for you. " "ravenholm.monk_kill11" "<clr:128,176,164>Senin gerçek yüzünü hat1rl1yorum! " "[english]ravenholm.monk_kill11" "<clr:128,176,164>I remember your true face! " "ravenholm.monk_mourn01" "<clr:128,176,164>Pekâlâ karde_im, eer bu gece hayatta kal1rsam, sana ölü yakma yeri in_a etmem laz1m." "[english]ravenholm.monk_mourn01" "<clr:128,176,164>Well, brother, if I survive this night, I shall build you an honest pyre. " "ravenholm.monk_mourn02" "<clr:128,176,164>Ey I_1klar1n I_11! Yard1mc1m1 neden benden ald1n?" "[english]ravenholm.monk_mourn02" "<clr:128,176,164>Oh Light of Lights! Why have you taken my helper? " "ravenholm.monk_mourn03" "<clr:128,176,164>Pekâlâ... yine yaln1z1m." "[english]ravenholm.monk_mourn03" "<clr:128,176,164>So... again I am alone. " "ravenholm.monk_mourn04" "<clr:128,176,164>Pekâlâ karde_im... Kaos Evinden ba_ka bir ç1k1_ yolu buldun." "[english]ravenholm.monk_mourn04" "<clr:128,176,164>Well, brother... you have found another egress from the House of Chaos. " "ravenholm.monk_mourn05" "<clr:128,176,164>^imdi dinlen, karde_im. Ku_kusuz tekrar ya_amak için." "[english]ravenholm.monk_mourn05" "<clr:128,176,164>Rest now, brother. For you will surely live again. " "ravenholm.monk_mourn06" "<clr:128,176,164>Uyan, karde_im. Uyan! " "[english]ravenholm.monk_mourn06" "<clr:128,176,164>Rise, brother. Rise! " "ravenholm.monk_mourn07" "<clr:128,176,164>Tekrar ya_a, karde_im! " "[english]ravenholm.monk_mourn07" "<clr:128,176,164>Live again, brother! " "ravenholm.monk_overhere" "<clr:128,176,164>Buraya, karde_im! " "[english]ravenholm.monk_overhere" "<clr:128,176,164>Over here, brother. " "ravenholm.monk_pain01" "<clr:128,176,164>*inilti!*" "[english]ravenholm.monk_pain01" "<clr:128,176,164>*pain!*" "ravenholm.monk_pain02" "<clr:128,176,164>*inilti!*" "[english]ravenholm.monk_pain02" "<clr:128,176,164>*pain!*" "ravenholm.monk_pain03" "<clr:128,176,164>*inilti!*" "[english]ravenholm.monk_pain03" "<clr:128,176,164>*pain!*" "ravenholm.monk_pain04" "<clr:128,176,164>*inilti!*" "[english]ravenholm.monk_pain04" "<clr:128,176,164>*pain!*" "ravenholm.monk_pain05" "<clr:128,176,164>*inilti!*" "[english]ravenholm.monk_pain05" "<clr:128,176,164>*pain!*" "ravenholm.monk_pain06" "<clr:128,176,164>*inilti!*" "[english]ravenholm.monk_pain06" "<clr:128,176,164>*pain!*" "ravenholm.monk_pain07" "<clr:128,176,164>*inilti!*" "[english]ravenholm.monk_pain07" "<clr:128,176,164>*pain!*" "ravenholm.monk_pain08" "<clr:128,176,164>*inilti!*" "[english]ravenholm.monk_pain08" "<clr:128,176,164>*pain!*" "ravenholm.monk_pain09" "<clr:128,176,164>*inilti!*" "[english]ravenholm.monk_pain09" "<clr:128,176,164>*pain!*" "ravenholm.monk_pain10" "<clr:128,176,164>*inilti!*" "[english]ravenholm.monk_pain10" "<clr:128,176,164>*pain!*" "ravenholm.monk_pain12" "<clr:128,176,164>*inilti!*" "[english]ravenholm.monk_pain12" "<clr:128,176,164>*pain!*" "ravenholm.monk_quicklybro" "<clr:128,176,164>Acele et, karde_im! " "[english]ravenholm.monk_quicklybro" "<clr:128,176,164>Quickly, brother! " "ravenholm.monk_rant01" "<clr:128,176,164>Günah1n tuza1 kurnazcad1r fakat I_1klar1n I_11 ile benimki hâlâ daha iyi." "[english]ravenholm.monk_rant01" "<clr:128,176,164>Iniquity's snares are cunning, but by the Light of Lights, mine are greater still. " "ravenholm.monk_rant02" "<clr:128,176,164>Yaz1k hepsine, bizim ikamet edeceimiz yer uzaklarda ve biz Karma_an1n mekân1nda geziniyoruz." "[english]ravenholm.monk_rant02" "<clr:128,176,164>Woe to all, for our dwelling place is distant, and we wander through the domiciles of Chaos. " "ravenholm.monk_rant03" "<clr:128,176,164>Gücüm, benim olmayan yerlerde kayboldu. Bela bana yalvard1, ve en ac1mas1z olanlar1 hiç sebep yokken bana sald1rd1. " "[english]ravenholm.monk_rant03" "<clr:128,176,164>My power was lost in places which were not mine. Affliction besought me, and the merciless ones attacked me without cause. " "ravenholm.monk_rant04" "<clr:128,176,164>Bana deli demelerine ramen onlar1 kafama takmad1m, yard1mc1m, gücüm ve kurtar1c1m ad1na. " "[english]ravenholm.monk_rant04" "<clr:128,176,164>Although they call me crazy I care not, for thou art my helper, my strength, and my saviour. " "ravenholm.monk_rant05" "<clr:128,176,164>Senin olacaklar, ey I_1klar1n I_11. Senin azamet ve _an1n1 bütün günlerde ve bu gecenin karanl11nda kutsal sayar1m." "[english]ravenholm.monk_rant05" "<clr:128,176,164>Thy will be done, Oh Light of Lights. I bless the glory of thy greatness all the day and through the darkness of this night. " "ravenholm.monk_rant06" "<clr:128,176,164>Yalvar1yorum, 1_11n1 benden esirgeme. Bana kulak ver ve sana hayk1rd11m zaman tuzaklar1n1 dü_manlar1ma göster. " "[english]ravenholm.monk_rant06" "<clr:128,176,164>I pray do never turn away thy light. Give heed to me, and spring thy traps upon my enemies when I cry out to thee. " "ravenholm.monk_rant07" "<clr:128,176,164>Söylendii gibi her kim garip iblislerin yolundan giderse, onlard1r ki hiçbir zaman ya_ad1klar1 yerde 1_11 bulamayacaklar. " "[english]ravenholm.monk_rant07" "<clr:128,176,164>For it was said they had become like those peculiar demons, which dwell in matter but in whom no light may be found. " "ravenholm.monk_rant08" "<clr:128,176,164>Yüzünü benden esirgeme; dert içindeyken sana edebileceim dualar1ma kulak ver. " "[english]ravenholm.monk_rant08" "<clr:128,176,164>Turn not thy face away from me; incline thy ear and hear me when I shall cry to thee in my affliction. " "ravenholm.monk_rant09" "<clr:128,176,164>Hayat1m1n günleri bir duman gibi yok oldu ve kemiklerim bir kül gibi kavruldu, kirliliimi bu ate_in yanmas1 için yakacak olarak kullan, taa ki geride sadece I_1k kalana kadar." "[english]ravenholm.monk_rant09" "<clr:128,176,164>For the days of my life have vanished like smoke, and my bones are parched like ash, and let all my impurities be as fuel for that fire until nothing remains but the Light alone. " "ravenholm.monk_rant10" "<clr:128,176,164>Sesimin iniltisinden kemiklerim bedenimi yard1. " "[english]ravenholm.monk_rant10" "<clr:128,176,164>From the voice of my groaning my bone has cleaved to my flesh. " "ravenholm.monk_rant11" "<clr:128,176,164>Ruhum kötülükle doldu ve bu yer gibi o da temizlenmeli." "[english]ravenholm.monk_rant11" "<clr:128,176,164>For my soul is filled with evil, and like this place must be purged. " "ravenholm.monk_rant12" "<clr:128,176,164>Ölüler mezarda uyku nedir bilmez, sen onlar1 hat1rlayana ve kendi ellerinle yok edene kadar. " "[english]ravenholm.monk_rant12" "<clr:128,176,164>For the dead know no sleep in their graves, nor dost thou remember them, until they are destroyed through thy hands. " "ravenholm.monk_rant13" "<clr:128,176,164>Karanl11n çukurunda ve ölümün gölgesinde yat1yordum. Senin hiddetin üzerime çöktü ve bana olan bütün ilgin üzerimden dü_tü. ^imdi yatt11m yerden, I_11n yanmas1 için hayk1r1yorum!" "[english]ravenholm.monk_rant13" "<clr:128,176,164>I have been laid down in a pit of darknesses and the shadow of death. And thy anger has pressed down upon me; and all thy cares have come down upon me. And from this bed I cry out for the kindling of thy Light! " "ravenholm.monk_rant14" "<clr:128,176,164>Ve ne korkunç mucizelerdir ki ölümün ortas1nda olanlar. Hangi gölgeler sana günah ç1karmaya gelecek ve sana dair, senin isminle ürkütücü _eyler bilebilecek?" "[english]ravenholm.monk_rant14" "<clr:128,176,164>And what terrible wonders are these those hast done among the dead. What shades rise to confess thee, and what specters shall know thee by thy name? " "ravenholm.monk_rant15" "<clr:128,176,164>I_1k, senin ismin mezarlarda konu_ulabilir, belki de kemiklerde ve küllerde hecelenebilir!" "[english]ravenholm.monk_rant15" "<clr:128,176,164>Oh Light, may thy name be spoken in the graves, and spelled in bones and ashes! " "ravenholm.monk_rant16" "<clr:128,176,164>Hiddetin üzerime dü_tü ve korkular1n beni altüst etti." "[english]ravenholm.monk_rant16" "<clr:128,176,164>Thy rages have come down upon me, and thy fears have agitated me. " "ravenholm.monk_rant17" "<clr:128,176,164>Bana haks1zl1k yapanlar1 yarg1la; bana haks1zl1k yap1p benimle sava_anlara kar_1 mücadele et." "[english]ravenholm.monk_rant17" "<clr:128,176,164>Judge those who do injustice to me; fight with those who fight with me. " "ravenholm.monk_rant18" "<clr:128,176,164>Bir silahla kalkan al ve bana yard1m etmek için ayaa kalk." "[english]ravenholm.monk_rant18" "<clr:128,176,164>Take hold of a weapon and shield, and rise to help me. " "ravenholm.monk_rant19" "<clr:128,176,164>Bir k1l1ç çek ve bana ac1 çektirenlere sapla ve ruhuma de ki: Ben, senin kurtulu_unum. " "[english]ravenholm.monk_rant19" "<clr:128,176,164>Draw forth a sword and sheathe it in those that afflict me; say to my soul: I am thy salvation. " "ravenholm.monk_rant20" "<clr:128,176,164>Belki rüzgar öncesi toza dönü_ürler; belki Meleklerin Efendisi onlar1 takip eder." "[english]ravenholm.monk_rant20" "<clr:128,176,164>May they become like dust before the wind; may the angel of the Lord pursue them. " "ravenholm.monk_rant21" "<clr:128,176,164>Belki yollar1 karanl1k ve kaygan olur; belki de Meleklerin Efendisi onlara ac1 verir." "[english]ravenholm.monk_rant21" "<clr:128,176,164>May their paths become dark and slippery; and may the angel of the Lord afflict them. " "ravenholm.monk_rant22" "<clr:128,176,164>Belki onlara gelen tuza1 bilmezler ve belki de benim için saklad1klar1 a, onlar1 benim mekân1mda yakalar." "[english]ravenholm.monk_rant22" "<clr:128,176,164>May the snare which they do not know come to them; and may the net, which they have hidden for me, catch them in my place. " "ravenholm.monk_stayclosebro" "<clr:128,176,164>Bana yak1n kal, karde_im. " "[english]ravenholm.monk_stayclosebro" "<clr:128,176,164>Stay close, brother. " "ravenholm.pyre_anotherlife" "<clr:128,176,164>Bu da kim? Hayat1 korunacak ba_ka biri mi? " "[english]ravenholm.pyre_anotherlife" "<clr:128,176,164>But who is this? Another life to save? " "ravenholm.pyre_keepeye" "<clr:128,176,164>Gözlerimi senin üzerinden ay1rmayaca1m. Bundan fazlas1 için söz veremem. " "[english]ravenholm.pyre_keepeye" "<clr:128,176,164>I'll keep my eye on you. More than that, I cannot promise. " "ravenholm.shotgun_advice" "<clr:128,176,164>Sana tavsiyem... Kafalar1na ni_an al!" "[english]ravenholm.shotgun_advice" "<clr:128,176,164>My advice to you is... aim for the head! " "ravenholm.shotgun_bettergun" "<clr:128,176,164>0_te, sana daha uygun bir silah1m var. Buna ihtiyac1n olacak. " "[english]ravenholm.shotgun_bettergun" "<clr:128,176,164>Here, I have a more suitable gun for you. You'll need it. " "ravenholm.shotgun_catch" "<clr:128,176,164>Yakala! " "[english]ravenholm.shotgun_catch" "<clr:128,176,164>Catch! " "ravenholm.shotgun_closer" "<clr:128,176,164>Yakla_." "[english]ravenholm.shotgun_closer" "<clr:128,176,164>Come closer. " "ravenholm.shotgun_hush" "<clr:128,176,164>Hi__t! " "[english]ravenholm.shotgun_hush" "<clr:128,176,164>Hush! " "ravenholm.shotgun_keepitclose" "<clr:128,176,164>0yi. Onu yan1ndan ay1rma." "[english]ravenholm.shotgun_keepitclose" "<clr:128,176,164>Good. Now keep it close. " "ravenholm.shotgun_moveon" "<clr:128,176,164>Ravenholm'da dinlenmek yoktur. Devam et, seninle kilisede bulu_aca1m!" "[english]ravenholm.shotgun_moveon" "<clr:128,176,164>There is no rest in Ravenholm. Move on and I will meet you at the church! " "ravenholm.shotgun_overhere" "<clr:128,176,164>0_te, karde_im! " "[english]ravenholm.shotgun_overhere" "<clr:128,176,164>Here, brother! " "ravenholm.shotgun_stirreduphell" "<clr:128,176,164>Cehennemi kar1_t1rd1n! Benden sonraki cesur adam! " "[english]ravenholm.shotgun_stirreduphell" "<clr:128,176,164>You've stirred up Hell! A man after my own heart! " "ravenholm.shotgun_theycome" "<clr:128,176,164>Geliyorlar! " "[english]ravenholm.shotgun_theycome" "<clr:128,176,164>They come! " "ravenholm.wrongside_howcome" "<clr:128,176,164>Buraya nas1l geldin karde_im?" "[english]ravenholm.wrongside_howcome" "<clr:128,176,164>How came you here, brother? " "ravenholm.wrongside_mendways" "<clr:128,176,164>Çok geç olmadan i_leri yoluna koy. " "[english]ravenholm.wrongside_mendways" "<clr:128,176,164>Mend your ways, before it is too late! " "ravenholm.wrongside_seekchurch" "<clr:128,176,164>Kiliseyi araman1 söylememi_ midim? " "[english]ravenholm.wrongside_seekchurch" "<clr:128,176,164>Did I not tell you to seek the church? " "ravenholm.wrongside_town" "<clr:128,176,164>Buras1 senin için _ehrin yanl1_ taraf1! " "[english]ravenholm.wrongside_town" "<clr:128,176,164>This is the wrong side of town for you! " "ravenholm.yard_greetings" "<clr:128,176,164>Selam, karde_im! Nihayet bulu_abildik. " "[english]ravenholm.yard_greetings" "<clr:128,176,164>Greetings, brother! And so we meet at last. " "ravenholm.yard_shepherd" "<clr:128,176,164>Bence... Bir çoban kendi sürüsünü yönlendirmelidir. Özellikle de ele avuca s1maz bir _ekilde büyüyorlarsa. " "[english]ravenholm.yard_shepherd" "<clr:128,176,164>As for me... A shepherd must tend to his flock. Especially when they have grown unruly. " "ravenholm.yard_suspect" "<clr:128,176,164>Ravenholm'da çok fazla kalmak istemediini seziyorum, bu yüzden sana madene giden yolu göstereceim. " "[english]ravenholm.yard_suspect" "<clr:128,176,164>I suspect you have little wish to remain in Ravenholm, so I will show you to the mines. " "ravenholm.yard_traps" "<clr:128,176,164>Tuzaklar1mdan uzak durman1 tavsiye ederim. Bir zamanlar elleriyle yapaca1 i_ler için bol bol zaman1 olan fakat _imdi kurtulu_u salayabilme ad1na hiç vakit bulamayan bir adam1n i_i." "[english]ravenholm.yard_traps" "<clr:128,176,164>You are to be commended for avoiding my traps. The work of a man who once had too much time on his hands, and now finds time for nothing but the work of salvation. " "rubble.ba_comebackdog" "<clr:215,255,255>0_te olum Dog! Buraya gel Dog!" "[english]rubble.ba_comebackdog" "<clr:215,255,255>Here boy, Dog! come back here, Dog! " "rubble.ba_damnitall" "<clr:215,255,255>Hepsine lanet olsun! " "[english]rubble.ba_damnitall" "<clr:215,255,255>Damn it all! " "rubble.ba_dogwantsyou" "<clr:215,255,255>San1r1m senin gitmeni istiyor, Gordon. Acele etsen iyi olur. " "[english]rubble.ba_dogwantsyou" "<clr:215,255,255>I think he wants you to go through, Gordon. You'd better hurry. " "rubble.ba_gordon" "<clr:215,255,255>Gordon! " "[english]rubble.ba_gordon" "<clr:215,255,255>Gordon! " "rubble.ba_helpmeout" "<clr:215,255,255>Hey! Bana yard1m et! " "[english]rubble.ba_helpmeout" "<clr:215,255,255>Hey! Help me out here! " "rubble.ba_illbedamned" "<clr:215,255,255>Pekâlâ, öyle olsun." "[english]rubble.ba_illbedamned" "<clr:215,255,255>Well, I'll be damned. " "rubble.ba_lookingforalyx" "<clr:215,255,255>Dog bir h1_1mla _ehir merkezinden geldi, duvarlar1 devirerek ve... San1r1m Alyx'i ar1yor. Onun kafas1nda yer eden dü_ünceye göre, Alyx kalede." "[english]rubble.ba_lookingforalyx" "<clr:215,255,255>Dog came crashing through the plaza, knocking over walls and...I think he's looking for Alyx. He seems to have it set in his head that she's in the Citadel. " "rubble.ba_nag_wall01" "<clr:215,255,255>Buradan git, Gordon." "[english]rubble.ba_nag_wall01" "<clr:215,255,255>Go on through, Gordon. " "rubble.ba_nag_wall02" "<clr:215,255,255>Gitsen iyi olur, Gordon." "[english]rubble.ba_nag_wall02" "<clr:215,255,255>Better get going, Gordon. " "rubble.ba_nag_wall03" "<clr:215,255,255>Ben onlar1 oyalayaca1m. Sen git." "[english]rubble.ba_nag_wall03" "<clr:215,255,255>I'll hold 'em off. You'd better get going. " "rubble.ba_nag_wall04" "<clr:215,255,255>Devam et! " "[english]rubble.ba_nag_wall04" "<clr:215,255,255>Go on! " "rubble.ba_nag_wall05" "<clr:215,255,255>Hey, git! " "[english]rubble.ba_nag_wall05" "<clr:215,255,255>Hey, go! " "rubble.ba_nottheredog" "<clr:215,255,255>Hey, Dog! Oraya deil! O yoldan geçemezsin!" "[english]rubble.ba_nottheredog" "<clr:215,255,255>Hey, Dog! Not there! You can't get through that way! " "rubble.ba_tellbreen" "<clr:215,255,255>Eer Dr. Breen'i görürsen, ona _unu söylediimi ilet: 'Si---'" "[english]rubble.ba_tellbreen" "<clr:215,255,255>And if you see Dr. Breen, tell him I said, 'Fu----ou!' " "rubble.ba_trystoppinghim" "<clr:215,255,255>Dü_ünceme göre Alyx onu daha fazla belan1n içine sokmak istemezdi fakat... Kahretsin, onu sen durdurmaya çal1_!" "[english]rubble.ba_trystoppinghim" "<clr:215,255,255>I figured Alyx wouldn't want him getting any deeper in trouble, but... Hell, you try stopping him! " "rubble.ba_youhurryon" "<clr:215,255,255>O-oh. Ben burada kalaca1m. Sen acele et. 0yi _anslar Gordon!" "[english]rubble.ba_youhurryon" "<clr:215,255,255>Uh oh. I'll stay here. You hurry on. Good luck up there, Gordon! " "rubble.cit_cache" "Neredeyse kalenin setine vard1k, Doktor. Oraya nas1l girebileceimizi bilmiyorum fakat siz bunu yapal1 çok uzun zaman olmad1. Eminim bir _eyler dü_üneceksiniz." "[english]rubble.cit_cache" "We're almost to the Citadel wall, Doc. I don't know how the hell we're going to breach it, but you've made it this far. I'm sure you'll think of something. " "rubble.cit_striders" "Dr. Freeman! D1_ar1s1 karmakar1_1k. Kaleye yak1n yerler Uzunbacaklara teslim edilmi_. Daha yüksek bir yere ç1kabilirsek onlar1 geri püskürtebiliriz." "[english]rubble.cit_striders" "Dr. Freeman! It's a mess out there. This close to the Citadel they've turned the streets over to Striders. I think we can push them back if we can just get to high ground. " "rubble.d3_c17_13_horse01" "Yüksek bir yere! " "[english]rubble.d3_c17_13_horse01" "Head for the horse! " "rubble.d3_c17_13_horse02" "Yüksek bir yere ç1kmal1y1z! " "[english]rubble.d3_c17_13_horse02" "We have to get to the horse! " "rubble.d3_c17_13_horse03" "Yüksek bir yerde bulu_al1m! " "[english]rubble.d3_c17_13_horse03" "Let's meet up at the horse! " "sandtrap.sandy_asyougo" "Kumdan uzak durmay1 unutma. Kum böcekleri _u anda çok hassas." "[english]sandtrap.sandy_asyougo" "Remember to stay off the sand. The antlions are edgy right now. " "sandtrap.sandy_dontmove" "Laszlo, k1p1rdama!" "[english]sandtrap.sandy_dontmove" "Laszlo, don't move! " "sandtrap.sandy_dontstep" "Kuma basma! Bu, kum böceklerini ç1lg1na çeviriyor!" "[english]sandtrap.sandy_dontstep" "Don't step on the sand! It makes the antlions crazy! " "sandtrap.sandy_goahead" "Devam et. Umar1m senin _ans1n bizimkinden daha iyidir. " "[english]sandtrap.sandy_goahead" "Go ahead. I hope you have better luck than we had. " "sandtrap.sandy_help" "Hay1r! 0mdat!" "[english]sandtrap.sandy_help" "No! Help! " "sandtrap.sandy_holdstill" "Sabit dur Laszlo! Biri geliyor!" "[english]sandtrap.sandy_holdstill" "Hold still, Laszlo! Someone's coming! " "sandtrap.sandy_poorlaszlo" "Yüce Tanr1m! Zavall1 Laszlo! Neslinin en ak1ll1 ki_ilerinden biri, böyle bir sonla kar_1la_t1. " "[english]sandtrap.sandy_poorlaszlo" "Dear God! Poor Laszlo! The finest mind of his generation, come to such an end. " "sandtrap.sandy_stop" "Olduun yerde dur! Kayalar1n üzerinde kal!" "[english]sandtrap.sandy_stop" "Stop where you are! Stay on the rocks! " "sandtrap.sandy_vortcamp" "Vortigaunt kamp1na doru gidip birkaç böcek yemi almay1 dü_ünüyorduk, bu sayede _u lanet _eyler pe_imizi b1rakabilirdi. Fakat Laszlo olmadan ne anlam1 var?" "[english]sandtrap.sandy_vortcamp" "We were heading to the vortigaunt camp, hoping to pick up some bugbait so these damn things would leave us alone. But without Laszlo what's the point? " "sandtrap.sandy_youidiot" "Seni aptal! Kumun üzerinde yürümek kum böceklerini pe_ine takar!" "[english]sandtrap.sandy_youidiot" "You idiot! Walking on the sand brings antlions after you! " "sandtrap.sandy_youthere" "Sen, oradaki! " "[english]sandtrap.sandy_youthere" "You, there! " "sandtrap.sandy_youtried" "Bize yard1m etmeye çal1_t11n1 biliyorum fakat ben bir süre daha onunla kalaca1m. Yapmam gereken bir _ey var." "[english]sandtrap.sandy_youtried" "I know you tried to help. I'll stay with him awhile. There's something I have to do. " "sniper.cit_greeting" "Dr. Freeman! Barney yolda olduunuzu söylemi_ti. Keskin ni_anc1lar yüzünden birbirimizden ayr1ld1k, Barney de ilerideki depoda s1k1_t1r1ld1. Durmay1n, onun size güveni tam." "[english]sniper.cit_greeting" "Dr. Freeman! Barney said you were on the way. We got split up by snipers, and he's pinned down in a warehouse up ahead. Go ahead. He's relying on you. " "sniper.cit_savebarney" "Siz Barney'nin eski arkada_1s1n1z, deil mi? Belki ona yard1m edebilirsiniz. Keskin ni_anc1lar onu _u deponun çat1s1nda onu tuzaa dü_ürdü. El bombas1 sakl1 bir yere doru gidiyordu fakat onlara ula_abileceini sanm1yorum. Onu kurtar1n Dr. Freeman." "[english]sniper.cit_savebarney" "You're Barney's old friend, aren't you? Maybe you can help him. Snipers trapped him on that warehouse roof. He was going for a cache of grenades, but I doubt he can get to them now. Go on, Dr. Freeman. " "streetwar.al_ah" "<clr:255,212,255>Ah! " "[english]streetwar.al_ah" "<clr:255,212,255>Ah! " "streetwar.al_ahno" "<clr:255,212,255>Ah, hay1r! " "[english]streetwar.al_ahno" "<clr:255,212,255>Ah, no! " "streetwar.al_almostdone" "<clr:255,212,255>Neredeyse bitti. " "[english]streetwar.al_almostdone" "<clr:255,212,255>Almost done." "streetwar.al_bridge01" "<clr:255,212,255>Geçmemiz gereken köprü _u kap1n1n ötesinde." "[english]streetwar.al_bridge01" "<clr:255,212,255>The bridge we've gotta cross is beyond that gate." "streetwar.al_bridge02" "<clr:255,212,255>Kap1 kontrolünü ele geçirebilir ve biz geçene kadar aç1k tutabilirim fakat bu esnada beni korumak zorundas1n." "[english]streetwar.al_bridge02" "<clr:255,212,255>I can hack the gate controls and hold it open till we're through, but you're gonna have to watch my back while I'm working." "streetwar.al_cmoncmon" "<clr:255,212,255>Hadi, hadi. " "[english]streetwar.al_cmoncmon" "<clr:255,212,255>Come on, come on. " "streetwar.al_comeon03_r" "<clr:255,212,255>Hadi Gordon! " "[english]streetwar.al_comeon03_r" "<clr:255,212,255>Come on, Gordon! " "streetwar.al_commandcenter" "<clr:255,212,255>Merdivenlerin a_a1s1nda bir kumanda merkezi var. San1r1m jeneratörlerin yerleri hakk1nda bir bilgiye ula_abilirim." "[english]streetwar.al_commandcenter" "<clr:255,212,255>There's a command center downstairs. I'm hoping to find information about generator locations. " "streetwar.al_coreexposed" "<clr:255,212,255>Tamam, çekirdek korumas1z." "[english]streetwar.al_coreexposed" "<clr:255,212,255>Okay, the core's exposed. " "streetwar.al_coreexposed_r" "<clr:255,212,255>Tamam, çekirdek korumas1z." "[english]streetwar.al_coreexposed_r" "<clr:255,212,255>Okay, the core's exposed. " "streetwar.al_coupleminutes" "<clr:255,212,255>Kap1n1n kontrolünü ele geçirmem birkaç dakikay1 alabilir. " "[english]streetwar.al_coupleminutes" "<clr:255,212,255>It could take me a couple minutes to take control of the gate." "streetwar.al_damn" "<clr:255,212,255>Lanet olsun! " "[english]streetwar.al_damn" "<clr:255,212,255>Damn!" "streetwar.al_disablegen" "<clr:255,212,255>Pekâlâ, _ansl1y1z. Meydanda bir jeneratör var. Combinelar'1n bu bölgedeki hâkimiyetini k1rabilmek için bulabildiimiz kadar jeneratörü etkisiz hâle getirmeye çal1_mal1y1z." "[english]streetwar.al_disablegen" "<clr:255,212,255>Well, we're in luck. There's a generator in the square outside. We're trying to disable as many as we can to loosen the Combine's grip on this sector. " "streetwar.al_exposecore_a" "<clr:255,212,255>Çekirdei korumas1z b1rakmam birkaç dakikam1 alacak." "[english]streetwar.al_exposecore_a" "<clr:255,212,255>It'll take me a few minutes to expose the core. " "streetwar.al_exposecore_b" "<clr:255,212,255>Daha sonra yer çekimi silah1 ile ona vurmana ihtiyac1m olacak." "[english]streetwar.al_exposecore_b" "<clr:255,212,255>Then I'll need you to hit it with a burst from the gravity gun. " "streetwar.al_extshield" "<clr:255,212,255>D1_ kalkan aç1l1yor. " "[english]streetwar.al_extshield" "<clr:255,212,255>There goes the external shield. " "streetwar.al_extshield_r" "<clr:255,212,255>D1_ kalkan aç1l1yor. " "[english]streetwar.al_extshield_r" "<clr:255,212,255>There goes the external shield. " "streetwar.al_farside" "<clr:255,212,255>Tamam. Barney _uradaki... Kanal1n dier taraf1nda olmal1." "[english]streetwar.al_farside" "<clr:255,212,255>Okay. Barney should be on the far side of that... canal. " "streetwar.al_firstbit" "<clr:255,212,255>0lk a_ama bitti." "[english]streetwar.al_firstbit" "<clr:255,212,255>First bit's done." "streetwar.al_gateisopen_r" "<clr:255,212,255>Kap1 aç1k. " "[english]streetwar.al_gateisopen_r" "<clr:255,212,255>The gate is open. " "streetwar.al_getoverhere" "<clr:255,212,255>Buraya gel! " "[english]streetwar.al_getoverhere" "<clr:255,212,255>Get over here! " "streetwar.al_goingthru01" "<clr:255,212,255>Görünü_e bak1l1rsa, üzerine gitmek yerine" "[english]streetwar.al_goingthru01" "<clr:255,212,255>Looks like instead of going over it " "streetwar.al_goingthru02" "<clr:255,212,255>aras1ndan geçeceiz. " "[english]streetwar.al_goingthru02" "<clr:255,212,255>we'll be going through. " "streetwar.al_goodletsgo" "<clr:255,212,255>0yi. Hadi gidelim." "[english]streetwar.al_goodletsgo" "<clr:255,212,255>Good. Let's go." "streetwar.al_gordonrun" "<clr:255,212,255>Ko_ Gordon! Çabuk buradan uzakla_!" "[english]streetwar.al_gordonrun" "<clr:255,212,255>Gordon, run! Get out of here! " "streetwar.al_hadfeeling" "<clr:255,212,255>Gordon! 0çimden seni burada bulabileceim geçiyordu." "[english]streetwar.al_hadfeeling" "<clr:255,212,255>Gordon! I had a feeling I'd find you here. " "streetwar.al_heregoes" "<clr:255,212,255>Pekâlâ, i_te ba_l1yor." "[english]streetwar.al_heregoes" "<clr:255,212,255>All right, here goes." "streetwar.al_hey" "<clr:255,212,255>Hey! " "[english]streetwar.al_hey" "<clr:255,212,255>Hey! " "streetwar.al_hurry" "<clr:255,212,255>Acele et! " "[english]streetwar.al_hurry" "<clr:255,212,255>Hurry! " "streetwar.al_imwaiting_r" "<clr:255,212,255>Seni bekliyorum Gordon." "[english]streetwar.al_imwaiting_r" "<clr:255,212,255>I'm waiting, Gordon. " "streetwar.al_inshield" "<clr:255,212,255>0ç kalkanlar iniyor." "[english]streetwar.al_inshield" "<clr:255,212,255>Inner shields are coming down. " "streetwar.al_inshield_r" "<clr:255,212,255>0ç kalkanlar iniyor." "[english]streetwar.al_inshield_r" "<clr:255,212,255>Inner shields are coming down. " "streetwar.al_iwasafraid" "<clr:255,212,255>Ba_aramayacaks1n diye çok korktum. " "[english]streetwar.al_iwasafraid" "<clr:255,212,255>I was afraid you weren't going to make it. " "streetwar.al_letsgo" "<clr:255,212,255>Haz1r m1s1n? Hadi gidelim! " "[english]streetwar.al_letsgo" "<clr:255,212,255>Ready? Let's go! " "streetwar.al_letsgo01" "<clr:255,212,255>Hadi gidelim! " "[english]streetwar.al_letsgo01" "<clr:255,212,255>Let's go! " "streetwar.al_letsgo02_r" "<clr:255,212,255>Hadi gidelim! " "[english]streetwar.al_letsgo02_r" "<clr:255,212,255>Let's go! " "streetwar.al_no" "<clr:255,212,255>Hay1r! " "[english]streetwar.al_no" "<clr:255,212,255>No! " "streetwar.al_nottoolong" "<clr:255,212,255>Bu i_ uzun sürmemeli. Jeneratörler kapat1ld11nda kap1y1 açaca1m ve buradan ç1kaca1z." "[english]streetwar.al_nottoolong" "<clr:255,212,255>This shouldn't take too long. As soon as the generator's down, I'll open that gate and we can get out of here. " "streetwar.al_nowtobarney" "<clr:255,212,255>Dr. Kleiner'1 güvenli bir yere götürdüm. ^imdi Barney'e kat1labiliriz. " "[english]streetwar.al_nowtobarney" "<clr:255,212,255>I've got Dr. Kleiner in a safe spot. Now we can join up with Barney. " "streetwar.al_nowtricky" "<clr:255,212,255>^imdi en zor k1sm1na geldik. " "[english]streetwar.al_nowtricky" "<clr:255,212,255>Now for the tricky part." "streetwar.al_okthatsit" "<clr:255,212,255>Tamam, i_te budur! " "[english]streetwar.al_okthatsit" "<clr:255,212,255>Okay, that's it!" "streetwar.al_okthisisit" "<clr:255,212,255>Tamam, i_te bu kadar. Sen o kap1y1 al. Ben de bunu alaca1m. " "[english]streetwar.al_okthisisit" "<clr:255,212,255>Okay, this is it. You take that door. I'll take this one. " "streetwar.al_onemorebit" "<clr:255,212,255>Az kald1, birazdan haz1r olaca1z." "[english]streetwar.al_onemorebit" "<clr:255,212,255>One more bit and we're ready." "streetwar.al_onewill01" " " "[english]streetwar.al_onewill01" " " "streetwar.al_onewill02" " " "[english]streetwar.al_onewill02" " " "streetwar.al_openinggate" "<clr:255,212,255>Pekâlâ, kap1y1 aç1yorum." "[english]streetwar.al_openinggate" "<clr:255,212,255>All right, I'm opening the gate. " "streetwar.al_readywhenyou" "<clr:255,212,255>Haz1r olduunda haber ver." "[english]streetwar.al_readywhenyou" "<clr:255,212,255>Ready when you are. " "streetwar.al_scout" "<clr:255,212,255>Yeni bir yol ke_fedebilir miyim diye bir bakay1m." "[english]streetwar.al_scout" "<clr:255,212,255>Let me see if I can scout a new path. " "streetwar.al_standardpanel" "<clr:255,212,255>Bu standart bir panel." "[english]streetwar.al_standardpanel" "<clr:255,212,255>It's a standard panel. " "streetwar.al_thankgod" "<clr:255,212,255>Tanr1'ya _ükür." "[english]streetwar.al_thankgod" "<clr:255,212,255>Thank God. " "streetwar.al_thatsit" "<clr:255,212,255>0_te bu. " "[english]streetwar.al_thatsit" "<clr:255,212,255>That's it. " "streetwar.al_thatsit_r" "<clr:255,212,255>0_te bu. " "[english]streetwar.al_thatsit_r" "<clr:255,212,255>That's it. " "streetwar.al_thatway" "<clr:255,212,255>Hadi bu taraftan gidelim. " "[english]streetwar.al_thatway" "<clr:255,212,255>Let's head that way. " "streetwar.al_thebridge" "<clr:255,212,255>Köprü! " "[english]streetwar.al_thebridge" "<clr:255,212,255>The bridge! " "streetwar.al_thedeal" "<clr:255,212,255>Pekâlâ, i_te anla_ma." "[english]streetwar.al_thedeal" "<clr:255,212,255>Ok, here's the deal." "streetwar.al_there" "<clr:255,212,255>Orada. " "[english]streetwar.al_there" "<clr:255,212,255>There." "streetwar.al_theresbridge01" "<clr:255,212,255>Köprü orada " "[english]streetwar.al_theresbridge01" "<clr:255,212,255>There's the bridge " "streetwar.al_theresbridge02" "<clr:255,212,255>Hadi kar_1ya geçelim. " "[english]streetwar.al_theresbridge02" "<clr:255,212,255>Let's get across. " "streetwar.al_theysawus" "<clr:255,212,255>Bizi gördüler! " "[english]streetwar.al_theysawus" "<clr:255,212,255>They saw us! " "streetwar.al_thrudownthere" "<clr:255,212,255>Görünü_e bak1l1rsa a_a1dan kar_1 tarafa geçebiliriz." "[english]streetwar.al_thrudownthere" "<clr:255,212,255>Looks like we might be able to get through down there. " "streetwar.al_usedtobe" "<clr:255,212,255>Pekâlâ, burada bir köprü olmas1 gerekiyordu." "[english]streetwar.al_usedtobe" "<clr:255,212,255>Well, there used to be a bridge here. " "streetwar.al_usegravgun01" "<clr:255,212,255>Yer çekimi silah1n1 kullan Gordon." "[english]streetwar.al_usegravgun01" "<clr:255,212,255>Use the gravity gun, Gordon. " "streetwar.al_usegravgun01_r" "<clr:255,212,255>Yer çekimi silah1n1 kullan Gordon." "[english]streetwar.al_usegravgun01_r" "<clr:255,212,255>Use the gravity gun, Gordon." "streetwar.al_usegravgun02" "<clr:255,212,255>Devam et Gordon, çekirdee _ok ver. " "[english]streetwar.al_usegravgun02" "<clr:255,212,255>Go on, Gordon, give the core a jolt. " "streetwar.al_usegravgun02_r" "<clr:255,212,255>Devam et Gordon, çekirdee _ok ver. " "[english]streetwar.al_usegravgun02_r" "<clr:255,212,255>Go on, Gordon, give the core a jolt. " "streetwar.al_usegravgun03" "<clr:255,212,255>Gordon, çekirdei yer çekimi silah1 ile vur." "[english]streetwar.al_usegravgun03" "<clr:255,212,255>Gordon, hit the core with your gravity gun. " "streetwar.al_usegravgun03_r" "<clr:255,212,255>Gordon, çekirdei yer çekimi silah1 ile vur." "[english]streetwar.al_usegravgun03_r" "<clr:255,212,255>Gordon, hit the core with your gravity gun. " "streetwar.al_waitforme" "<clr:255,212,255>Beni burada bekle. " "[english]streetwar.al_waitforme" "<clr:255,212,255>Wait for me here. " "streetwar.al_watchmyback" "<clr:255,212,255>Ayr1ca arkam1 da kolla." "[english]streetwar.al_watchmyback" "<clr:255,212,255>In the meantime, watch my back. " "streetwar.al_whatnow01" "<clr:255,212,255>^imdi ne var? " "[english]streetwar.al_whatnow01" "<clr:255,212,255>What now? " "streetwar.al_whatnow02" "<clr:255,212,255>Bu kanal1n kar_1s1na geçmeliyiz! " "[english]streetwar.al_whatnow02" "<clr:255,212,255>We have to get across this canal! " "streetwar.ba_allclearthxgordon" "<clr:215,255,255>Gordon'1n sayesinde tehlike geçti." "[english]streetwar.ba_allclearthxgordon" "<clr:215,255,255>It's all clear, thanks to Gordon. " "streetwar.ba_cantmove" "<clr:215,255,255>Gordon, hareket edemiyorum. ^u keskin ni_anc1lar beni fena s1k1_t1rd1." "[english]streetwar.ba_cantmove" "<clr:215,255,255>Gordon, I can't move. These snipers got me pinned down. " "streetwar.ba_gateclearance" "<clr:215,255,255>0zninle kap1y1 açay1m. Sivil Koruma konumum bana s1n1rl1 da olsa hâlâ tasfiye yetkisi veriyor." "[english]streetwar.ba_gateclearance" "<clr:215,255,255>Let me get this gate. My Civil Protection status still gives me limited clearance. " "streetwar.ba_goodtohavehelp" "<clr:215,255,255>Seni görmek güzel Gordon. 0lerideki balant1 noktas1na gitmek için yard1m1na ihtiyac1m1z olacak." "[english]streetwar.ba_goodtohavehelp" "<clr:215,255,255>It's good to see ya, Gordon. It'll be good to have your help goin' into the nexus up ahead. " "streetwar.ba_hauntsme" "<clr:215,255,255>Lanet olas1 _ey pe_imi b1rakm1yor. " "[english]streetwar.ba_hauntsme" "<clr:215,255,255>That damn thing haunts me. " "streetwar.ba_headhumpersgordon" "<clr:215,255,255>Kafaya atlayanlara dikkat et Gordon." "[english]streetwar.ba_headhumpersgordon" "<clr:215,255,255>Watch the headhumpers, Gordon. " "streetwar.ba_hearcat" "<clr:215,255,255>Kediyi duydun mu _imdi?" "[english]streetwar.ba_hearcat" "<clr:215,255,255>Did you hear a cat just now? " "streetwar.ba_heycomeon" "<clr:215,255,255>Hey, hadi! " "[english]streetwar.ba_heycomeon" "<clr:215,255,255>Hey, come on! " "streetwar.ba_letsclearout" "<clr:215,255,255>Pekâlâ, te_ekkürler Gordon. ^imdi buray1 temizleyelim." "[english]streetwar.ba_letsclearout" "<clr:215,255,255>All right, thanks, Gordon. Now let's clear outta here. " "streetwar.ba_letsgetgoing" "<clr:215,255,255>Hadi ba_layal1m. " "[english]streetwar.ba_letsgetgoing" "<clr:215,255,255>Let's get going. " "streetwar.ba_nag_grenade01" "<clr:215,255,255>El bombalar1, Gordon! " "[english]streetwar.ba_nag_grenade01" "<clr:215,255,255>The grenades, Gordon! " "streetwar.ba_nag_grenade02" "<clr:215,255,255>Hey, el bombalar1n1 kullan olur mu?" "[english]streetwar.ba_nag_grenade02" "<clr:215,255,255>Hey, look at the grenades, would ya? " "streetwar.ba_nag_grenade03" "<clr:215,255,255>El bombas1na ne dersin Gordon?" "[english]streetwar.ba_nag_grenade03" "<clr:215,255,255>How about a grenade, Gordon? " "streetwar.ba_nag_grenade04" "<clr:215,255,255>Birkaç el bombas1 f1rlat Gordon, bu onlar1n i_ini görür." "[english]streetwar.ba_nag_grenade04" "<clr:215,255,255>Gordon, lob a couple grenades, that'll clear 'em out. " "streetwar.ba_nag_grenade05" "<clr:215,255,255>Gordon! El bombalar1! " "[english]streetwar.ba_nag_grenade05" "<clr:215,255,255>Gordon! Grenades!" "streetwar.ba_onedown" "<clr:215,255,255>Biri geberdi!" "[english]streetwar.ba_onedown" "<clr:215,255,255>One down! " "streetwar.ba_onedownonetogo" "<clr:215,255,255>Biri geberdi, bir tane kald1 dostum!" "[english]streetwar.ba_onedownonetogo" "<clr:215,255,255>That's one down, one to go, buddy! " "streetwar.ba_onemorenow" "<clr:215,255,255>Pekâlâ! Bir tane daha var! Hadi Gordon!" "[english]streetwar.ba_onemorenow" "<clr:215,255,255>All right! One more now! Come on, Gordon! " "streetwar.ba_overhere" "<clr:215,255,255>Buraya! " "[english]streetwar.ba_overhere" "<clr:215,255,255>Over here! " "streetwar.ba_putsqueeze" " " "[english]streetwar.ba_putsqueeze" " " "streetwar.ba_returnhero" "<clr:215,255,255>Bu günlerde geri dönen bir kahraman gibisin Gordon." "[english]streetwar.ba_returnhero" "<clr:215,255,255>You're quite the returning hero these days, Gordon. " "streetwar.ba_takeoutsnipers" "<clr:215,255,255>Gordon, _u keskin ni_anc1lar1n icab1na bak, olur mu?!" "[english]streetwar.ba_takeoutsnipers" "<clr:215,255,255>Gordon, take out these snipers, would ya?! " "streetwar.c17_05_firepit_greet" "Dr. Freeman? ^u barikat1 y1kmak için bir sava_ç1m1z daha olmas1n1 diliyorduk, fakat o sava_ç1n1n sizin olabileceinizi asla tahmin edemezdik." "[english]streetwar.c17_05_firepit_greet" "Dr. Freeman? We hoped for one more fighter to help storm that barricade, but we never guessed it would be you. " "streetwar.c17_05_hoppers" "Z1pz1plara dikkat edin. Onlardan her yerde var!" "[english]streetwar.c17_05_hoppers" "Watch out for the hoppers. They're everywhere! " "streetwar.c17_05_letusthru" "Bizi geçir! " "[english]streetwar.c17_05_letusthru" "Let us through! " "streetwar.c17_05_minehelp1" "Z1pz1plar1 ziyan etmeyin Dr. Freeman. Onlar1 Combinelar'a kar_1 kullanabiliriz." "[english]streetwar.c17_05_minehelp1" "Don't waste the hoppers, Dr. Freeman. We can use them against the Combine. " "streetwar.c17_05_minehelp2" "Eer bu z1pz1plar1 patlamadan ele geçirebilirseniz, onlar1 istediiniz yerde kullanabilirsiniz." "[english]streetwar.c17_05_minehelp2" "If you can get those hoppers up without setting them off, you can plant them wherever you want them. " "streetwar.c17_05_opengate" "Kap1y1 aç! " "[english]streetwar.c17_05_opengate" "Open the gate! " "streetwar.c17_05_tail" "Tam arkam1zdalar! " "[english]streetwar.c17_05_tail" "They're on our tail!" "streetwar.c17_06_det01" "Gordon Freeman? Bu sizsiniz, deil mi? Bana bir dakika verin, birkaç bomba yerle_tirip bu giri_i patlataca1m." "[english]streetwar.c17_06_det01" "Gordon Freeman? It is you, isn't it? Give me a minute, I'm gonna plant some charges and blow this open. " "streetwar.c17_06_det02" "Eer onlar1 biraz daha oyalayabilirseniz, buradaki i_i bitirebilrim." "[english]streetwar.c17_06_det02" "If you can hold them off, I'm almost done here. " "streetwar.c17_06_det03" "Tamam, son sald1r1!" "[english]streetwar.c17_06_det03" "Okay, last charge! " "streetwar.c17_06_det04" "Geri çekilin. Birazdan patlayacak! " "[english]streetwar.c17_06_det04" "Stand back. It's gonna blow! " "streetwar.c17_06_det05" "Hadi geçin Freeman. Acele edin." "[english]streetwar.c17_06_det05" "Come on through, Freeman. And hurry. " "streetwar.c17_06_keepcoming" "Sivilkeserler durmayacak gibiler, gelmeye devam ediyorlar!" "[english]streetwar.c17_06_keepcoming" "The manhacks just keep coming. They're never gonna stop! " "streetwar.c17_06_keepmoving" "Devam edin Dr. Freeman. Sizin geldiinizi söyleyeceim, yukar1da görü_ürüz." "[english]streetwar.c17_06_keepmoving" "Keep moving, Dr. Freeman. I'll send word you're coming, and see you up ahead. " "streetwar.c17_06_notsafe" "Dr. Freeman? Eer korunacak bir yer ar1yorsan1z yanl1_ yerdesiniz. Lanet olas1lar hepimizi bombal1yor." "[english]streetwar.c17_06_notsafe" "Dr. Freeman? If you were looking for a place to hole up, it's not safe here anymore. They're shelling the hell out of us. " "streetwar.c17_06_password01" "Hey, benim. Kap1y1 aç. " "[english]streetwar.c17_06_password01" "Hey, it's me. Open the door. " "streetwar.c17_06_password02" "Parola ne? " "[english]streetwar.c17_06_password02" "What's the password? " "streetwar.c17_06_password03" "Parola! " "[english]streetwar.c17_06_password03" "Password! " "streetwar.c17_06_password04" "Hadi içeri gir. " "[english]streetwar.c17_06_password04" "Come on in. " "streetwar.c17_06_plank01" "Tamam, geçebilirsiniz!" "[english]streetwar.c17_06_plank01" "Okay, come across! " "streetwar.c17_06_plank02" "Ba_kalar1 da kar_1ya geçebilsin diye benim burada kalmam gerekiyor." "[english]streetwar.c17_06_plank02" "I've got to stay here in case anyone else needs to get across. " "streetwar.c17_06_tunnel_greet" "Dr. Freeman! Combinelar tedarik tünelimizi ikiye ay1rd1. Eer bize kat1l1rsan1z, onlar1n merkezine doru bir gedik açaca1z." "[english]streetwar.c17_06_tunnel_greet" "Dr. Freeman! The Combine has cut our supply tunnel in two. If you'll join up with us, we'll take a stab at pushing through their outpost. " "streetwar.c17_09_ba_allover" "<clr:215,255,255>Bu daha iyi. Bir an her _eyin bittiini sand1m." "[english]streetwar.c17_09_ba_allover" "<clr:215,255,255>That's better. I thought it was all over for me." "streetwar.c17_09_ba_cantmove" " " "[english]streetwar.c17_09_ba_cantmove" " " "streetwar.c17_09_ba_gothru" "<clr:215,255,255>Devam et Gordon." "[english]streetwar.c17_09_ba_gothru" "<clr:215,255,255>Go on through, Gordon." "streetwar.c17_09_ba_headout" "<clr:215,255,255>Tamam, hadi kap1ya doru gidelim. K1y1 temiz olduu an ben de kap1y1 açaca1m." "[english]streetwar.c17_09_ba_headout" "<clr:215,255,255>Okay, let's head for the gate and I'll open it while the coast is clear." "streetwar.c17_09_ba_medic" " " "[english]streetwar.c17_09_ba_medic" " " "streetwar.c17_09_ba_needhelp" "<clr:215,255,255>Balant1 binas1n1 hâlledebilmek için yard1m güçlerinin hepsine ihtiyac1m1z olacak." "[english]streetwar.c17_09_ba_needhelp" "<clr:215,255,255>We're going to need all the help we can get, dealing with the Nexus up ahead." "streetwar.c17_09_casualties" " " "[english]streetwar.c17_09_casualties" " " "streetwar.c17_09_cellar" "0mdat! Bana yard1m edin! Burada daha güvende olabileceimizi dü_ünmü_tük. Tek bildiimiz, bu bölgenin istila edilmi_ olmas1yd1. Geriye kalanlar, keskin ni_anc1lara kar_1 _ans1n1 denemek için yukar1 ç1kt1. San1r1m hâlâ oradalar." "[english]streetwar.c17_09_cellar" "Help! Help me! We thought we'd be safer down here. Little did we know the place was infested. Rest of 'em headed upstairs, took their chances with the snipers. I guess they're still up there. " "streetwar.c17_09_help01" "0mdat!" "[english]streetwar.c17_09_help01" "Help!" "streetwar.c17_09_help02" "Bana yard1m edin!" "[english]streetwar.c17_09_help02" "Help me!" "streetwar.c17_09_help03" "Orada kimse var m1!?" "[english]streetwar.c17_09_help03" "Is somebody up there!" "streetwar.c17_09_help04" "Bana yard1m edin! " "[english]streetwar.c17_09_help04" "Help me!" "streetwar.c17_09_med_greet" " " "[english]streetwar.c17_09_med_greet" " " "streetwar.c17_09_med_heal" " " "[english]streetwar.c17_09_med_heal" " " "streetwar.c17_10_heshere" "Freeman, o burada! Sizinle hareket edebilmek için bizi buradan ç1kar1n." "[english]streetwar.c17_10_heshere" "It's Freeman, he's here! Let us out, we'll throw in with you. " "streetwar.c17_10_letusout" "Hey, bizi buradan ç1kar1n! " "[english]streetwar.c17_10_letusout" "Hey, let us out of here! " "streetwar.d3_c17_06_post_det01" "Bu kap1 dier taraftan kilitlenmi_ Dr. Freeman. Belki ba_ka bir yol bulabilirsiniz." "[english]streetwar.d3_c17_06_post_det01" "That door's locked from the other side, Dr. Freeman. Maybe you can find a way around. " "streetwar.d3_c17_06_post_det02" "Oras1 çok irenç görünüyor. 0yi ki sizin _u giysiniz var." "[english]streetwar.d3_c17_06_post_det02" "Looks nasty in there. Good thing you've got that suit. " "streetwar.d3_c17_06_post_det03" "Hey! Geçmemize izin verin! Orada olduunuzu duyabiliyorum! Hadi! Kap1y1 aç1n! " "[english]streetwar.d3_c17_06_post_det03" "Hey! Let us through! I can hear you in there! Come on! Open the door! " "streetwar.d3_c17_06_post_det04" "Sa salim ba_arabildiinizi görüyorum, dü_ündüüm gibi." "[english]streetwar.d3_c17_06_post_det04" "I see you made it through okay. Figured you would. " "streetwar.d3_c17_07_tenant" "Müthi_ bir i_ ç1kartt1n1z Dr. Freeman! Her kim güvenlik ücreti verdiyse onlar ad1na üzgünüm." "[english]streetwar.d3_c17_07_tenant" "You were amazing back there, Dr. Freeman! But I feel sorry for anyone who put down a security deposit. " "streetwar.al_gordon02" "<clr:255,212,255>Gordon! " "[english]streetwar.al_gordon02" "<clr:255,212,255>Gordon! " "streetwar.al_uggh02" "<clr:255,212,255>Ah!" "[english]streetwar.al_uggh02" "<clr:255,212,255>Agh! " "Trainride.gman_riseshine" "Kalk1n ve harekete geçin, Bay Freeman. Kalk1n ve harekete geçin. " "[english]Trainride.gman_riseshine" "Rise and shine, Mr. Freeman. Rise and shine. " "Trainride.gman_02" "0_ üzerindeyken uyuduunuzu ima etmek istemedim. Ba_ka hiç kimse böylesine dinlenmeyi hak etmiyor. Dünyadaki bütün çabalar1n1z bo_a gidecekti taa ki... pekâlâ, sadece, sizin zaman1n1z tekrar geldi." "[english]Trainride.gman_02" "Not that I wish to imply you have been sleeping on the job. No one is more deserving of a rest. And all the effort in the world would have gone to waste until...well, let's just say your hour has come again. " "Trainride.gman_03" "Yanl1_ yerdeki doru ki_i dünyay1 tamamen dei_tirebilir. " "[english]Trainride.gman_03" "The right man in the wrong place can make all the difference in the world. " "Trainride.gman_04" "Bu yüzden, uyan1n, Bay Freeman. Uyan1n ve y1k1m1 hissedin. " "[english]Trainride.gman_04" "So, wake up, Mr. Freeman. Wake up and smell the ashes. " "Trainyard.al_dadstarted" "<clr:255,212,255>Heh. Babam1 Dr. Breen'e kar_1 küfrettirmeyin _imdi." "[english]Trainyard.al_dadstarted" "<clr:255,212,255>Heh. Don't get my dad started on Dr. Breen. " "Trainyard.al_hmm" "<clr:255,212,255>Hm. " "[english]Trainyard.al_hmm" "<clr:255,212,255>Hm." "Trainyard.al_imalyx" "<clr:255,212,255>Ben Alyx Vance. Black Mesa'dayken babam sizinle birlikte çal1_m1_t1. Eminim beni hat1rlam1yorsunuzdur bile." "[english]Trainyard.al_imalyx" "<clr:255,212,255>I'm Alyx Vance. My father worked with you, back in Black Mesa. I'm sure you don't remember me though. " "Trainyard.al_nicetomeet" " " "[english]Trainyard.al_nicetomeet" " " "Trainyard.al_nicetomeet_b" " " "[english]Trainyard.al_nicetomeet_b" " " "Trainyard.al_nicetomeet_cc" "<clr:255,212,255>^ey, nas1l desem? Nihayet sizinle tan1_t11m için çok memnun oldum." "[english]Trainyard.al_nicetomeet_cc" "<clr:255,212,255>Oh, and by the way? Nice to finally meet you." "Trainyard.al_nomap" "<clr:255,212,255>Dr. Kleiner buraya doru geldiinizi söylemi_ti. San1r1m haritan1z1n olmayabilecei akl1na gelmedi. " "[english]Trainyard.al_nomap" "<clr:255,212,255>Dr. Kleiner said you'd be coming this way. I don't think it occurred to him that you might not have a map. " "Trainyard.al_noyoudont" "<clr:255,212,255>Ha! Hay1r, yapamazs1n!" "[english]Trainyard.al_noyoudont" "<clr:255,212,255>Ha! No you don't! " "Trainyard.al_oldadmin" "<clr:255,212,255>Onu Black Mesa'dan hat1rl1yor musunuz? Eski yöneticiniz?" "[english]Trainyard.al_oldadmin" "<clr:255,212,255>Remember him from Black Mesa? Your old Administrator? " "Trainyard.al_overhere" "<clr:255,212,255>Bu tarafa!" "[english]Trainyard.al_overhere" "<clr:255,212,255>Over here! " "Trainyard.al_presume" "<clr:255,212,255>Doktor Freeman, doru mu?" "[english]Trainyard.al_presume" "<clr:255,212,255>Doctor Freeman, I presume? " "Trainyard.al_suspicious" "<clr:255,212,255>Acele etsek iyi olur. Combine'lar1n uykusu a1rd1r, fakat bir ayaa kalkarlarsa yollar1na ç1kmak istemezsiniz. " "[english]Trainyard.al_suspicious" "<clr:255,212,255>We'd better hurry. The Combine can be slow to wake, but once they're up, you don't want to get in their way. " "Trainyard.al_suspicious_b" " " "[english]Trainyard.al_suspicious_b" " " "Trainyard.al_suspicious_cc" "<clr:255,212,255>Acele etsek iyi olur. Combinelar geç uyan1rlar fakat vaziyeti bir çakarlarsa yollar1na ç1kmak istemezsiniz." "[english]Trainyard.al_suspicious_cc" "<clr:255,212,255>We'd better hurry. The Combine can be slow to wake, but once they're up, you don't want to get in their way. " "Trainyard.al_thisday" "<clr:255,212,255>Çok komik, bugün bunu gözler önüne seriyorsunuz. " "[english]Trainyard.al_thisday" "<clr:255,212,255>Funny, you showing up on this day in particular. " "Trainyard.al_thisday01" " " "[english]Trainyard.al_thisday01" " " "Trainyard.al_thisday01_cc" "<clr:255,212,255>^ehirden yayan olarak kaçmak isteyenlere yard1m ediyorduk. Babam1n laboratuvar1na gitmek için eski kanallardan geçtiimiz tehlikeli bir yol kullan1yorduk. Nihayet bugün daha iyi bir yol açman1n e_iindeyiz." "[english]Trainyard.al_thisday01_cc" "<clr:255,212,255>We've been helping people escape the city on foot. It's a dangerous route to my father's lab, through the old canals. Today we're finally on the verge of having a better way. " "Trainyard.al_thisday02" " " "[english]Trainyard.al_thisday02" " " "Trainyard.al_thisday03" " " "[english]Trainyard.al_thisday03" " " "Trainyard.al_thisday04" " " "[english]Trainyard.al_thisday04" " " "Trainyard.al_thruhere" "<clr:255,212,255>Buradan. " "[english]Trainyard.al_thruhere" "<clr:255,212,255>Through here. " "Trainyard.ba_backup" "Geri çekil! " "[english]Trainyard.ba_backup" "Back up! " "Trainyard.ba_blowcover" "<clr:215,255,255>Tanr1m, korktuum ba_1ma geldi. Buraya gir Gordon. Yoksa kim olduumu anlayacaklar." "[english]Trainyard.ba_blowcover" "<clr:215,255,255>Oh man, that's what I was afraid of. Get in here, Gordon, before you blow my cover. " "Trainyard.ba_blowcover_b" "<clr:215,255,255>^u pencereden atlamak için birkaç e_ya y1 ve _ehir meydan1na ula_ana kadar h1z kesme." "[english]Trainyard.ba_blowcover_b" "<clr:215,255,255>Pile up some stuff to get through that window, and keep going till you're in the plaza. " "Trainyard.ba_checkpoints" "<clr:215,255,255>Pekâlâ, kontrol noktalar1ndan uzak kald11 sürece bir sorunumuz olmayacakt1r." "[english]Trainyard.ba_checkpoints" "<clr:215,255,255>Well, as long as he stays away from checkpoints we should be okay. " "Trainyard.ba_citadel02" "<clr:215,255,255>Kale alarma geçmi_ durumda! Daha önce böyle bir karma_a hiç görmemi_tim." "[english]Trainyard.ba_citadel02" "<clr:215,255,255>The Citadel's on full alert! I've never seen it lit up like that. " "Trainyard.ba_crowbar01" " " "[english]Trainyard.ba_crowbar01" " " "Trainyard.ba_crowbar01_cc" "<clr:215,255,255>Ve unutmadan, san1r1m bunu Black Mesa'da dü_ürmü_sün." "[english]Trainyard.ba_crowbar01_cc" "<clr:215,255,255>Oh, and before I forget. I think you dropped this back in Black Mesa." "Trainyard.ba_crowbar02" " " "[english]Trainyard.ba_crowbar02" " " "Trainyard.ba_exitnag01" "<clr:215,255,255>Burada kaybedecek zaman1m1z yok Gordon. Harekete geç!" "[english]Trainyard.ba_exitnag01" "<clr:215,255,255>There's no time to waste here, Gordon. Get a move on! " "Trainyard.ba_exitnag02" "<clr:215,255,255>Onlar hemen d1_ar1da, git! " "[english]Trainyard.ba_exitnag02" "<clr:215,255,255>They're right outside, get going! " "Trainyard.ba_exitnag03" "<clr:215,255,255>Harekete geçsen nas1l olur?" "[english]Trainyard.ba_exitnag03" "<clr:215,255,255>Hey, move it now, will you? " "Trainyard.ba_exitnag04" "<clr:215,255,255>Art1k gidecek misin? " "[english]Trainyard.ba_exitnag04" "<clr:215,255,255>Will you get going? " "Trainyard.ba_exitnag05" "<clr:215,255,255>Devam et! " "[english]Trainyard.ba_exitnag05" "<clr:215,255,255>Move it along! " "Trainyard.ba_exitnag06" "<clr:215,255,255>Yola ç1k Gordon!" "[english]Trainyard.ba_exitnag06" "<clr:215,255,255>Get going, Gordon! " "Trainyard.ba_exitnag07" "<clr:215,255,255>Acele et! " "[english]Trainyard.ba_exitnag07" "<clr:215,255,255>Hurry up! " "Trainyard.ba_getin" "0çeri gir! " "[english]Trainyard.ba_getin" "Get in! " "Trainyard.ba_getoutfast" " " "[english]Trainyard.ba_getoutfast" " " "Trainyard.ba_getoutfast_cc" "<clr:215,255,255>Mümkün olduunca ^ehir 17'den çabuk ç1k Gordon! Eski kanallar1 kullan, tamam m1? O kanallar seni Eli'1n laboratuvar1na götürecek. Tehlikeli bir yol ancak; geçecein yerlerde birçok mülteci ileti_im a1 var, onlar ellerinden geldiince sana yard1m edeceklerdir." "[english]Trainyard.ba_getoutfast_cc" "<clr:215,255,255>Get out of City 17 as fast as you can, Gordon! Take the old canals, right? They'll get you to Eli's lab. It's a dangerous route, but there's a whole network of refugees and they'll help you if they can." "Trainyard.ba_goodluck01" " " "[english]Trainyard.ba_goodluck01" " " "Trainyard.ba_goodluck01_cc" "<clr:215,255,255>Oralarda iyi _anslar dostum. Buna ihtiyac1n olacak." "[english]Trainyard.ba_goodluck01_cc" "<clr:215,255,255>Good luck out there, buddy. You're gonna need it." "Trainyard.ba_goodluck02" " " "[english]Trainyard.ba_goodluck02" " " "Trainyard.ba_goon" "Devam et! " "[english]Trainyard.ba_goon" "Go on!" "Trainyard.ba_gottago" "<clr:215,255,255>Dinle, gitmeliyim Doktor. Yeterince _ans1m1z yaver gitti." "[english]Trainyard.ba_gottago" "<clr:215,255,255>Listen, I gotta go, Doc. We're taking enough chances as it is. " "Trainyard.ba_heygordon" "<clr:215,255,255>Hey, Gordon! " "[english]Trainyard.ba_heygordon" "<clr:215,255,255>Hey, Gordon! " "Trainyard.ba_inhere2" "Buraya gir. " "[english]Trainyard.ba_inhere2" "Get in here. " "Trainyard.ba_lookafterdoc" "<clr:215,255,255>Seninle gelmek isterdim fakat Dr. Kleiner'a göz kulak olmam gerekiyor." "[english]Trainyard.ba_lookafterdoc" "<clr:215,255,255>I'd come with you, but I've got to look after Dr. Kleiner. " "Trainyard.ba_lookwho" "<clr:215,255,255>Özür dilerim Doktor ama bak yan1mda kim var. " "[english]Trainyard.ba_lookwho" "<clr:215,255,255>Sorry, Doc, but look who's here. " "Trainyard.ba_meetyoulater01" "<clr:215,255,255>Ben sizinle daha sonra bulu_aca1m. " "[english]Trainyard.ba_meetyoulater01" "<clr:215,255,255>I'll meet up with you later. " "Trainyard.ba_move01" "Sana 'k1p1rda' dedim!" "[english]Trainyard.ba_move01" "I said 'move!' " "Trainyard.ba_noimgood" "Hay1r, gerek yok. " "[english]Trainyard.ba_noimgood" "No, I'm good. " "Trainyard.ba_oldcanals" "<clr:215,255,255>Eski kanallar1 kullan, tamam m1? Kanallar seni Eli'1n laboratuvar1na götürecektir. Tehlikeli bir yol ancak; geçecein yerlerde birçok mülteci ileti_im a1 var, onlar ellerinden geldiince sana yard1m edeceklerdir." "[english]Trainyard.ba_oldcanals" "<clr:215,255,255>Take the canals, right? They'll get you to Eli's lab. It's a dangerous route, but there's a whole network of refugees and they'll help you if they can. " "Trainyard.ba_ownway" "<clr:215,255,255>Pekâlâ, Gordon, Dr. Kleiner'1n laboratuvar1na tek ba_1na gitmek zorundas1n." "[english]Trainyard.ba_ownway" "<clr:215,255,255>Okay, Gordon you're gonna have to make your own way to Dr. Kleiner's lab. " "Trainyard.ba_privacy" "Evet, bunun için biraz gizlilie ihtiyac1m var!" "[english]Trainyard.ba_privacy" "Yeah, I'm gonna need me some privacy for this! " "Trainyard.ba_rememberme" "<clr:215,255,255>Benim, Gordon! Black Mesa'dan Barney. " "[english]Trainyard.ba_rememberme" "<clr:215,255,255>It's me, Gordon! Barney from Black Mesa. " "Trainyard.ba_rooftops" "<clr:215,255,255>Çat1lar1n üzerinden bir yol olmas1 gerekiyordu fakat... Ben o yolu hiç kullanmad1m." "[english]Trainyard.ba_rooftops" "<clr:215,255,255>There's supposed to be a high route over the rooftops, but... I've never been that way myself. " "Trainyard.ba_sorryscare" "<clr:215,255,255>Hey, korkuttuum için üzgünüm. Kameralara biraz _ov yapmam gerekiyordu. " "[english]Trainyard.ba_sorryscare" "<clr:215,255,255>Hey, sorry for the scare. I had to put on a show for the cameras. " "Trainyard.ba_tellme01" " " "[english]Trainyard.ba_tellme01" " " "Trainyard.ba_tellme01_cc" "<clr:215,255,255>Evet, hem sen hem de ben Doktor. Az kals1n Nova Prospekt Ekspresi'ne biniyordu." "[english]Trainyard.ba_tellme01_cc" "<clr:215,255,255>Yeah, you and me both, Doc. He was about to board the Express to Nova Prospekt." "Trainyard.ba_tellme02" " " "[english]Trainyard.ba_tellme02" " " "Trainyard.ba_thatbeer01" "^imdi..." "[english]Trainyard.ba_thatbeer01" "Now..." "Trainyard.ba_thatbeer02" "<clr:215,255,255>...sana 1smarlayacak olduum _u biraya gelelim." "[english]Trainyard.ba_thatbeer02" "<clr:215,255,255>...about that beer I owed ya. " "Trainyard.ba_thinking01" "<clr:215,255,255>Dü_ünüyorum, dü_ünüyorum. " "[english]Trainyard.ba_thinking01" "<clr:215,255,255>I'm thinking, I'm thinking. " "Trainyard.ba_undercover" "<clr:215,255,255>Gizli bir _ekilde Sivil Koruma ile çal1_1yorum. Çok fazla konu_amayaca1m yoksa _üphelenirler. Her an de_ifre olma tehlikesiyle kar_1 kar_1yay1m." "[english]Trainyard.ba_undercover" "<clr:215,255,255>I've been working undercover with Civil Protection. I can't take too long or they'll get suspicious. I'm way behind on my beating quota. " "Trainyard.ba_youcomewith" "Sen, Sivil! Benimle gel. " "[english]Trainyard.ba_youcomewith" "You, Citizen! Come with me. " "Trainyard.cit_term_ques02" "Bu y1lki üçüncü naklim. " "[english]Trainyard.cit_term_ques02" "This is my third transfer this year. " "Trainyard.cop_knockitoff" "Git buradan." "[english]Trainyard.cop_knockitoff" "Get out of here. " "Trainyard.cop_needanyhelp" "Bununla ilgili yard1ma ihtiyac1n var m1? " "[english]Trainyard.cop_needanyhelp" "Need any help with this one? " "Trainyard.kl_alyxaround" "<clr:255,255,200>Alyx buralarda bir yerlerde. Onu buraya getirmek için Alyx'in daha iyi bir fikri olacakt1r. " "[english]Trainyard.kl_alyxaround" "<clr:255,255,200>Alyx is around here somewhere. She would have a better idea how to get him here. " "Trainyard.kl_intend" "<clr:255,255,200>Evet Barney, ne istiyorsun?" "[english]Trainyard.kl_intend" "<clr:255,255,200>Well, Barney, what do you intend? " "Trainyard.kl_morewarn01" " " "[english]Trainyard.kl_morewarn01" " " "Trainyard.kl_morewarn01_cc" "<clr:255,255,200>Yücelerin Ad1na! Gordon Freeman! Ben de daha tehlikeli bir _eyler bekliyordum." "[english]Trainyard.kl_morewarn01_cc" "<clr:255,255,200>Great Scott! Gordon Freeman! I expected more warning." "Trainyard.kl_morewarn02" " " "[english]Trainyard.kl_morewarn02" " " "Trainyard.kl_morewarn03" " " "[english]Trainyard.kl_morewarn03" " " "Trainyard.kl_verywell" "<clr:255,255,200>Çok güzel. Ve evet, Gordon. Seni görmek çok güzel!" "[english]Trainyard.kl_verywell" "<clr:255,255,200>Very well. And, eh, Gordon? Good to see you! " "Trainyard.kl_whatisit01" " " "[english]Trainyard.kl_whatisit01" " " "Trainyard.kl_whatisit01_cc" "<clr:255,255,200>Evet Barney, ne oldu? Kritik bir testin tam ortas1nday1m." "[english]Trainyard.kl_whatisit01_cc" "<clr:255,255,200>Yes, Barney, what is it? I'm in the middle of a critical test." "Trainyard.kl_whatisit02" " " "[english]Trainyard.kl_whatisit02" " " "Trainyard.man_me" "Ben mi?! " "[english]Trainyard.man_me" "Me?! " "Trainyard.man_waitaminute" "Bir dakika bekle... " "[english]Trainyard.man_waitaminute" "Wait a minute... " "Trainyard.man_whereyoutakingme" "Beni nereye götürüyorsunuz? " "[english]Trainyard.man_whereyoutakingme" "Where are you taking me? " "Trainyard.metro_suprise" " " "[english]Trainyard.metro_suprise" " " "opening.cit_tvbust01" "Ne yap1yorsun? " "[english]opening.cit_tvbust01" "What are you doing? " "opening.cit_tvbust02" "Ba_1n belaya girecek. " "[english]opening.cit_tvbust02" "You're gonna be in trouble. " "opening.cit_tvbust03" "Hey, hepimizin ba_1n1 belaya sokacaks1n! " "[english]opening.cit_tvbust03" "Hey, you're gonna bring trouble down on all of us! " "opening.cit_tvbust04" "0ndir _u _eyi! " "[english]opening.cit_tvbust04" "Put that down! " "opening.cit_tvbust05" "Hay1r, olamaz. ^imdi bizi yakalayacaklar." "[english]opening.cit_tvbust05" "Oh no. Now we're really gonna get it. " "Canals.d1_canals_01_arrest_helpme" "Bana yard1m edin!" "[english]Canals.d1_canals_01_arrest_helpme" "Help me!" "Town.d1_town_01_monk_rant07" "Söylendii gibi her kim garip iblislerin yolundan giderse, onlard1r ki hiçbir zaman ya_ad1klar1 yerde 1_11 bulamayacaklar. " "[english]Town.d1_town_01_monk_rant07" "For it was said they had become like those peculiar demons, which dwell in matter but in whom no light may be found." "Town.d1_town_01_monk_rant09" "Ya_ayaca1m günler bir duman gibi yok oldu ve kemiklerim bir kül gibi kavruldu, kirliliimi bu ate_in yanmas1 için yakacak olarak kullan, taa ki geride sadece I_1k kalana kadar." "[english]Town.d1_town_01_monk_rant09" "For the days of my life have vanished like smoke, and my bones are parched like ash, and let all my impurities be as fuel for that fire until nothing remains but the Light alone." "Town.d1_town_01_monk_rant20" "Belki rüzgar öncesi toza dönü_ürler; belki Meleklerin Efendisi onlar1 takip eder." "[english]Town.d1_town_01_monk_rant20" "May they become like dust before the wind; may the angel of the Lord pursue them." "coast.crane_playerincar" "<I>Güzel, i_te ba_l1yoruz. " "[english]coast.crane_playerincar" "<I>Good, here we go." "coast.crane_magfail" "<I>Lanet olas1 m1knat1s bozuluyor... s1k1 tutunun! " "[english]coast.crane_magfail" "<I>Damn magnet's failing...hold on!" "coast.crane_sorry" "<I>Üzgünüm Doktor. " "[english]coast.crane_sorry" "<I>Sorry, Doc." "coast.crane_gravgun" "<I>Arabay1 ters çevirmek için yer çekimi silah1n1 kullan." "[english]coast.crane_gravgun" "<I>Use your gravity gun to flip the car over again." "coast.crane_driveforfeel" "<I>Neden arabay1 yoklamak için kumsalda bir tur atm1yorsunuz? 0_iniz bittiinde su kenar1na doru inin." "[english]coast.crane_driveforfeel" "<I>Why don't you take a spin around the beach until you've got a feel for the car. When you're done, head for the slope down by the water." "coast.crane_antlions" "<I>Kum böceklerine dikkat edin." "[english]coast.crane_antlions" "<I>Watch out for antlions." "coast.crane_rockslide" "<I>Çak1l zeminde asla iyi çeki_ salayamazs1n1z. Su kenar1na doru inmeye çal1_1n. " "[english]coast.crane_rockslide" "<I>You're never gonna get traction in that gravel. Try the slope down by the water." "coast.crane_pier01" "<I>Geri gelin Dr. Freeman. Araba r1ht1mda." "[english]coast.crane_pier01" "<I>Come back up, Dr. Freeman. The car's on the pier." "coast.crane_pier02" "<I>R1ht1ma gidin dedim." "[english]coast.crane_pier02" "<I>I said, get back up on the pier." "coast.crane_pier03" "<I>Dr. Freeman, hiçbir yere yayan gidemezsiniz. Geri dönün ve arabaya binin." "[english]coast.crane_pier03" "<I>Dr. Freeman, you won't get anywhere on foot. Come back up and get in the car." "coast.crane_hopin" "<I>Atlay1n, sizi kumsala indireceim. " "[english]coast.crane_hopin" "<I>Hop in and I'll lower you down to the beach." "coast.crane_carsallready" "<I>Merhaba Dr. Freeman. Araban1z haz1r." "[english]coast.crane_carsallready" "<I>Hello, Dr. Freeman. The car's all ready for you." "coast.crane_getupandhellout" "<I>Arabaya binip buradan gidin! " "[english]coast.crane_getupandhellout" "<I>Get that car upright and get the hell out of here!" "streetwar.d3_c17_06a_overhere01" "Hey, buraya! " "[english]streetwar.d3_c17_06a_overhere01" "Hey, over here!" "Streetwar.d3_c17_07_al_thatwasclose" "<clr:255,212,255>Az daha gidiyorduk!" "[english]Streetwar.d3_c17_07_al_thatwasclose" "<clr:255,212,255>That was close!" "streetwar.c17_09_cellarhelp02" "Bana yard1m edin!" "[english]streetwar.c17_09_cellarhelp02" "Help me!" "streetwar.c17_09_cellarhelp01" "0mdat!" "[english]streetwar.c17_09_cellarhelp01" "Help!" "streetwar.c17_09_cellarhelp03" "Orada kimse var m1? " "[english]streetwar.c17_09_cellarhelp03" "Is somebody up there?" "Weapon_Crowbar.Melee_Hit" "<sfx><norepeat:5><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Levye Sesi!]" "[english]Weapon_Crowbar.Melee_Hit" "<sfx><norepeat:5><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Crowbar Thwap!]" "Weapon_Crowbar.Melee_HitWorld" "<sfx><norepeat:5><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Levye Darbesi!]" "[english]Weapon_Crowbar.Melee_HitWorld" "<sfx><norepeat:5><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Crowbar Whack!]" "Weapon_Crowbar.Single" "<sfx><norepeat:5><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Levye Savrulmas1]" "[english]Weapon_Crowbar.Single" "<sfx><norepeat:5><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Crowbar Swoosh]" "Weapon_PhysCannon.DryFire" " " "[english]Weapon_PhysCannon.DryFire" " " "Weapon_PhysCannon.Launch" " " "[english]Weapon_PhysCannon.Launch" " " "Weapon_PhysCannon.Pickup" " " "[english]Weapon_PhysCannon.Pickup" " " "Weapon_Pistol.Empty" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Bo_ Tabanca]" "[english]Weapon_Pistol.Empty" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Empty chamber]" "Weapon_Pistol.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Tabanca Ate_i]" "[english]Weapon_Pistol.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Pistol Shot]" "Weapon_357.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[.357 Ate_i]" "[english]Weapon_357.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[.357 Shot]" "Weapon_SMG1.Double" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Hafif Makineli Silah Bombaatar1]" "[english]Weapon_SMG1.Double" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[SMG Grenade Launch]" "Weapon_SMG1.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Hafif Makineli Silah1n Birincil Ate_i]" "[english]Weapon_SMG1.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[SMG Primary Fire]" "Weapon_SMG1.Empty" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Silah Bo_]" "[english]Weapon_SMG1.Empty" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Empty chamber]" "Weapon_SMG1.Reload" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[^arjör dei_tiriliyor]" "[english]Weapon_SMG1.Reload" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Reloading]" "Weapon_SMG1.Special1" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[SMG Bomba F1rlat1c1s1]" "[english]Weapon_SMG1.Special1" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[SMG Grenade Launch]" "Weapon_Shotgun.Double" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Av Tüfeinin Çift At1_1!]" "[english]Weapon_Shotgun.Double" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Double Shotgun Blast!]" "Weapon_Shotgun.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Av Tüfeinin Tek At1_1!]" "[english]Weapon_Shotgun.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Single Shotgun Blast!]" "Weapon_Shotgun.Empty" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Silah Bo_]" "[english]Weapon_Shotgun.Empty" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Empty chamber]" "Weapon_Shotgun.Reload" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Silah Dolduruluyor]" "[english]Weapon_Shotgun.Reload" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Reloading]" "Weapon_AR2.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Birincil Ate_]" "[english]Weapon_AR2.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Primary fire]" "Weapon_AR2.Reload" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[^arjör Dei_tirme]" "[english]Weapon_AR2.Reload" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Reloading]" "Weapon_IRifle.Empty" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Bo_]" "[english]Weapon_IRifle.Empty" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Empty]" "Weapon_IRifle.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[0kincil Ate_]" "[english]Weapon_IRifle.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Secondary Fire]" "Weapon_CombineGuard.Special1" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Yüklü 0kincil Ate_]" "[english]Weapon_CombineGuard.Special1" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Charged secondary fire]" "Weapon_Crossbow.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Arbalet At1_1]" "[english]Weapon_Crossbow.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Crossbow shot]" "Weapon_Crossbow.Reload" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Arbaleti Yeniden Doldurma]" "[english]Weapon_Crossbow.Reload" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Crossbow reload]" "Weapon_RPG.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Roketatar At1_1]" "[english]Weapon_RPG.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[RPG Launch]" "WeaponFrag.Roll" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Bomba Yuvarlan1yor!]" "[english]WeaponFrag.Roll" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Grenade rolling!]" "Grenade.Blip" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Bomba Sayac1]" "[english]Grenade.Blip" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Grenade Timer]" "Weapon_Gauss.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Gaus Silah1 ^oku!]" "[english]Weapon_Gauss.Single" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Tau Cannon Jolt!]" "Weapon_Gauss.Special1" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Gaus Silah1 Ate_i]" "[english]Weapon_Gauss.Special1" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Tau Cannon Fire]" "Weapon_Gauss.Special2" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Gaus Silah1n1n ^arjl1 Patlamas1]" "[english]Weapon_Gauss.Special2" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Tau Cannon Charged Blast]" "Weapon_Bugbait.Splat" "<sfx><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Böcek Yemi S1k1_t1rmas1]" "[english]Weapon_Bugbait.Splat" "<sfx><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Bugbait Squeak]" "GrenadeBugBait.Splat" "<sfx><playerclr:255,176,0:255,255,255><clr:255,176,0>[Böcek Yemi Patlamas1]" "[english]GrenadeBugBait.Splat" "<sfx><playerclr:255,176,0:255,255,255><clr:255,176,0>[Bugbait Splat]" "Weapon_FlareGun.Single" "<sfx><norepeat:4>[0_aret fi_ei at1_1!]" "[english]Weapon_FlareGun.Single" "<sfx><norepeat:4>[Flaregun shot!]" "Weapon_StunStick.Melee_HitWorld" " " "[english]Weapon_StunStick.Melee_HitWorld" " " "Weapon_StunStick.Swing" " " "[english]Weapon_StunStick.Swing" " " "Weapon_Pistol.NPC_Single" "<sfx><norepeat:5>[Tabanca At1_1]" "[english]Weapon_Pistol.NPC_Single" "<sfx><norepeat:5>[Pistol Shot]" "Weapon_Mortar.Single" "<sfx><norepeat:4>[Supresör F1rlat1_1]" "[english]Weapon_Mortar.Single" "<sfx><norepeat:4>[Suppressor Launch]" "Weapon_Mortar.Incomming" "<sfx><norepeat:4>[Havan Topu Geliyor]" "[english]Weapon_Mortar.Incomming" "<sfx><norepeat:4>[Incoming Mortar]" "Weapon_Mortar.Impact" "<sfx><norepeat:4>[Supresör Darbesi!]" "[english]Weapon_Mortar.Impact" "<sfx><norepeat:4>[Suppressor Impact!]" "AlyxEMP.Charge" " " "[english]AlyxEMP.Charge" " " "AlyxEMP.Discharge" "<sfx>[EMP 0nfilak1]" "[english]AlyxEMP.Discharge" "<sfx>[EMP Burst]" "AlyxEMP.Stop" " " "[english]AlyxEMP.Stop" " " "Weapon_Shotgun.NPC_Reload" "<sfx><norepeat:4>[Silah1 Doldurma!]" "[english]Weapon_Shotgun.NPC_Reload" "<sfx><norepeat:4>[Reloading!]" "Weapon_Shotgun.NPC_Single" "<sfx><norepeat:4>[Bam!]" "[english]Weapon_Shotgun.NPC_Single" "<sfx><norepeat:4>[Boom!]" "GenericNPC.GunSound" "<sfx><norepeat:4>[Dü_man Ate_i]" "[english]GenericNPC.GunSound" "<sfx><norepeat:4>[Enemy Gunfire]" "BaseCombatCharacter.AmmoPickup" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Cephane Edinimi]" "[english]BaseCombatCharacter.AmmoPickup" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Ammo pickup]" "BaseExplosionEffect.Sound" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255><I>[PATLAMA!]" "[english]BaseExplosionEffect.Sound" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255><I>[EXPLOSION!]" "BaseGrenade.Explode" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255><I>[Bomba Patlamas1!]" "[english]BaseGrenade.Explode" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255><I>[Grenade Explosion!]" "Bullets.DefaultNearmiss" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0><I>[Mermi--Çok Yak1ndan Iskalad1!]" "[english]Bullets.DefaultNearmiss" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0><I>[Bullet--Near Miss!]" "Bullets.GunshipNearmiss" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0><I>[Avc1 gemi mermisi--Çok yak1ndan 1skalad1!]" "[english]Bullets.GunshipNearmiss" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0><I>[Gunship bullet--Near miss!]" "Bullets.StriderNearmiss" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0><I>[Uzunbacak at1_1--Çok yak1ndan 1skalad1!]" "[english]Bullets.StriderNearmiss" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0><I>[Strider shot--Near miss!]" "FX_RicochetSound.Ricochet" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255><I>[Sekme!]" "[english]FX_RicochetSound.Ricochet" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255><I>[Ricochet!]" "Crane_engine_start" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Motor Çal1_t1rma]" "[english]Crane_engine_start" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Motor starts]" "Crane_engine_stop" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Motor Durdurma]" "[english]Crane_engine_stop" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Motor stops]" "Crane_magnet_release" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Crane magnet release]" "[english]Crane_magnet_release" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Crane magnet release]" "Crane_magnet_toggle" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Vinç M1knat1s Tutu_u]" "[english]Crane_magnet_toggle" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Crane magnet grab]" "Crane_magnet_creak" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[G1c1rt1!]" "[english]Crane_magnet_creak" "<sfx><norepeat:4><playerclr:255,176,0:255,255,255>[Creak!]" "ATV_engine_idle" " " "[english]ATV_engine_idle" " " "ATV_engine_start" "<sfx><norepeat:4>[Motor Çal1_mas1]" "[english]ATV_engine_start" "<sfx><norepeat:4>[Engine start]" "ATV_engine_stop" "<sfx><norepeat:4>[Motor Durmas1]" "[english]ATV_engine_stop" "<sfx><norepeat:4>[Engine stop]" "ATV_rev" " " "[english]ATV_rev" " " "ATV_skid_lowfriction" " " "[english]ATV_skid_lowfriction" " " "ATV_skid_normalfriction" " " "[english]ATV_skid_normalfriction" " " "ATV_skid_highfriction" " " "[english]ATV_skid_highfriction" " " "ATV_impact_heavy" " " "[english]ATV_impact_heavy" " " "ATV_impact_medium" " " "[english]ATV_impact_medium" " " "ATV_turbo_on" "<sfx><norepeat:4>[Turbo Devrede]" "[english]ATV_turbo_on" "<sfx><norepeat:4>[Turbo On]" "ATV_turbo_off" "<sfx><norepeat:4>[Turbo Devre D1_1]" "[english]ATV_turbo_off" "<sfx><norepeat:4>[Turbo Off]" "ATV_start_in_water" "<sfx><norepeat:4>[Suda Motor Çal1_mas1]" "[english]ATV_start_in_water" "<sfx><norepeat:4>[Engine starting in water]" "ATV_stall_in_water" "<sfx><norepeat:4>[Suda Motor H1z Kesilmesi]" "[english]ATV_stall_in_water" "<sfx><norepeat:4>[Engine stalled in water]" "Jeep.GaussCharge" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Gaus Silah1 Sald1r1s1]" "[english]Jeep.GaussCharge" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Tau Cannon Charging]" "PropJeep.FireCannon" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Gaus Silah1 ^oku]" "[english]PropJeep.FireCannon" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Tau Cannon Jolt]" "PropJeep.FireChargedCannon" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Gaus Silah1 Patlamas1]" "[english]PropJeep.FireChargedCannon" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Tau Cannon Charged Blast]" "PropJeep.AmmoOpen" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Cephane Kutusu Açma]" "[english]PropJeep.AmmoOpen" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Ammocase open]" "PropJeep.AmmoClose" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Cephane Kutusu Kapatma]" "[english]PropJeep.AmmoClose" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Ammocase close]" "PropAPC.FireCannon" "<sfx><norepeat:4>[Combine APC Gülle Ate_i]" "[english]PropAPC.FireCannon" "<sfx><norepeat:4>[Combine APC Cannon Fire]" "PropAPC.FireRocket" "<sfx><norepeat:4>[Combine APC Roket Ate_i]" "[english]PropAPC.FireRocket" "<sfx><norepeat:4>[Combine APC Rocket Fire]" "Airboat_engine_start" "<sfx><norepeat:4>[Çamur Z1pz1p1 Motoru Çal1_mas1]" "[english]Airboat_engine_start" "<sfx><norepeat:4>[Mudskipper Engine Start]" "Airboat_engine_stop" "<sfx><norepeat:4>[Çamur Z1pz1p1 Motoru Durma]" "[english]Airboat_engine_stop" "<sfx><norepeat:4>[Mudskipper Engine Stop]" "Airboat_skid_rough" "<sfx><norepeat:4>" "[english]Airboat_skid_rough" "<sfx><norepeat:4>" "Airboat_skid_smooth" "<sfx><norepeat:4>" "[english]Airboat_skid_smooth" "<sfx><norepeat:4>" "Airboat_impact_hard" "<sfx><norepeat:4>" "[english]Airboat_impact_hard" "<sfx><norepeat:4>" "Airboat_impact_soft" "<sfx><norepeat:4>" "[english]Airboat_impact_soft" "<sfx><norepeat:4>" "Airboat_impact_splash" " " "[english]Airboat_impact_splash" " " "Airboat_gun_charge" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Silah ^arj Olma]" "[english]Airboat_gun_charge" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Gun charging]" "Airboat_gun_shoot" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Silah Ate_leme]" "[english]Airboat_gun_shoot" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Gun firing]" "Airboat.FireGunHeavy" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[A1r Silah Ate_i]" "[english]Airboat.FireGunHeavy" "<sfx><norepeat:4><clr:255,176,0>[Heavy gun firing]" "HEV._comma" " " "[english]HEV._comma" " " "HEV.acquired" "<sfx><clr:255,170,0>edinildi" "[english]HEV.acquired" "<sfx><clr:255,170,0>acquired" "HEV.activated" "<sfx><clr:255,170,0>etkinle_tirildi" "[english]HEV.activated" "<sfx><clr:255,170,0>activated" "HEV.administering_medical" "<sfx><clr:255,170,0>T1bbi Uyar1 Yönetimi." "[english]HEV.administering_medical" "<sfx><clr:255,170,0>Administering Medical Attention." "HEV.ammo_depleted" "<sfx><clr:255,170,0>Cephane Tükendi." "[english]HEV.ammo_depleted" "<sfx><clr:255,170,0>Ammunition Depleted." "HEV.antidote_shot" "<sfx><clr:255,170,0>Panzehir uygulan1yor." "[english]HEV.antidote_shot" "<sfx><clr:255,170,0>Antidote administered." "HEV.antitoxin_shot" "<sfx><clr:255,170,0>Antitoksin uygulan1yor." "[english]HEV.antitoxin_shot" "<sfx><clr:255,170,0>Antitoxin administered." "HEV.armor_gone" "<sfx><clr:255,170,0>Z1rh Tehlikede." "[english]HEV.armor_gone" "<sfx><clr:255,170,0>Armor Compromised." "HEV.automedic_on" "<sfx><clr:255,170,0>Otomatik t1bbi sistemler baland1." "[english]HEV.automedic_on" "<sfx><clr:255,170,0>Automatic medical systems engaged." "HEV.beep" "<sfx><clr:255,170,0>[Bip]" "[english]HEV.beep" "<sfx><clr:255,170,0>[Beep]" "HEV.bell" "<sfx><clr:255,170,0>[Zil Sesi]" "[english]HEV.bell" "<sfx><clr:255,170,0>[Belltone]" "HEV.bio_reading" "<sfx><clr:255,170,0>Bakteriyolojik tehdit ihtimali." "[english]HEV.bio_reading" "<sfx><clr:255,170,0>Possible Bio-reading." "HEV.biohazard_detected" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1: Biyolojik tehlike alg1land1." "[english]HEV.biohazard_detected" "<sfx><clr:255,170,0>Warning: Biohazard detected." "HEV.bleeding_stopped" "<sfx><clr:255,170,0>Kanama durduruldu." "[english]HEV.bleeding_stopped" "<sfx><clr:255,170,0>Bleeding has stopped." "HEV.blip" "<sfx><clr:255,170,0>[Çarpma]" "[english]HEV.blip" "<sfx><clr:255,170,0>[Blip]" "HEV.blood_loss" "<sfx><clr:255,170,0>Kan kayb1 alg1land1." "[english]HEV.blood_loss" "<sfx><clr:255,170,0>Blood loss detected." "HEV.blood_plasma" "<sfx><clr:255,170,0>Kan plazmas1 uygulan1yor." "[english]HEV.blood_plasma" "<sfx><clr:255,170,0>Blood plasma administered." "HEV.blood_toxins" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1: Kanda toksin alg1land1." "[english]HEV.blood_toxins" "<sfx><clr:255,170,0>Warning: Blood toxin levels detected." "HEV.boop" "<sfx><clr:255,170,0>[Temas]" "[english]HEV.boop" "<sfx><clr:255,170,0>[Boop]" "HEV.buzz" "<sfx><clr:255,170,0>[Ç1nlama]" "[english]HEV.buzz" "<sfx><clr:255,170,0>[Buzz]" "HEV.chemical_detected" "<sfx><clr:255,170,0>Kimyasal alg1land1." "[english]HEV.chemical_detected" "<sfx><clr:255,170,0>Chemical detected." "HEV.deactivated" "<sfx><clr:255,170,0>Devre d1_1 b1rak1ld1" "[english]HEV.deactivated" "<sfx><clr:255,170,0>Deactivated" "HEV.eighty" "<sfx><clr:255,170,0>80" "[english]HEV.eighty" "<sfx><clr:255,170,0>80" "HEV.evacuate_area" "<sfx><clr:255,170,0>Bulunduun alan1 terk et." "[english]HEV.evacuate_area" "<sfx><clr:255,170,0>Evacuate area." "HEV.fifteen" "<sfx><clr:255,170,0>15" "[english]HEV.fifteen" "<sfx><clr:255,170,0>15" "HEV.fifty" "<sfx><clr:255,170,0>50" "[english]HEV.fifty" "<sfx><clr:255,170,0>50" "HEV.five" "<sfx><clr:255,170,0>05" "[english]HEV.five" "<sfx><clr:255,170,0>05" "HEV.flatline" "<sfx><clr:255,170,0>[Bip-bip-biiiiip.] Kullan1c1 Öldü." "[english]HEV.flatline" "<sfx><clr:255,170,0>[Beep-beep-beeeeeeeeep.] User Fatality." "HEV.fourty" "<sfx><clr:255,170,0>40" "[english]HEV.fourty" "<sfx><clr:255,170,0>40" "HEV.fuzz" "<sfx><clr:255,170,0>[Bzz]" "[english]HEV.fuzz" "<sfx><clr:255,170,0>[Fuzz]" "HEV.get_44ammo" " " "[english]HEV.get_44ammo" " " "HEV.get_44pistol" " " "[english]HEV.get_44pistol" " " "HEV.get_9mmclip" " " "[english]HEV.get_9mmclip" " " "HEV.get_alien_wpn" " " "[english]HEV.get_alien_wpn" " " "HEV.get_assault" " " "[english]HEV.get_assault" " " "HEV.get_assaultgren" " " "[english]HEV.get_assaultgren" " " "HEV.get_battery" " " "[english]HEV.get_battery" " " "HEV.get_bolts" " " "[english]HEV.get_bolts" " " "HEV.get_buckshot" " " "[english]HEV.get_buckshot" " " "HEV.get_crossbow" " " "[english]HEV.get_crossbow" " " "HEV.get_egon" " " "[english]HEV.get_egon" " " "HEV.get_egonpower" " " "[english]HEV.get_egonpower" " " "HEV.get_gauss" " " "[english]HEV.get_gauss" " " "HEV.get_grenade" " " "[english]HEV.get_grenade" " " "HEV.get_medkit" " " "[english]HEV.get_medkit" " " "HEV.get_pistol" " " "[english]HEV.get_pistol" " " "HEV.get_rpg" " " "[english]HEV.get_rpg" " " "HEV.get_rpgammo" " " "[english]HEV.get_rpgammo" " " "HEV.get_shotgun" " " "[english]HEV.get_shotgun" " " "HEV.health_critical" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1: Hayati göstergeler kritik seviyede." "[english]HEV.health_critical" "<sfx><clr:255,170,0>Warning: Vital signs critical." "HEV.health_dropping" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1: Hayati göstergeler dü_ü_te." "[english]HEV.health_dropping" "<sfx><clr:255,170,0>Warning: Vital signs dropping." "HEV.health_dropping2" "<sfx><clr:255,170,0>Hayati göstergeler dü_ü_te." "[english]HEV.health_dropping2" "<sfx><clr:255,170,0>Vital signs are dropping." "HEV.heat_damage" "<sfx><clr:255,170,0>A_1r1 1s1 hasar1 alg1land1." "[english]HEV.heat_damage" "<sfx><clr:255,170,0>Extreme heat damage detected." "HEV.hev_critical_fail" "<sfx><clr:255,170,0>Sistem i_levlerinde kritik hasar." "[english]HEV.hev_critical_fail" "<sfx><clr:255,170,0>HEV critical failure--failure---" "HEV.hev_damage" "<sfx><clr:255,170,0>HEV z1rh1 hasara maruz kald1." "[english]HEV.hev_damage" "<sfx><clr:255,170,0>HEV damage sustained." "HEV.hev_general_fail" "<sfx><clr:255,170,0>Sistem i_levleri hizmet d1_1!" "[english]HEV.hev_general_fail" "<sfx><clr:255,170,0>HEV general failure!" "HEV.hev_shutdown" "<sfx><clr:255,170,0>Yetersiz güç. Sistem kapat1l1yor." "[english]HEV.hev_shutdown" "<sfx><clr:255,170,0>Insufficient power. HEV shutting down." "HEV.hiss" "<sfx><clr:255,170,0>[T1s!]" "[english]HEV.hiss" "<sfx><clr:255,170,0>[Hiss!]" "HEV.immediately" "<sfx><clr:255,170,0>derhâl" "[english]HEV.immediately" "<sfx><clr:255,170,0>immediately" "HEV.insufficient_medical" "<sfx><clr:255,170,0>Hasar1 onarmak için yetersiz t1bbi malzeme." "[english]HEV.insufficient_medical" "<sfx><clr:255,170,0>Insufficient medical supplies to repair damage." "HEV.internal_bleeding" "<sfx><clr:255,170,0>0ç kanama alg1land1." "[english]HEV.internal_bleeding" "<sfx><clr:255,170,0>Internal bleeding detected." "HEV.major_fracture" "<sfx><clr:255,170,0>Kemiklerde k1r1lma alg1land1." "[english]HEV.major_fracture" "<sfx><clr:255,170,0>Major fracture detected." "HEV.major_lacerations" "<sfx><clr:255,170,0>Kas y1rt1lmas1 alg1land1." "[english]HEV.major_lacerations" "<sfx><clr:255,170,0>Major lacerations detected." "HEV.medical_repaired" "<sfx><clr:255,170,0>T1bbi hasar onar1ld1." "[english]HEV.medical_repaired" "<sfx><clr:255,170,0>Medical damage repaired." "HEV.minor_fracture" "<sfx><clr:255,170,0>Kemiklerde çatlama alg1land1." "[english]HEV.minor_fracture" "<sfx><clr:255,170,0>Minor fracture detected." "HEV.minor_lacerations" "<sfx><clr:255,170,0>Kaslarda ezilme alg1land1." "[english]HEV.minor_lacerations" "<sfx><clr:255,170,0>Minor lacerations detected." "HEV.morphine_shot" "<sfx><clr:255,170,0>Morfin uygulan1yor." "[english]HEV.morphine_shot" "<sfx><clr:255,170,0>Morphine administered." "HEV.near_death" "<sfx><clr:255,170,0>Ölümün k1y1s1ndas1n." "[english]HEV.near_death" "<sfx><clr:255,170,0>Near death." "HEV.ninety" "<sfx><clr:255,170,0>90" "[english]HEV.ninety" "<sfx><clr:255,170,0>90" "HEV.onehundred" "<sfx><clr:255,170,0>100" "[english]HEV.onehundred" "<sfx><clr:255,170,0>100" "HEV.percent" "<sfx><clr:255,170,0>yüzde" "[english]HEV.percent" "<sfx><clr:255,170,0>percent" "HEV.power_below" "<sfx><clr:255,170,0>Dü_ük güç" "[english]HEV.power_below" "<sfx><clr:255,170,0>Power below" "HEV.power_level_is" "<sfx><clr:255,170,0>Güç seviyesi" "[english]HEV.power_level_is" "<sfx><clr:255,170,0>Power level is" "HEV.power_restored" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1." "[english]HEV.power_restored" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored." "HEV.powermove_overload" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1: Güç hareket sisteminde a_1r1 yükleme." "[english]HEV.powermove_overload" "<sfx><clr:255,170,0>Warning: Power movement system overload." "HEV.radiation_detected" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1: Tehlikeli radyasyon seviyesi alg1land1." "[english]HEV.radiation_detected" "<sfx><clr:255,170,0>Warning: Hazardous radiation levels detected." "HEV.seek_medic" "<sfx><clr:255,170,0>T1bbi yard1m aran1yor." "[english]HEV.seek_medic" "<sfx><clr:255,170,0>Seek medical attention." "HEV.seventy" "<sfx><clr:255,170,0>70" "[english]HEV.seventy" "<sfx><clr:255,170,0>70" "HEV.shock_damage" "<sfx><clr:255,170,0>Elektrik hasar1 alg1land1." "[english]HEV.shock_damage" "<sfx><clr:255,170,0>Electrical damage detected." "HEV.sixty" "<sfx><clr:255,170,0>60" "[english]HEV.sixty" "<sfx><clr:255,170,0>60" "HEV.targetting_system" "<sfx><clr:255,170,0>Otomatik hedefleme sistemi." "[english]HEV.targetting_system" "<sfx><clr:255,170,0>Automatic target acquisition system." "HEV.targetting_system_on" "<sfx><clr:255,170,0>Otomatik hedefleme sistemi etkinle_tirildi." "[english]HEV.targetting_system_on" "<sfx><clr:255,170,0>Automatic target acquisition system activated." "HEV.targetting_system_off" "<sfx><clr:255,170,0>Otomatik hedefleme sistemi devre d1_1 b1rak1ld1." "[english]HEV.targetting_system_off" "<sfx><clr:255,170,0>Automatic target acquisition system deactivated." "HEV.ten" "<sfx><clr:255,170,0>10" "[english]HEV.ten" "<sfx><clr:255,170,0>10" "HEV.thirty" "<sfx><clr:255,170,0>30" "[english]HEV.thirty" "<sfx><clr:255,170,0>30" "HEV.torniquette_applied" "<sfx><clr:255,170,0>Turnike uyguland1." "[english]HEV.torniquette_applied" "<sfx><clr:255,170,0>Tourniquette applied." "HEV.twenty" "<sfx><clr:255,170,0>20" "[english]HEV.twenty" "<sfx><clr:255,170,0>20" "HEV.voice_off" " " "[english]HEV.voice_off" " " "HEV.voice_on" " " "[english]HEV.voice_on" " " "HEV.warning" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1!" "[english]HEV.warning" "<sfx><clr:255,170,0>Warning!" "HEV.wound_sterilized" "<sfx><clr:255,170,0>Yara temizlendi." "[english]HEV.wound_sterilized" "<sfx><clr:255,170,0>Wound sterilized." "HEV.sterilized_morphine" "<sfx><clr:255,170,0>Yara temizlendi. Morfin uygulan1yor." "[english]HEV.sterilized_morphine" "<sfx><clr:255,170,0>Wound sterilized. Morphine administered." "HEV.torni_bleed" "<sfx><clr:255,170,0>Turnike uyguland1. Kanama durduruldu." "[english]HEV.torni_bleed" "<sfx><clr:255,170,0>Tourniquette applied. Bleeding has stopped." "HEV.health2_evac" "<sfx><clr:255,170,0>Hayati göstergeler dü_ü_te. Bulunduun alan1 terk et." "[english]HEV.health2_evac" "<sfx><clr:255,170,0>Vital signs are dropping. Evacuate area." "HEV.health_crit_evac" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1: Hayati göstergeler kritik seviyede. Bulunduun alan1 terk et." "[english]HEV.health_crit_evac" "<sfx><clr:255,170,0>Warning: Vital signs critical. Evacuate area." "HEV.near_death_evac" "<sfx><clr:255,170,0>Ölümün k1y1s1ndas1n. Derhâl bulunduun alan1 terk et." "[english]HEV.near_death_evac" "<sfx><clr:255,170,0>Near death. Evacuate area immediately." "HEV_A0" "<sfx><clr:255,170,0>Tehlikeli ortam ko_ullar1 için üretilmi_ olan Mark 4 Koruma Sistemi'ne ho_ geldiniz." "[english]HEV_A0" "<sfx><clr:255,170,0>Welcome to the HEV Mark 4 Protective System, for use in hazardous environment conditions." "HEV_A1" "<sfx><clr:255,170,0>Güç destekli hareket etkinle_tirildi." "[english]HEV_A1" "<sfx><clr:255,170,0>Power assist movement activated." "HEV_A2" "<sfx><clr:255,170,0>Yüksek darbelere duyarl1 z1rh etkinle_tirildi." "[english]HEV_A2" "<sfx><clr:255,170,0>High impact reactive armor activated." "HEV_A3" "<sfx><clr:255,170,0>Atmosferik at1k sensörleri etkinle_tirildi." "[english]HEV_A3" "<sfx><clr:255,170,0>Atmospheric contaminant sensors activated." "HEV_A4" "<sfx><clr:255,170,0>Hayati göstergeleri izleme etkinle_tirildi." "[english]HEV_A4" "<sfx><clr:255,170,0>Vital sign monitoring activated." "HEV_A5" "<sfx><clr:255,170,0>Levaz1m durumu görüntüleyici etkinle_tirildi." "[english]HEV_A5" "<sfx><clr:255,170,0>Munition-level monitoring activated." "HEV_A6" "<sfx><clr:255,170,0>0leti_im arayüzü çevrimiçi." "[english]HEV_A6" "<sfx><clr:255,170,0>Communications interface online." "HEV_A7" "<sfx><clr:255,170,0>Savunma amaçl1 silah seçimi etkinle_tirildi." "[english]HEV_A7" "<sfx><clr:255,170,0>Defensive weapon selection system activated." "HEV_A8" "<sfx><clr:255,170,0>Otomatik t1bbi sistemler baland1." "[english]HEV_A8" "<sfx><clr:255,170,0>Automatic medical systems engaged." "HEV_A9" "<sfx><clr:255,170,0>Güç seviyesi yüzde 100." "[english]HEV_A9" "<sfx><clr:255,170,0>Power level is ... 100 percent." "HEV_A10" "<sfx><clr:255,170,0>Güvenli bir gün geçirmeniz dileiyle." "[english]HEV_A10" "<sfx><clr:255,170,0>Have a very safe day." "HEV_MED0" "<sfx><clr:255,170,0>Hasar1 onarmak için yetersiz t1bbî malzeme." "[english]HEV_MED0" "<sfx><clr:255,170,0>Insufficient medical supplies to repair damage." "HEV_MED1" "<sfx><clr:255,170,0>Otomatik t1bbi sistemler baland1." "[english]HEV_MED1" "<sfx><clr:255,170,0>Automatic medical systems engaged." "HEV_MED2" "<sfx><clr:255,170,0>T1bbî müdahale uygulan1yor." "[english]HEV_MED2" "<sfx><clr:255,170,0>Administering medical attention." "HEV_HEAL0" "<sfx><clr:255,170,0>Yara temizlendi. Morfin uyguland1." "[english]HEV_HEAL0" "<sfx><clr:255,170,0>Wound sterilised. Morphine administered." "HEV_HEAL1" "<sfx><clr:255,170,0>Yerel turnike uyguland1. Kanama durdu." "[english]HEV_HEAL1" "<sfx><clr:255,170,0>Local torniquette applied. Bleeding has stopped." "HEV_HEAL2" "<sfx><clr:255,170,0>Kanama durdu." "[english]HEV_HEAL2" "<sfx><clr:255,170,0>Bleeding has stopped." "HEV_HEAL3" "<sfx><clr:255,170,0>Kan1n p1ht1la_mas1 saland1." "[english]HEV_HEAL3" "<sfx><clr:255,170,0>Blood plasma administered." "HEV_HEAL4" "<sfx><clr:255,170,0>Antitoksin uyguland1." "[english]HEV_HEAL4" "<sfx><clr:255,170,0>Antitoxin administered." "HEV_HEAL5" "<sfx><clr:255,170,0>Panzehir uyguland1." "[english]HEV_HEAL5" "<sfx><clr:255,170,0>Antidote administered." "HEV_HEAL6" "<sfx><clr:255,170,0>Yara temizlendi." "[english]HEV_HEAL6" "<sfx><clr:255,170,0>Wound sterilised." "HEV_HEAL7" "<sfx><clr:255,170,0>Morfin uyguland1." "[english]HEV_HEAL7" "<sfx><clr:255,170,0>Morphine administered." "HEV_HEAL8" "<sfx><clr:255,170,0>T1bbî hasar giderildi." "[english]HEV_HEAL8" "<sfx><clr:255,170,0>Medical damage repaired." "HEV_DMG0" "<sfx><clr:255,170,0>Kaslarda ezilme alg1land1." "[english]HEV_DMG0" "<sfx><clr:255,170,0>Minor lacterations detected." "HEV_DMG1" "<sfx><clr:255,170,0>Kas y1rt1lmas1 alg1land1." "[english]HEV_DMG1" "<sfx><clr:255,170,0>Major lacerations detected." "HEV_DMG2" "<sfx><clr:255,170,0>0ç kanama alg1land1." "[english]HEV_DMG2" "<sfx><clr:255,170,0>Internal bleeding detected." "HEV_DMG3" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1: Kanda toksin alg1land1." "[english]HEV_DMG3" "<sfx><clr:255,170,0>Warning. Blood toxin levels detected." "HEV_DMG4" "<sfx><clr:255,170,0>Kemiklerde çatlama alg1land1." "[english]HEV_DMG4" "<sfx><clr:255,170,0>Minor fracture detected." "HEV_DMG5" "<sfx><clr:255,170,0>Kemiklerde k1r1lma alg1land1." "[english]HEV_DMG5" "<sfx><clr:255,170,0>Major fracture detected." "HEV_DMG6" "<sfx><clr:255,170,0>Kan kayb1 alg1land1." "[english]HEV_DMG6" "<sfx><clr:255,170,0>Blood loss detected." "HEV_DMG7" "<sfx><clr:255,170,0>T1bbi yard1m aran1yor." "[english]HEV_DMG7" "<sfx><clr:255,170,0>Seek medical attention." "HEV_HLTH0" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1. Hayati göstergeler dü_ü_te." "[english]HEV_HLTH0" "<sfx><clr:255,170,0>Warning. Vital signs dropping." "HEV_HLTH1" "<sfx><clr:255,170,0>Hayati göstergeler dü_ü_te." "[english]HEV_HLTH1" "<sfx><clr:255,170,0>Vital signs are dropping." "HEV_HLTH2" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1. Hayati göstergeler kritik seviyede." "[english]HEV_HLTH2" "<sfx><clr:255,170,0>Warning. Vital signs critical." "HEV_HLTH3" "<sfx><clr:255,170,0>Acil durum. Kullan1c1 ölmeye yak1n." "[english]HEV_HLTH3" "<sfx><clr:255,170,0>Emergency. User death imminent." "HEV_HLTH4" "<sfx><clr:255,170,0>Hayati göstergeler dü_ü_te. Bulunduun alan1 terk et." "[english]HEV_HLTH4" "<sfx><clr:255,170,0>Vital signs are dropping. Evacuate area." "HEV_HLTH5" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1. Hayati göstergeler kritik seviyede. Bulunduun alan1 terk et." "[english]HEV_HLTH5" "<sfx><clr:255,170,0>Warning. Vital signs critical. Evacuate area." "HEV_HLTH6" "<sfx><clr:255,170,0>Acil durum. Kullan1c1 ölmeye yak1n. Bulunduun alan1 derhâl terk et." "[english]HEV_HLTH6" "<sfx><clr:255,170,0>Emergency. User death imminent. Evacuate area immediately." "HEV_SHOCK" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1. Elektrik hasar1 alg1land1." "[english]HEV_SHOCK" "<sfx><clr:255,170,0>Warning. Electrical damage detected." "HEV_FIRE" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1. A_1r1 1s1 hasar1 alg1land1." "[english]HEV_FIRE" "<sfx><clr:255,170,0>Warning. Extreme heat damage detected." "HEV_AIM_ON" "<sfx><clr:255,170,0>Otomatik hedefleme sistemi etkinle_tirildi." "[english]HEV_AIM_ON" "<sfx><clr:255,170,0>Automatic target acquisition system activated." "HEV_AIM_OFF" "<sfx><clr:255,170,0>Otomatik hedefleme sistemi devre d1_1 b1rak1ld1." "[english]HEV_AIM_OFF" "<sfx><clr:255,170,0>Automatic target acquisition system deactivated." "HEV_BATTERY" "<sfx><clr:255,170,0>Sistem Güç Ünitesi edinildi." "[english]HEV_BATTERY" "<sfx><clr:255,170,0>HEV Power Unit acquired." "HEV_MEDKIT" "<sfx><clr:255,170,0>Otomatik T1bbi Malzeme." "[english]HEV_MEDKIT" "<sfx><clr:255,170,0>Automatic Medical Kit." "HEV_PISTOL" "<sfx><clr:255,170,0>9 milimetre yar1 otomatik el silah1." "[english]HEV_PISTOL" "<sfx><clr:255,170,0>9 millimeter semi-automatic hand gun." "HEV_SHOTGUN" "<sfx><clr:255,170,0>Av tüfei al1nd1." "[english]HEV_SHOTGUN" "<sfx><clr:255,170,0>Combat shotgun acquired." "HEV_GRENADE" "<sfx><clr:255,170,0>Parçal1y1c1 bomba al1nd1." "[english]HEV_GRENADE" "<sfx><clr:255,170,0>Fragmentation grenage acquired." "HEV_ASSAULT" "<sfx><clr:255,170,0>9 millimetrelik otomatik silah edinildi." "[english]HEV_ASSAULT" "<sfx><clr:255,170,0>9 millimeter fully automatic weapon acquired." "HEV_44PISTOL" "<sfx><clr:255,170,0>44 kalibrelik tabanca edinildi." "[english]HEV_44PISTOL" "<sfx><clr:255,170,0>44 calibre handgun acquired." "HEV_RPG" "<sfx><clr:255,170,0>Lazer güdümlü roketatar al1nd1." "[english]HEV_RPG" "<sfx><clr:255,170,0>Laser guided rocket launcher acquired." "HEV_SATCHEL" "<sfx><clr:255,170,0>Uzaktan kumandal1 patlay1c1 al1nd1." "[english]HEV_SATCHEL" "<sfx><clr:255,170,0>Remote activated demolition unit acquired." "HEV_TRIPMINE" "<sfx><clr:255,170,0>Lazerli may1n al1nd1." "[english]HEV_TRIPMINE" "<sfx><clr:255,170,0>Laser activated anti-personnel mine acquired." "HEV_HORNET" "<sfx><clr:255,170,0>Tan1mlanmam1_ biyosilah." "[english]HEV_HORNET" "<sfx><clr:255,170,0>Unidentified bio weapon." "HEV_SQUEEK" "<sfx><clr:255,170,0>Tan1mlanmam1_ biyosilah." "[english]HEV_SQUEEK" "<sfx><clr:255,170,0>Unidentified bio weapon." "HEV_EGON" "<sfx><clr:255,170,0>Deneysel enerji silah1 edinildi." "[english]HEV_EGON" "<sfx><clr:255,170,0>Experimental energy weapon acquired." "HEV_GAUSS" "<sfx><clr:255,170,0>Deneysel hiper sürat silah1 al1nd1." "[english]HEV_GAUSS" "<sfx><clr:255,170,0>Experimental hyper-velocity weapon acquired." "HEV_XBOW" "<sfx><clr:255,170,0>Yüksek h1zl1 gizlilik özellikli arbalet al1nd1." "[english]HEV_XBOW" "<sfx><clr:255,170,0>High velocity stealth crossbow acquired." "HEV_9MM" "<sfx><clr:255,170,0>9 milimetrelik cephane edinildi." "[english]HEV_9MM" "<sfx><clr:255,170,0>9 milimetre ammunition acquired." "HEV_44AMMO" "<sfx><clr:255,170,0>44 kalibrelik cephane al1nd1." "[english]HEV_44AMMO" "<sfx><clr:255,170,0>44 calibre ammunition acquired." "HEV_BUCKSHOT" "<sfx><clr:255,170,0>Av tüfei cephanesi al1nd1." "[english]HEV_BUCKSHOT" "<sfx><clr:255,170,0>Combat shotgun ammunition acquired." "HEV_BOLTS" "<sfx><clr:255,170,0>Sinir gazl1 arbalet cephanesi al1nd1." "[english]HEV_BOLTS" "<sfx><clr:255,170,0>Neuro toxin treated crossbow ammunition acquired." "HEV_RPGAMMO" "<sfx><clr:255,170,0>Lazer güdümlü roket al1nd1." "[english]HEV_RPGAMMO" "<sfx><clr:255,170,0>Laser guided rocket acquired." "HEV_AGRENADE" "<sfx><clr:255,170,0>El bombas1 al1nd1." "[english]HEV_AGRENADE" "<sfx><clr:255,170,0>Self propelled grenade acquired." "HEV_EGONPOWER" "<sfx><clr:255,170,0>Eneji dolum ünitesi al1nd1." "[english]HEV_EGONPOWER" "<sfx><clr:255,170,0>Energy recharge unit acquired." "HEV_C1" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 01:00" "[english]HEV_C1" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 1 AM" "HEV_C1t" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat 01:00" "[english]HEV_C1t" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now 1 am" "HEV_C2" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 02:00" "[english]HEV_C2" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 2 AM" "HEV_C3" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 03:00" "[english]HEV_C3" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 3 AM" "HEV_C4" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 04:00" "[english]HEV_C4" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 4 AM" "HEV_C5" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 05:00" "[english]HEV_C5" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 5 AM" "HEV_C6" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 06:00" "[english]HEV_C6" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 6 AM" "HEV_C7" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 07:00" "[english]HEV_C7" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 7 AM" "HEV_C8" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 08:00" "[english]HEV_C8" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 8 AM" "HEV_C9" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 09:00" "[english]HEV_C9" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 9 AM" "HEV_C10" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 10:00" "[english]HEV_C10" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 10 AM" "HEV_C11" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 11:00" "[english]HEV_C11" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 11 AM" "HEV_C12" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 12:00" "[english]HEV_C12" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 12 AM" "HEV_C13" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 13:00" "[english]HEV_C13" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 1 PM" "HEV_C13t" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat 13:00" "[english]HEV_C13t" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now 1 pm" "HEV_C14" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 14:00" "[english]HEV_C14" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 2 PM" "HEV_C15" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 15:00" "[english]HEV_C15" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 3 PM" "HEV_C16" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 16:00" "[english]HEV_C16" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 4 PM" "HEV_C17" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 17:00" "[english]HEV_C17" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 5 PM" "HEV_C18" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 18:00" "[english]HEV_C18" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 6 PM" "HEV_C19" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 19:00" "[english]HEV_C19" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 7 PM" "HEV_C20" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 20:00" "[english]HEV_C20" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 8 PM" "HEV_C21" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 21:00" "[english]HEV_C21" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 9 PM" "HEV_C22" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 22:00" "[english]HEV_C22" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 10 PM" "HEV_C23" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 23:00" "[english]HEV_C23" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 11 PM" "HEV_C24" "<sfx><clr:255,170,0>^u an saat & 00:00" "[english]HEV_C24" "<sfx><clr:255,170,0>The time is now ... 12 PM" "HEV_D00" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1." "[english]HEV_D00" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored." "HEV_D01" "<sfx><clr:255,170,0>Yetersiz güç. Sistem kapat1l1yor." "[english]HEV_D01" "<sfx><clr:255,170,0>Insufficient power. HEV shutting down." "HEV_0P" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1. Sistem güç seviyesi yüzde 5'in alt1nda." "[english]HEV_0P" "<sfx><clr:255,170,0>Warning. HEV power level below...5 percent." "HEV_1P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1 & seviye: %10." "[english]HEV_1P" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored ... 10 percent." "HEV_2P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1 & seviye: %15." "[english]HEV_2P" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored ... 15 percent." "HEV_3P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1 & seviye: %20." "[english]HEV_3P" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored ... 20 percent." "HEV_4P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1 & seviye: %25." "[english]HEV_4P" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored ... 25 percent." "HEV_5P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1 & seviye: %30." "[english]HEV_5P" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored ... 30 percent." "HEV_6P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1 & seviye: %35." "[english]HEV_6P" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored ... 35 percent." "HEV_7P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1 & seviye: %40." "[english]HEV_7P" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored ... 40 percent." "HEV_8P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1 & seviye: %45." "[english]HEV_8P" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored ... 45 percent." "HEV_9P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1 & seviye: %50." "[english]HEV_9P" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored ... 50 percent." "HEV_10P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1 & seviye: %55." "[english]HEV_10P" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored ... 55 percent." "HEV_11P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1 & seviye: %60." "[english]HEV_11P" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored ... 60 percent." "HEV_12P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1 & seviye: %65." "[english]HEV_12P" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored ... 65 percent." "HEV_13P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1 & seviye: %70." "[english]HEV_13P" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored ... 70 percent." "HEV_14P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1 & seviye: %75." "[english]HEV_14P" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored ... 75 percent." "HEV_15P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1 & seviye: %80." "[english]HEV_15P" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored ... 80 percent." "HEV_16P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1 & seviye: %85." "[english]HEV_16P" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored ... 85 percent." "HEV_17P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1 & seviye: %90." "[english]HEV_17P" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored ... 90 percent." "HEV_18P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç geri kazan1ld1 & seviye: %95." "[english]HEV_18P" "<sfx><clr:255,170,0>Power restored ... 95 percent." "HEV_19P" "<sfx><clr:255,170,0>Güç seviyesi yüzde 100." "[english]HEV_19P" "<sfx><clr:255,170,0>Power level is ... 100 percent." "HEV_AMO0" "<sfx><clr:255,170,0>Cephane tükendi." "[english]HEV_AMO0" "<sfx><clr:255,170,0>Ammunition depleted." "HEV_V0" "<sfx><clr:255,170,0>Ses sistemi etkinle_tirildi." "[english]HEV_V0" "<sfx><clr:255,170,0>Voice system activated." "HEV_V1" "<sfx><clr:255,170,0>Ses sistemi devre d1_1 b1rak1ld1." "[english]HEV_V1" "<sfx><clr:255,170,0>Voice system deactivated." "HEV_E0" "<sfx><clr:255,170,0>Z1rh tehlikede." "[english]HEV_E0" "<sfx><clr:255,170,0>Armour compromised." "HEV_E1" "<sfx><clr:255,170,0>Z1rh tehlikede." "[english]HEV_E1" "<sfx><clr:255,170,0>Armour compromised." "HEV_E2" "<sfx><clr:255,170,0>Sistem i_levlerinde kritik hasar." "[english]HEV_E2" "<sfx><clr:255,170,0>HEV - critical failure. Failure." "HEV_E3" "<sfx><clr:255,170,0>Sistem i_levleri hizmet d1_1!" "[english]HEV_E3" "<sfx><clr:255,170,0>HEV - general failure." "HEV_E4" "<sfx><clr:255,170,0>Sistem özellikleri hasarl1." "[english]HEV_E4" "<sfx><clr:255,170,0>HEV - damage sustained." "HEV_E5" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1. Güç hareket sisteminde a_1r1 yükleme." "[english]HEV_E5" "<sfx><clr:255,170,0>Warning. Power movement system overload." "HEV_F1" "<sfx><clr:255,170,0>1" "[english]HEV_F1" "<sfx><clr:255,170,0>1" "HEV_F2" "<sfx><clr:255,170,0>2" "[english]HEV_F2" "<sfx><clr:255,170,0>2" "HEV_F3" "<sfx><clr:255,170,0>3" "[english]HEV_F3" "<sfx><clr:255,170,0>3" "HEV_F4" "<sfx><clr:255,170,0>4" "[english]HEV_F4" "<sfx><clr:255,170,0>4" "HEV_F5" "<sfx><clr:255,170,0>5" "[english]HEV_F5" "<sfx><clr:255,170,0>5" "HEV_F6" "<sfx><clr:255,170,0>6" "[english]HEV_F6" "<sfx><clr:255,170,0>6" "HEV_F7" "<sfx><clr:255,170,0>7" "[english]HEV_F7" "<sfx><clr:255,170,0>7" "HEV_F8" "<sfx><clr:255,170,0>8" "[english]HEV_F8" "<sfx><clr:255,170,0>8" "HEV_F9" "<sfx><clr:255,170,0>9" "[english]HEV_F9" "<sfx><clr:255,170,0>9" "HEV_F10" "<sfx><clr:255,170,0>Kalan süre ... 10 saniye." "[english]HEV_F10" "<sfx><clr:255,170,0>Time remaining ... 10 seconds." "HEV_F15" "<sfx><clr:255,170,0>Kalan süre ... 15 saniye." "[english]HEV_F15" "<sfx><clr:255,170,0>Time remaining ... 15 seconds." "HEV_F20" "<sfx><clr:255,170,0>Kalan süre ... 20 saniye." "[english]HEV_F20" "<sfx><clr:255,170,0>Time remaining ... 20 seconds." "HEV_F30" "<sfx><clr:255,170,0>Kalan süre ... 30 saniye." "[english]HEV_F30" "<sfx><clr:255,170,0>Time remaining ... 30 seconds." "HEV_DET0" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1. Biyolojik tehlike alg1land1." "[english]HEV_DET0" "<sfx><clr:255,170,0>Warning. Biohazard detected." "HEV_DET1" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1. Tehlikeli kimyasal alg1land1." "[english]HEV_DET1" "<sfx><clr:255,170,0>Warning. Hazardous chemical detected." "HEV_DET2" "<sfx><clr:255,170,0>Uyar1. Tehlikeli radyasyon seviyesi alg1land1." "[english]HEV_DET2" "<sfx><clr:255,170,0>Warning. Hazardous radiation levels detected." "HEV_DET3" "<sfx><clr:255,170,0>Bakteriyolojik tehdit ihtimali." "[english]HEV_DET3" "<sfx><clr:255,170,0>Possible bio reading." "HEV_DET4" "<sfx><clr:255,170,0>Antitoksin uyguland1. Yüzde 100." "[english]HEV_DET4" "<sfx><clr:255,170,0>Antitoxin administered. 100 percent." "HEV_DET5" "<sfx><clr:255,170,0>Antitoksin uyguland1. Uyar1. Tehlikeli radyasyon seviyesi alg1land1. Yüzde 100." "[english]HEV_DET5" "<sfx><clr:255,170,0>Antitoxin administered. Warning. Hazardous radiation levels detected. 100 percent." "HEV_GR0" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 20 metre" "[english]HEV_GR0" "<sfx><clr:255,170,0>range 20 meters" "HEV_GR1" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 19 metre" "[english]HEV_GR1" "<sfx><clr:255,170,0>range 19 meters" "HEV_GR2" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 18 metre" "[english]HEV_GR2" "<sfx><clr:255,170,0>range 18 meters" "HEV_GR3" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 17 metre" "[english]HEV_GR3" "<sfx><clr:255,170,0>range 17 meters" "HEV_GR4" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 16 metre" "[english]HEV_GR4" "<sfx><clr:255,170,0>range 16 meters" "HEV_GR5" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 15 metre" "[english]HEV_GR5" "<sfx><clr:255,170,0>range 15 meters" "HEV_GR6" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 14 metre" "[english]HEV_GR6" "<sfx><clr:255,170,0>range 14 meters" "HEV_GR7" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 13 metre" "[english]HEV_GR7" "<sfx><clr:255,170,0>range 13 meters" "HEV_GR8" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 12 metre" "[english]HEV_GR8" "<sfx><clr:255,170,0>range 12 meters" "HEV_GR9" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 11 metre" "[english]HEV_GR9" "<sfx><clr:255,170,0>range 11 meters" "HEV_GR10" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 10 metre" "[english]HEV_GR10" "<sfx><clr:255,170,0>range 10 meters" "HEV_GR11" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 9 metre" "[english]HEV_GR11" "<sfx><clr:255,170,0>range 9 meters" "HEV_GR12" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 8 metre" "[english]HEV_GR12" "<sfx><clr:255,170,0>range 8 meters" "HEV_GR13" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 7 metre" "[english]HEV_GR13" "<sfx><clr:255,170,0>range 7 meters" "HEV_GR14" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 6 metre" "[english]HEV_GR14" "<sfx><clr:255,170,0>range 6 meters" "HEV_GR15" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 5 metre" "[english]HEV_GR15" "<sfx><clr:255,170,0>range 5 meters" "HEV_GR16" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 4 metre" "[english]HEV_GR16" "<sfx><clr:255,170,0>range 4 meters" "HEV_GR17" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 3 metre" "[english]HEV_GR17" "<sfx><clr:255,170,0>range 3 meters" "HEV_GR18" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 2 metre" "[english]HEV_GR18" "<sfx><clr:255,170,0>range 2 meters" "HEV_GR19" "<sfx><clr:255,170,0>mesafe 1 metre" "[english]HEV_GR19" "<sfx><clr:255,170,0>range 1 meter" "HUDQuickInfo.LowHealth" "<sfx><clr:255,170,0>[Dü_ük Sal1k Uyar1s1!]" "[english]HUDQuickInfo.LowHealth" "<sfx><clr:255,170,0>[Low Health Warning!]" "HUDQuickInfo.LowAmmo" "<sfx><clr:255,170,0>[Yetersiz Cephane Uyar1s1!]" "[english]HUDQuickInfo.LowAmmo" "<sfx><clr:255,170,0>[Low Ammunition Warning!]" "HL2Player.SprintNoPower" "<sfx><clr:255,170,0>[H1zlanma Kesildi]" "[english]HL2Player.SprintNoPower" "<sfx><clr:255,170,0>[Sprint Depleted]" "HL2Player.SprintStart" "<sfx><norepeat:5><clr:255,170,0>[H1zlanma Aç1k]" "[english]HL2Player.SprintStart" "<sfx><norepeat:5><clr:255,170,0>[Sprint On]" "HL2Player.UseDeny" "<sfx><clr:255,170,0>[Kullan1lamaz]" "[english]HL2Player.UseDeny" "<sfx><clr:255,170,0>[Can't Use]" "Player.Death" "<sfx><clr:255,170,0>[Ölüm]" "[english]Player.Death" "<sfx><clr:255,170,0>[Death]" "Player.PlasmaDamage" "<sfx><clr:255,170,0>[Yan1_]" "[english]Player.PlasmaDamage" "<sfx><clr:255,170,0>[Burning]" "Player.SonicDamage" "<sfx><clr:255,170,0>[Ses Hasar1]" "[english]Player.SonicDamage" "<sfx><clr:255,170,0>[Sonic Damage]" "Player.DrownStart" "<sfx><clr:255,170,0>[Boulma]" "[english]Player.DrownStart" "<sfx><clr:255,170,0>[Drowning]" "Player.FallDamage" "<sfx><clr:255,170,0>[Dü_me Hasar1]" "[english]Player.FallDamage" "<sfx><clr:255,170,0>[Falling Damage]" "Player.FallGib" "<sfx><clr:255,170,0>[Parçalanma!]" "[english]Player.FallGib" "<sfx><clr:255,170,0>[Splat!]" "Player.UseDeny" "<sfx><clr:255,170,0>[Kullan1lamaz]" "[english]Player.UseDeny" "<sfx><clr:255,170,0>[Can't Use]" "Player.pickupweapon" "<sfx><clr:255,170,0>[Silah Al1m1]" "[english]Player.pickupweapon" "<sfx><clr:255,170,0>[Weapon pickup]" "Geiger.BeepLow" "<sfx><norepeat:3><clr:255,170,0>[Yava_ Geiger T1k1rt1s1]" "[english]Geiger.BeepLow" "<sfx><norepeat:3><clr:255,170,0>[Slow Geiger tick]" "Geiger.BeepHigh" "<sfx><norepeat:3><clr:255,170,0>[H1zl1 Geiger T1k1rt1s1]" "[english]Geiger.BeepHigh" "<sfx><norepeat:3><clr:255,170,0>[Fast Geiger tick]" "TriggerSuperArmor.StartCharging" "<sfx><norepeat:3><clr:255,170,0>[^arj Etme Ba_lad1]" "[english]TriggerSuperArmor.StartCharging" "<sfx><norepeat:3><clr:255,170,0>[Start Charging]" "TriggerSuperArmor.DoneCharging" "<sfx><norepeat:3><clr:255,170,0>[^arj Etme Sona Erdi]" "[english]TriggerSuperArmor.DoneCharging" "<sfx><norepeat:3><clr:255,170,0>[End Charging]" "ItemBattery.Touch" "<sfx><clr:255,170,0>[Güç Ünitesi Al1m1]" "[english]ItemBattery.Touch" "<sfx><clr:255,170,0>[Battery Pickup]" "HealthKit.Touch" "<sfx><clr:255,170,0>[Sal1k Paketi Al1m1]" "[english]HealthKit.Touch" "<sfx><clr:255,170,0>[Medkit Pickup]" "HealthVial.Touch" "<sfx><clr:255,170,0>[Sal1k Tüpü Al1m1]" "[english]HealthVial.Touch" "<sfx><clr:255,170,0>[Health Vial Pickup]" "WallHealth.Deny" "<sfx><clr:255,170,0>[Ret]" "[english]WallHealth.Deny" "<sfx><clr:255,170,0>[Deny]" "WallHealth.Start" "<sfx><clr:255,170,0>[0yile_ilmeye Ba_lan1yor]" "[english]WallHealth.Start" "<sfx><clr:255,170,0>[Begin Healing]" "SuitRecharge.Deny" "<sfx><clr:255,170,0>[Ret]" "[english]SuitRecharge.Deny" "<sfx><clr:255,170,0>[Deny]" "SuitRecharge.Start" "<sfx><clr:255,170,0>[^arj Ediliyor]" "[english]SuitRecharge.Start" "<sfx><clr:255,170,0>[Begin Charging]" "NPC_Alyx.FootstepLeft" " " "[english]NPC_Alyx.FootstepLeft" " " "NPC_Alyx.FootstepRight" " " "[english]NPC_Alyx.FootstepRight" " " "NPC_Alyx.RunFootstepLeft" " " "[english]NPC_Alyx.RunFootstepLeft" " " "NPC_Alyx.RunFootstepRight" " " "[english]NPC_Alyx.RunFootstepRight" " " "NPC_Alyx.PushButton1" "<sfx><norepeat:5>[Tu_ Sesi]" "[english]NPC_Alyx.PushButton1" "<sfx><norepeat:5>[Button Sound]" "NPC_Alyx.PushButton2" "<sfx><norepeat:5>[Tu_ Sesi]" "[english]NPC_Alyx.PushButton2" "<sfx><norepeat:5>[Button Sound]" "NPC_Alyx.PushKeypad1" " " "[english]NPC_Alyx.PushKeypad1" " " "NPC_Alyx.Vend_Coin" " " "[english]NPC_Alyx.Vend_Coin" " " "NPC_Alyx.Vend_Button" " " "[english]NPC_Alyx.Vend_Button" " " "NPC_Alyx.Vend_Hit" " " "[english]NPC_Alyx.Vend_Hit" " " "NPC_Alyx.JumpDown_Start" " " "[english]NPC_Alyx.JumpDown_Start" " " "NPC_Alyx.JumpDown_Land" " " "[english]NPC_Alyx.JumpDown_Land" " " "NPC_Alyx.ScrapYard_Hop" " " "[english]NPC_Alyx.ScrapYard_Hop" " " "NPC_Alyx.ClimbLadder1" " " "[english]NPC_Alyx.ClimbLadder1" " " "NPC_Antlion.MeleeAttack" "<sfx><norepeat:10>[Kum Böcei Sald1r1s1]" "[english]NPC_Antlion.MeleeAttack" "<sfx><norepeat:10>[Antlion Attack]" "NPC_Antlion.BurrowIn" "<sfx><norepeat:10>[Kum Böcei Saklanmas1]" "[english]NPC_Antlion.BurrowIn" "<sfx><norepeat:10>[Antlion Burrowing]" "NPC_Antlion.BurrowOut" "<sfx><norepeat:10>[Kum Böcei Ortaya Ç1k1_1]" "[english]NPC_Antlion.BurrowOut" "<sfx><norepeat:10>[Antlion Emerging]" "NPC_Antlion.FootstepSoft" " " "[english]NPC_Antlion.FootstepSoft" " " "NPC_Antlion.Footstep" " " "[english]NPC_Antlion.Footstep" " " "NPC_Antlion.FootstepHeavy" " " "[english]NPC_Antlion.FootstepHeavy" " " "NPC_Antlion.MeleeAttackSingle" "<sfx><norepeat:10>[Kum Böcei Sald1r1s1]" "[english]NPC_Antlion.MeleeAttackSingle" "<sfx><norepeat:10>[Antlion Attack]" "NPC_Antlion.MeleeAttackDouble" "<sfx><norepeat:10>[Kum Böcei Sald1r1s1]" "[english]NPC_Antlion.MeleeAttackDouble" "<sfx><norepeat:10>[Antlion Attack]" "NPC_Antlion.Distracted" " " "[english]NPC_Antlion.Distracted" " " "NPC_Antlion.Idle" " " "[english]NPC_Antlion.Idle" " " "NPC_Antlion.Pain" "<sfx><norepeat:10>[Kum Böcei 0niltisi]" "[english]NPC_Antlion.Pain" "<sfx><norepeat:10>[Antlion Pain]" "NPC_Antlion.JumpTouch" " " "[english]NPC_Antlion.JumpTouch" " " "NPC_Antlion.Land" " " "[english]NPC_Antlion.Land" " " "NPC_Antlion.WingsOpen" " " "[english]NPC_Antlion.WingsOpen" " " "NPC_Antlion.LoopingAgitated" " " "[english]NPC_Antlion.LoopingAgitated" " " "NPC_AntlionGrub.Scared" " " "[english]NPC_AntlionGrub.Scared" " " "NPC_AntlionGrub.Squash" " " "[english]NPC_AntlionGrub.Squash" " " "FX_AntlionImpact.ShellImpact" " " "[english]FX_AntlionImpact.ShellImpact" " " "NPC_Antlion.RunOverByVehicle" "<sfx><norepeat:10>[Kum Böcei Ezilmesi]" "[english]NPC_Antlion.RunOverByVehicle" "<sfx><norepeat:10>[Antlion Crunch]" "NPC_Antlion.Movement" " " "[english]NPC_Antlion.Movement" " " "NPC_Antlion.Voice" " " "[english]NPC_Antlion.Voice" " " "NPC_Antlion.Heal" " " "[english]NPC_Antlion.Heal" " " "NPC_AntlionGuard.SniffFound" " " "[english]NPC_AntlionGuard.SniffFound" " " "NPC_AntlionGuard.Shove" " " "[english]NPC_AntlionGuard.Shove" " " "NPC_AntlionGuard.HitHard" " " "[english]NPC_AntlionGuard.HitHard" " " "NPC_AntlionGuard.StepLight" " " "[english]NPC_AntlionGuard.StepLight" " " "NPC_AntlionGuard.StepHeavy" " " "[english]NPC_AntlionGuard.StepHeavy" " " "NPC_AntlionGuard.Anger" "<sfx><norepeat:10>[Kum Böcei Koruyucusu K1zg1n]" "[english]NPC_AntlionGuard.Anger" "<sfx><norepeat:10>[Antlion Guard Angry]" "NPC_AntlionGuard.GrowlHigh" " " "[english]NPC_AntlionGuard.GrowlHigh" " " "NPC_AntlionGuard.GrowlIdle" " " "[english]NPC_AntlionGuard.GrowlIdle" " " "NPC_AntlionGuard.BreathSound" " " "[english]NPC_AntlionGuard.BreathSound" " " "NPC_AntlionGuard.Confused" "<sfx><norepeat:10>[Kum Böcei Koruyucusu ^a_k1n]" "[english]NPC_AntlionGuard.Confused" "<sfx><norepeat:10>[Antlion Guard Confused]" "NPC_AntlionGuard.Roar" "<sfx>[Kum Böcei Koruyucusu Kükremesi]" "[english]NPC_AntlionGuard.Roar" "<sfx>[Antlion Guard Roar]" "NPC_AntlionGuard.Die" "<sfx><norepeat:10><clr:255,0,0>[Kum Böcei Koruyucusu Öldü]" "[english]NPC_AntlionGuard.Die" "<sfx><norepeat:10><clr:255,0,0>[Antlion Guard Death]" "NPC_AntlionGuard.Fallover" " " "[english]NPC_AntlionGuard.Fallover" " " "NPC_AttackHelicopter.FireGun" "<sfx><norepeat:10>[Avc1 Helikopter Takipte]" "[english]NPC_AttackHelicopter.FireGun" "<sfx><norepeat:10>[Hunter-Chopper Pursuit]" "NPC_AttackHelicopter.ChargeGun" "<sfx>[Avc1 Helikopter Sald1r1yor]" "[english]NPC_AttackHelicopter.ChargeGun" "<sfx>[Hunter-Chopper Charging]" "NPC_AttackHelicopter.ChargeDownGun" " " "[english]NPC_AttackHelicopter.ChargeDownGun" " " "NPC_AttackHelicopter.Rotors" " " "[english]NPC_AttackHelicopter.Rotors" " " "NPC_AttackHelicopter.RotorsLoud" " " "[english]NPC_AttackHelicopter.RotorsLoud" " " "NPC_AttackHelicopter.RotorBlast" " " "[english]NPC_AttackHelicopter.RotorBlast" " " "NPC_AttackHelicopter.NearFlyby" "<sfx><norepeat:10>[Avc1 Helikopter Alçak Uçu_u]" "[english]NPC_AttackHelicopter.NearFlyby" "<sfx><norepeat:10>[Hunter-Chopper Flyby]" "NPC_AttackHelicopterGrenade.Ping" "<sfx><norepeat:10>[Avc1 Helikopter Bomba Uultusu]" "[english]NPC_AttackHelicopterGrenade.Ping" "<sfx><norepeat:10>[Hunter-Chopper Bomb Ping]" "NPC_AttackHelicopter.DropMine" " " "[english]NPC_AttackHelicopter.DropMine" " " "NPC_AttackHelicopter.MegabombAlert" "<sfx><norepeat:10>[Avc1 Helikopter Bombalama Alarm1]" "[english]NPC_AttackHelicopter.MegabombAlert" "<sfx><norepeat:10>[Hunter-Chopper Bombing Alert]" "NPC_AttackHelicopter.BadlyDamagedAlert" "<sfx><norepeat:10>[Avc1 Helikopter Hasar Ald1]" "[english]NPC_AttackHelicopter.BadlyDamagedAlert" "<sfx><norepeat:10>[Hunter-Chopper Damaged]" "NPC_AttackHelicopter.CrashingAlarm1" "<sfx><norepeat:10>[Avc1 Helikopter Alarm1]" "[english]NPC_AttackHelicopter.CrashingAlarm1" "<sfx><norepeat:10>[Hunter-Chopper Alarm]" "NPC_Helicopter.FireRocket" "<sfx><norepeat:10>[Avc1 Helikopter Roket At1_1]" "[english]NPC_Helicopter.FireRocket" "<sfx><norepeat:10>[Hunter-Chopper Rocket Fired]" "NPC_Barnacle.FinalBite" "<sfx><norepeat:3>[K1skaç Is1r11]" "[english]NPC_Barnacle.FinalBite" "<sfx><norepeat:3>[Barnacle Bite]" "NPC_Barnacle.Die" "<sfx><norepeat:3><clr:255,0,0>[K1skaç Ölümü]" "[english]NPC_Barnacle.Die" "<sfx><norepeat:3><clr:255,0,0>[Barnacle Death]" "NPC_Barnacle.TongueOut" " " "[english]NPC_Barnacle.TongueOut" " " "NPC_Barnacle.TongueStretch" " " "[english]NPC_Barnacle.TongueStretch" " " "NPC_Barnacle.PullPant" "<sfx><norepeat:3>[K1skaç Çeki_i]" "[english]NPC_Barnacle.PullPant" "<sfx><norepeat:3>[Barnacle Pull]" "NPC_Barnacle.Grunt" "<sfx><norepeat:3>[K1skaç Homurtusu]" "[english]NPC_Barnacle.Grunt" "<sfx><norepeat:3>[Barnacle Grunt]" "NPC_Barnacle.BabyGrunt" " " "[english]NPC_Barnacle.BabyGrunt" " " "NPC_Barnacle.Scream" "<sfx><norepeat:3>[K1skaç Ç1l11]" "[english]NPC_Barnacle.Scream" "<sfx><norepeat:3>[Barnacle Scream]" "NPC_Barnacle.Digest" "<sfx><norepeat:5>[K1skaç Sindirimi]" "[english]NPC_Barnacle.Digest" "<sfx><norepeat:5>[Barnacle Digestion]" "NPC_Barnacle.BreakNeck" "<sfx><norepeat:3>[K1skaç Kemik K1r1_1]" "[english]NPC_Barnacle.BreakNeck" "<sfx><norepeat:3>[Barnacle Bonebreak]" "NPC_Barney.FootstepLeft" " " "[english]NPC_Barney.FootstepLeft" " " "NPC_Barney.FootstepRight" " " "[english]NPC_Barney.FootstepRight" " " "NPC_Barney.RunFootstepLeft" " " "[english]NPC_Barney.RunFootstepLeft" " " "NPC_Barney.RunFootstepRight" " " "[english]NPC_Barney.RunFootstepRight" " " "NPC_BlackHeadcrab.Bite" " " "[english]NPC_BlackHeadcrab.Bite" " " "NPC_BlackHeadcrab.Attack" " " "[english]NPC_BlackHeadcrab.Attack" " " "NPC_BlackHeadcrab.Footstep" " " "[english]NPC_BlackHeadcrab.Footstep" " " "NPC_BlackHeadcrab.FootstepWalk" " " "[english]NPC_BlackHeadcrab.FootstepWalk" " " "NPC_BlackHeadcrab.Telegraph" " " "[english]NPC_BlackHeadcrab.Telegraph" " " "NPC_BlackHeadcrab.Threat" "<sfx><norepeat:10>[Kafayengeci Tehlikesi]" "[english]NPC_BlackHeadcrab.Threat" "<sfx><norepeat:10>[Headcrab Threat]" "NPC_BlackHeadcrab.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Kafayengeci Uyar1s1]" "[english]NPC_BlackHeadcrab.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Headcrab Alert]" "NPC_BlackHeadcrab.Idle" " " "[english]NPC_BlackHeadcrab.Idle" " " "NPC_BlackHeadcrab.Talk" " " "[english]NPC_BlackHeadcrab.Talk" " " "NPC_BlackHeadcrab.AlertVoice" " " "[english]NPC_BlackHeadcrab.AlertVoice" " " "NPC_BlackHeadcrab.Pain" " " "[english]NPC_BlackHeadcrab.Pain" " " "NPC_BlackHeadcrab.Die" "<sfx><clr:255,0,0>[Kafayengeci Ölümü]" "[english]NPC_BlackHeadcrab.Die" "<sfx><clr:255,0,0>[Headcrab Death]" "NPC_BlackHeadcrab.Impact" " " "[english]NPC_BlackHeadcrab.Impact" " " "NPC_BlackHeadcrab.ImpactAngry" " " "[english]NPC_BlackHeadcrab.ImpactAngry" " " "NPC_Combine.WeaponBash" " " "[english]NPC_Combine.WeaponBash" " " "NPC_CombineS.DissolveScream" "<sfx><norepeat:10><clr:255,0,0>*Combine Askeri Ölümü*" "[english]NPC_CombineS.DissolveScream" "<sfx><norepeat:10><clr:255,0,0>*Combine Soldier Death*" "NPC_CombineS.ElectrocuteScream" "<sfx><norepeat:10><clr:255,0,0>*Combine Askeri Ölümü*" "[english]NPC_CombineS.ElectrocuteScream" "<sfx><norepeat:10><clr:255,0,0>*Combine Soldier Death*" "NPC_CombineBall.Explosion" "<sfx><norepeat:10>[Patlama!]" "[english]NPC_CombineBall.Explosion" "<sfx><norepeat:10>[Explosion!]" "NPC_CombineBall.HoldingInPhysCannon" " " "[english]NPC_CombineBall.HoldingInPhysCannon" " " "NPC_CombineBall.WhizFlyby" " " "[english]NPC_CombineBall.WhizFlyby" " " "NPC_CombineBall.Launch" " " "[english]NPC_CombineBall.Launch" " " "NPC_CombineBall.KillImpact" " " "[english]NPC_CombineBall.KillImpact" " " "NPC_CombineBall.Impact" " " "[english]NPC_CombineBall.Impact" " " "NPC_CombineCamera.Retire" "<sfx><norepeat:10>[Kamera Uzakla_mas1]" "[english]NPC_CombineCamera.Retire" "<sfx><norepeat:10>[Camera Retire]" "NPC_CombineCamera.Deploy" "<sfx><norepeat:10>[Kamera Harekete Geçiyor]" "[english]NPC_CombineCamera.Deploy" "<sfx><norepeat:10>[Camera Deploy]" "NPC_CombineCamera.Move" " " "[english]NPC_CombineCamera.Move" " " "NPC_CombineCamera.Active" " " "[english]NPC_CombineCamera.Active" " " "NPC_CombineCamera.BecomeIdle" " " "[english]NPC_CombineCamera.BecomeIdle" " " "NPC_CombineCamera.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Kamera Alarm1]" "[english]NPC_CombineCamera.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Camera Alert]" "NPC_CombineCamera.Angry" " " "[english]NPC_CombineCamera.Angry" " " "NPC_CombineCamera.Ping" " " "[english]NPC_CombineCamera.Ping" " " "NPC_CombineCamera.Click" "<sfx><norepeat:10>[Kamera T1klamas1]" "[english]NPC_CombineCamera.Click" "<sfx><norepeat:10>[Camera Click]" "NPC_CombineCamera.Die" "<sfx>[Kamera Parçalanmas1]" "[english]NPC_CombineCamera.Die" "<sfx>[Camera Destroyed]" "NPC_CombineMine.Hop" "<sfx><norepeat:10>[May1n S1çramas1]" "[english]NPC_CombineMine.Hop" "<sfx><norepeat:10>[Mine Hop]" "NPC_CombineMine.FlipOver" " " "[english]NPC_CombineMine.FlipOver" " " "NPC_CombineMine.TurnOn" "<sfx><norepeat:10>[May1n Etkin]" "[english]NPC_CombineMine.TurnOn" "<sfx><norepeat:10>[Mine Activated]" "NPC_CombineMine.TurnOff" "<sfx><norepeat:10>[May1n Devre D1_1]" "[english]NPC_CombineMine.TurnOff" "<sfx><norepeat:10>[Mine De-activated]" "NPC_CombineMine.OpenHooks" " " "[english]NPC_CombineMine.OpenHooks" " " "NPC_CombineMine.CloseHooks" " " "[english]NPC_CombineMine.CloseHooks" " " "NPC_CombineMine.ActiveLoop" " " "[english]NPC_CombineMine.ActiveLoop" " " "NPC_Citizen.FootstepLeft" " " "[english]NPC_Citizen.FootstepLeft" " " "NPC_Citizen.FootstepRight" " " "[english]NPC_Citizen.FootstepRight" " " "NPC_Citizen.RunFootstepLeft" " " "[english]NPC_Citizen.RunFootstepLeft" " " "NPC_Citizen.RunFootstepRight" " " "[english]NPC_Citizen.RunFootstepRight" " " "NPC_Crow.Hop" " " "[english]NPC_Crow.Hop" " " "NPC_Crow.Gib" " " "[english]NPC_Crow.Gib" " " "NPC_Crow.Idle" " " "[english]NPC_Crow.Idle" " " "NPC_Crow.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Karga Alarm1]" "[english]NPC_Crow.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Crow Alert]" "NPC_Crow.Pain" "<sfx><norepeat:10>[Karga 0niltisi]" "[english]NPC_Crow.Pain" "<sfx><norepeat:10>[Crow Pain]" "NPC_Crow.Die" "<sfx><norepeat:10><clr:255,0,0>[Karga Öldü]" "[english]NPC_Crow.Die" "<sfx><norepeat:10><clr:255,0,0>[Crow Death]" "NPC_Crow.Flap" " " "[english]NPC_Crow.Flap" " " "NPC_Crow.Squawk" "<sfx><norepeat:10>[Karga Ötü_ü!]" "[english]NPC_Crow.Squawk" "<sfx><norepeat:10>[Crow Squawk!]" "NPC_dog.Idlemode_loop" " " "[english]NPC_dog.Idlemode_loop" " " "NPC_dog.Combatmode_loop" " " "[english]NPC_dog.Combatmode_loop" " " "NPC_dog.Roll_1" " " "[english]NPC_dog.Roll_1" " " "NPC_dog.Slide" " " "[english]NPC_dog.Slide" " " "NPC_dog.PoundGround" "<sfx><norepeat:10>[Dog Yere Vuruyor]" "[english]NPC_dog.PoundGround" "<sfx><norepeat:10>[Dog Pounding Ground]" "NPC_dog.PoundGround_hard" "<sfx><norepeat:10>[Dog Yere Vuruyor]" "[english]NPC_dog.PoundGround_hard" "<sfx><norepeat:10>[Dog Pounding Ground]" "NPC_dog.MetalHit_Soft_1" " " "[english]NPC_dog.MetalHit_Soft_1" " " "NPC_dog.Dumpster_Pickup" " " "[english]NPC_dog.Dumpster_Pickup" " " "NPC_dog.Dumpster_Rattle" "<sfx><norepeat:10>[T1ng1rt1!]" "[english]NPC_dog.Dumpster_Rattle" "<sfx><norepeat:10>[Rattle-rattle!]" "NPC_dog.Dumpster_Drop" "<sfx>[Çarpma!]" "[english]NPC_dog.Dumpster_Drop" "<sfx>[Crash!]" "NPC_dog.Servo_1" " " "[english]NPC_dog.Servo_1" " " "NPC_dog.Servo_up_1" " " "[english]NPC_dog.Servo_up_1" " " "NPC_dog.Servo_dn_1" " " "[english]NPC_dog.Servo_dn_1" " " "NPC_dog.Pneumatic_1" " " "[english]NPC_dog.Pneumatic_1" " " "NPC_dog.Straining_1" " " "[english]NPC_dog.Straining_1" " " "NPC_dog.Straining_2" " " "[english]NPC_dog.Straining_2" " " "NPC_dog.Straining_3" " " "[english]NPC_dog.Straining_3" " " "NPC_dog.Rock_Lift1" " " "[english]NPC_dog.Rock_Lift1" " " "NPC_dog.Rock_Drop" "<sfx>[Kaya Sesi]" "[english]NPC_dog.Rock_Drop" "<sfx>[Rock Thud]" "NPC_dog.Ravendoor_Creak" "<sfx><norepeat:10>[Kap1 G1c1rt1s1]" "[english]NPC_dog.Ravendoor_Creak" "<sfx><norepeat:10>[Door Creak]" "NPC_dog.Ravendoor_Lift" " " "[english]NPC_dog.Ravendoor_Lift" " " "NPC_dog.Ravendoor_Lift_loop" " " "[english]NPC_dog.Ravendoor_Lift_loop" " " "NPC_dog.Ravendoor_Opened" " " "[english]NPC_dog.Ravendoor_Opened" " " "NPC_dog.Ravendoor_Closing" " " "[english]NPC_dog.Ravendoor_Closing" " " "NPC_dog.Ravendoor_Closed" "<sfx>[Kap1 Kapanmas1]" "[english]NPC_dog.Ravendoor_Closed" "<sfx>[Door Closed]" "NPC_dog.Scrape_Car" " " "[english]NPC_dog.Scrape_Car" " " "NPC_dog.Throw_Car" " " "[english]NPC_dog.Throw_Car" " " "NPC_dog.Pain_1" "<sfx><norepeat:10>[Dog Hasar Ald1]" "[english]NPC_dog.Pain_1" "<sfx><norepeat:10>[Dog Damaged]" "NPC_dog.Pain_2" "<sfx><norepeat:10>[Dog Hasar Ald1]" "[english]NPC_dog.Pain_2" "<sfx><norepeat:10>[Dog Damaged]" "NPC_dog.Surprise_1" "<sfx><norepeat:10>[Dog ^a_k1n]" "[english]NPC_dog.Surprise_1" "<sfx><norepeat:10>[Dog Surprised]" "NPC_dog.Surprise_2" "<sfx><norepeat:10>[Dog ^a_k1n]" "[english]NPC_dog.Surprise_2" "<sfx><norepeat:10>[Dog Surprised]" "NPC_dog.Scared_1" " " "[english]NPC_dog.Scared_1" " " "NPC_dog.Talk_1" " " "[english]NPC_dog.Talk_1" " " "NPC_dog.Angry_1" "<sfx><norepeat:10>[Dog K1zg1n]" "[english]NPC_dog.Angry_1" "<sfx><norepeat:10>[Dog Angry]" "NPC_dog.Angry_2" "<sfx><norepeat:10>[Dog K1zg1n]" "[english]NPC_dog.Angry_2" "<sfx><norepeat:10>[Dog Angry]" "NPC_dog.Angry_3" "<sfx><norepeat:10>[Dog K1zg1n]" "[english]NPC_dog.Angry_3" "<sfx><norepeat:10>[Dog Angry]" "NPC_dog.Curious_1" "<sfx><norepeat:10>[Dog Meraklanmas1]" "[english]NPC_dog.Curious_1" "<sfx><norepeat:10>[Dog Curious]" "NPC_dog.Dissapointed_1" "<sfx><norepeat:10>[Dog K1rg1n]" "[english]NPC_dog.Dissapointed_1" "<sfx><norepeat:10>[Dog Disappointed]" "NPC_dog.Growl_1" "<sfx><norepeat:10>[Dog H1r1lt1s1]" "[english]NPC_dog.Growl_1" "<sfx><norepeat:10>[Dog Growl]" "NPC_dog.Growl_2" "<sfx><norepeat:10>[Dog H1r1lt1s1]" "[english]NPC_dog.Growl_2" "<sfx><norepeat:10>[Dog Growl]" "NPC_dog.Laugh_1" " " "[english]NPC_dog.Laugh_1" " " "NPC_dog.Playful_1" " " "[english]NPC_dog.Playful_1" " " "NPC_dog.Playful_3" " " "[english]NPC_dog.Playful_3" " " "NPC_dog.Playful_4" " " "[english]NPC_dog.Playful_4" " " "NPC_dog.Playful_5" " " "[english]NPC_dog.Playful_5" " " "NPC_dog.FootstepLeft" " " "[english]NPC_dog.FootstepLeft" " " "NPC_dog.FootstepRight" " " "[english]NPC_dog.FootstepRight" " " "NPC_dog.RunFootstepLeft" " " "[english]NPC_dog.RunFootstepLeft" " " "NPC_dog.RunFootstepRight" " " "[english]NPC_dog.RunFootstepRight" " " "NPC_dog.Hang_On_Dropship" " " "[english]NPC_dog.Hang_On_Dropship" " " "NPC_dog.Thrown_Car_Hits_Ground" "<sfx>[Çarpma!]" "[english]NPC_dog.Thrown_Car_Hits_Ground" "<sfx>[Crash!]" "NPC_CombineDropship.RotorLoop" " " "[english]NPC_CombineDropship.RotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.NearRotorLoop" " " "[english]NPC_CombineDropship.NearRotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.FireLoop" "<sfx><norepeat:4>[Ç1karma Gemisi Takipte]" "[english]NPC_CombineDropship.FireLoop" "<sfx><norepeat:4>[Dropship Pursuit]" "NPC_CombineDropship.OnGroundRotorLoop" " " "[english]NPC_CombineDropship.OnGroundRotorLoop" " " "NPC_CombineDropship.DescendingWarningLoop" " " "[english]NPC_CombineDropship.DescendingWarningLoop" " " "NPC_FastHeadcrab.Idle" " " "[english]NPC_FastHeadcrab.Idle" " " "NPC_FastHeadcrab.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Kafayengeci Uyar1s1]" "[english]NPC_FastHeadcrab.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Headcrab Alert]" "NPC_FastHeadcrab.Pain" " " "[english]NPC_FastHeadcrab.Pain" " " "NPC_FastHeadcrab.Die" "<sfx><clr:255,0,0>[Kafayengeci Ölümü]" "[english]NPC_FastHeadcrab.Die" "<sfx><clr:255,0,0>[Headcrab Death]" "NPC_FastHeadcrab.Bite" " " "[english]NPC_FastHeadcrab.Bite" " " "NPC_FastHeadcrab.Attack" " " "[english]NPC_FastHeadcrab.Attack" " " "NPC_FastHeadcrab.Footstep" " " "[english]NPC_FastHeadcrab.Footstep" " " "NPC_FastZombie.LeapAttack" " " "[english]NPC_FastZombie.LeapAttack" " " "NPC_FastZombie.FootstepRight" " " "[english]NPC_FastZombie.FootstepRight" " " "NPC_FastZombie.FootstepLeft" " " "[english]NPC_FastZombie.FootstepLeft" " " "NPC_FastZombie.AttackHit" " " "[english]NPC_FastZombie.AttackHit" " " "NPC_FastZombie.AttackMiss" " " "[english]NPC_FastZombie.AttackMiss" " " "NPC_FastZombie.Attack" "<sfx><norepeat:10>[Zombi Sald1r1s1]" "[english]NPC_FastZombie.Attack" "<sfx><norepeat:10>[Zombie Attack]" "NPC_FastZombie.Idle" "<sfx><norepeat:10>*inilti*" "[english]NPC_FastZombie.Idle" "<sfx><norepeat:10>*howl*" "NPC_FastZombie.AlertFar" "<sfx><norepeat:10>[Uzaktaki Zombi Uyar1s1]" "[english]NPC_FastZombie.AlertFar" "<sfx><norepeat:10>[Distant Zombie Alert]" "NPC_FastZombie.AlertNear" "<sfx><norepeat:10>[Yak1ndaki Zombi Uyar1s1]" "[english]NPC_FastZombie.AlertNear" "<sfx><norepeat:10>[Nearby Zombie Alert]" "NPC_FastZombie.GallopLeft" " " "[english]NPC_FastZombie.GallopLeft" " " "NPC_FastZombie.GallopRight" " " "[english]NPC_FastZombie.GallopRight" " " "NPC_FastZombie.Scream" "<sfx><norepeat:10>[Zombi Ç1l11]" "[english]NPC_FastZombie.Scream" "<sfx><norepeat:10>[Zombie Scream]" "NPC_FastZombie.RangeAttack" " " "[english]NPC_FastZombie.RangeAttack" " " "NPC_FastZombie.Frenzy" " " "[english]NPC_FastZombie.Frenzy" " " "NPC_FastZombie.Moan1" "<sfx><norepeat:20>*inilti*" "[english]NPC_FastZombie.Moan1" "<sfx><norepeat:20>*moan*" "NPC_FastZombie.Gurgle" " " "[english]NPC_FastZombie.Gurgle" " " "NPC_FastZombie.NoSound" " " "[english]NPC_FastZombie.NoSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonSound" " " "[english]NPC_CombineGunship.CannonSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonStartSound" " " "[english]NPC_CombineGunship.CannonStartSound" " " "NPC_CombineGunship.CannonStopSound" " " "[english]NPC_CombineGunship.CannonStopSound" " " "NPC_CombineGunship.DyingSound" "<sfx>[Avc1 Gemi Ölüyor]" "[english]NPC_CombineGunship.DyingSound" "<sfx>[Gunship Dying]" "NPC_CombineGunship.RotorSound" " " "[english]NPC_CombineGunship.RotorSound" " " "NPC_CombineGunship.ExhaustSound" " " "[english]NPC_CombineGunship.ExhaustSound" " " "NPC_CombineGunship.RotorBlastSound" " " "[english]NPC_CombineGunship.RotorBlastSound" " " "NPC_CombineGunship.SearchPing" "<sfx><norepeat:10>[Avc1 Gemi V1z1lt1s1]" "[english]NPC_CombineGunship.SearchPing" "<sfx><norepeat:10>[Gunship Ping]" "NPC_CombineGunship.PatrolPing" " " "[english]NPC_CombineGunship.PatrolPing" " " "NPC_CombineGunship.SeeEnemy" "<sfx><norepeat:10>[Avc1 Gemi Uyar1s1]" "[english]NPC_CombineGunship.SeeEnemy" "<sfx><norepeat:10>[Gunship Alert]" "NPC_CombineGunship.Pain" "<sfx><norepeat:10>[Avc1 Gemi Hasar Ald1]" "[english]NPC_CombineGunship.Pain" "<sfx><norepeat:10>[Gunship Damaged]" "NPC_CombineGunship.Explode" "<sfx><norepeat:10>[Avc1 Gemi Patlamas1]" "[english]NPC_CombineGunship.Explode" "<sfx><norepeat:10>[Gunship Explosion]" "NPC_HeadCrab.Burning" "<sfx><norepeat:10>[Kafayengeci Yan1_1]" "[english]NPC_HeadCrab.Burning" "<sfx><norepeat:10>[Headcrab Burning]" "NPC_HeadCrab.StopBurning" " " "[english]NPC_HeadCrab.StopBurning" " " "NPC_HeadCrab.Gib" " " "[english]NPC_HeadCrab.Gib" " " "NPC_HeadCrab.Idle" " " "[english]NPC_HeadCrab.Idle" " " "NPC_HeadCrab.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Kafayengeci Uyar1s1]" "[english]NPC_HeadCrab.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Headcrab Alert]" "NPC_HeadCrab.Pain" " " "[english]NPC_HeadCrab.Pain" " " "NPC_HeadCrab.Die" "<sfx><clr:255,0,0>[Kafayengeci Ölümü]" "[english]NPC_HeadCrab.Die" "<sfx><clr:255,0,0>[Headcrab Death]" "NPC_HeadCrab.Bite" " " "[english]NPC_HeadCrab.Bite" " " "NPC_Headcrab.Attack" "<sfx><norepeat:10>[Kafayengeci Sald1r1s1]" "[english]NPC_Headcrab.Attack" "<sfx><norepeat:10>[Headcrab attack]" "NPC_Headcrab.Footstep" " " "[english]NPC_Headcrab.Footstep" " " "NPC_Headcrab.BurrowIn" "<sfx><norepeat:10>[Kafayengeci Kaz1_1]" "[english]NPC_Headcrab.BurrowIn" "<sfx><norepeat:10>[Headcrab Digging]" "NPC_Headcrab.BurrowOut" "<sfx><norepeat:10>[Kafayengeci Ortaya Ç1k1_1]" "[english]NPC_Headcrab.BurrowOut" "<sfx><norepeat:10>[Headcrab Emerging]" "NPC_Ichthyosaur.Growl" "<sfx><norepeat:10>[0htiyozor H1r1lt1lar1]" "[english]NPC_Ichthyosaur.Growl" "<sfx><norepeat:10>[Ichthyosaur Growl]" "NPC_Ichthyosaur.AttackGrowl" "<sfx><norepeat:10>[0htiyozor Kükremesi]" "[english]NPC_Ichthyosaur.AttackGrowl" "<sfx><norepeat:10>[Ichthyosaur Roar]" "NPC_Ichthyosaur.Bite" " " "[english]NPC_Ichthyosaur.Bite" " " "NPC_Ichthyosaur.BiteMiss" " " "[english]NPC_Ichthyosaur.BiteMiss" " " "WateryDeath.Warn" " " "[english]WateryDeath.Warn" " " "WateryDeath.Pull" " " "[english]WateryDeath.Pull" " " "WateryDeath.Bite" " " "[english]WateryDeath.Bite" " " "NPC_Manhack.Die" "<sfx><clr:255,176,0><clr:255,0,0>[Sivilkeser Parçalan1_1]" "[english]NPC_Manhack.Die" "<sfx><clr:255,176,0><clr:255,0,0>[Manhack Death]" "NPC_Manhack.Bat" " " "[english]NPC_Manhack.Bat" " " "NPC_Manhack.Splash" "<sfx><norepeat:10>[^ap!]" "[english]NPC_Manhack.Splash" "<sfx><norepeat:10>[Splash!]" "NPC_Manhack.Slice" " " "[english]NPC_Manhack.Slice" " " "NPC_Manhack.Grind" " " "[english]NPC_Manhack.Grind" " " "NPC_Manhack.EngineNoise" "<sfx><norepeat:20>[Sivilkeser Motoru]" "[english]NPC_Manhack.EngineNoise" "<sfx><norepeat:20>[Manhack Engine]" "NPC_Manhack.Unpack" "<sfx><norepeat:10>[Sivilkeser Sal1nd1]" "[english]NPC_Manhack.Unpack" "<sfx><norepeat:10>[Manhack Deploy]" "NPC_Manhack.EngineSound1" "<sfx><norepeat:20>[Sivilkeser Motoru]" "[english]NPC_Manhack.EngineSound1" "<sfx><norepeat:20>[Manhack Engine]" "NPC_Manhack.EngineSound2" "<sfx><norepeat:20>[Sivilkeser Motoru]" "[english]NPC_Manhack.EngineSound2" "<sfx><norepeat:20>[Manhack Engine]" "NPC_Manhack.BladeSound" " " "[english]NPC_Manhack.BladeSound" " " "NPC_Manhack.ChargeAnnounce" " " "[english]NPC_Manhack.ChargeAnnounce" " " "NPC_Manhack.ChargeEnd" " " "[english]NPC_Manhack.ChargeEnd" " " "NPC_Manhack.Stunned" " " "[english]NPC_Manhack.Stunned" " " "NPC_MetroPolice.SentenceParameters" " " "[english]NPC_MetroPolice.SentenceParameters" " " "NPC_MetroPolice.HitByVehicle" " " "[english]NPC_MetroPolice.HitByVehicle" " " "NPC_MetroPolice.Shove" " " "[english]NPC_MetroPolice.Shove" " " "NPC_MetroPolice.FootstepLeft" " " "[english]NPC_MetroPolice.FootstepLeft" " " "NPC_MetroPolice.FootstepRight" " " "[english]NPC_MetroPolice.FootstepRight" " " "NPC_MetroPolice.RunFootstepLeft" " " "[english]NPC_MetroPolice.RunFootstepLeft" " " "NPC_MetroPolice.RunFootstepRight" " " "[english]NPC_MetroPolice.RunFootstepRight" " " "NPC_MetroPolice.HidingSpeech" " " "[english]NPC_MetroPolice.HidingSpeech" " " "NPC_MetroPolice.LocateSpeech" " " "[english]NPC_MetroPolice.LocateSpeech" " " "NPC_MetroPolice.OnFireScream" "<sfx><norepeat:10>*ç1l1k*" "[english]NPC_MetroPolice.OnFireScream" "<sfx><norepeat:10>*screaming*" "NPC_MetroPolice.Pain" "<sfx><norepeat:10>*inilti*" "[english]NPC_MetroPolice.Pain" "<sfx><norepeat:10>*pain*" "NPC_MetroPolice.Die" "<sfx><clr:255,0,0>*ölüm*" "[english]NPC_MetroPolice.Die" "<sfx><clr:255,0,0>*death*" "NPC_MetroPolice.Radio.Off" " " "[english]NPC_MetroPolice.Radio.Off" " " "NPC_MetroPolice.Radio.On" " " "[english]NPC_MetroPolice.Radio.On" " " "NPC_MetroPolice.Stay" "Bekle." "[english]NPC_MetroPolice.Stay" "Hold it." "NPC_MetroPolice.Warn" "<sfx><norepeat:10>[Dü_man Uyar1s1]" "[english]NPC_MetroPolice.Warn" "<sfx><norepeat:10>[Enemy Warning]" "NPC_MetroPolice.WaterSpeech" " " "[english]NPC_MetroPolice.WaterSpeech" " " "NPC_MetroPolice.MoveAlong1" "<sfx>Devam et!" "[english]NPC_MetroPolice.MoveAlong1" "<sfx>Move along!" "NPC_MetroPolice.MoveAlong2" "<sfx>Yürü dedim!" "[english]NPC_MetroPolice.MoveAlong2" "<sfx>I said move!" "NPC_MetroPolice.MoveAlong3" "<sfx>Yarg1lanmaya haz1rlan!" "[english]NPC_MetroPolice.MoveAlong3" "<sfx>Prepare for judgment!" "NPC_CombineS.FootstepLeft" " " "[english]NPC_CombineS.FootstepLeft" " " "NPC_CombineS.FootstepRight" " " "[english]NPC_CombineS.FootstepRight" " " "NPC_CombineS.RunFootstepLeft" " " "[english]NPC_CombineS.RunFootstepLeft" " " "NPC_CombineS.RunFootstepRight" " " "[english]NPC_CombineS.RunFootstepRight" " " "NPC_Combine.RadioChatter" "<sfx><norepeat:30>[Combine Telsizi: Konu_malar]" "[english]NPC_Combine.RadioChatter" "<sfx><norepeat:30>[Combine Radio: Chatter]" "NPC_Combine.Alert" "<sfx><norepeat:15>[Combine Telsizi: Uyar1!]" "[english]NPC_Combine.Alert" "<sfx><norepeat:15>[Combine Radio: Alert!]" "NPC_Combine.Pain" "<sfx><norepeat:5>*inilti*" "[english]NPC_Combine.Pain" "<sfx><norepeat:5>*pain*" "NPC_Combine.Death" "<sfx><norepeat:5><clr:255,0,0>*ölüm*" "[english]NPC_Combine.Death" "<sfx><norepeat:5><clr:255,0,0>*death*" "NPC_Combine.Grenade" "<sfx><norepeat:15>[Combine Telsizi: Bomba Uyar1s1!]" "[english]NPC_Combine.Grenade" "<sfx><norepeat:15>[Combine Radio: Grenade Alert!]" "NPC_Combine.Last" "<sfx><norepeat:15>[Combine Telsizi: Destek Talebi]" "[english]NPC_Combine.Last" "<sfx><norepeat:15>[Combine Radio: Requesting Backup]" "NPC_Combine.Coord" "<sfx><norepeat:25>[Combine Telsizi: Taktiksel]" "[english]NPC_Combine.Coord" "<sfx><norepeat:25>[Combine Radio: Tactical]" "NPC_PoisonZombie.Die" "<sfx><clr:255,176,0><clr:255,0,0>[Zombi Öldü]" "[english]NPC_PoisonZombie.Die" "<sfx><clr:255,176,0><clr:255,0,0>[Zombie Death]" "NPC_PoisonZombie.ThrowWarn" " " "[english]NPC_PoisonZombie.ThrowWarn" " " "NPC_PoisonZombie.Throw" "<sfx><norepeat:10>[Parazit F1rlat1_]" "[english]NPC_PoisonZombie.Throw" "<sfx><norepeat:10>[Parasite Thrown]" "NPC_PoisonZombie.Idle" "<sfx><norepeat:20>*inilti*" "[english]NPC_PoisonZombie.Idle" "<sfx><norepeat:20>*moan*" "NPC_PoisonZombie.Pain" "<sfx><norepeat:10>[Zombi 0niltisi]" "[english]NPC_PoisonZombie.Pain" "<sfx><norepeat:10>[Zombie Pain]" "NPC_PoisonZombie.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Zombi Uyar1s1]" "[english]NPC_PoisonZombie.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Zombie Alert]" "NPC_PoisonZombie.FootstepRight" " " "[english]NPC_PoisonZombie.FootstepRight" " " "NPC_PoisonZombie.FootstepLeft" " " "[english]NPC_PoisonZombie.FootstepLeft" " " "NPC_PoisonZombie.FastBreath" " " "[english]NPC_PoisonZombie.FastBreath" " " "NPC_PoisonZombie.Moan1" "<sfx><norepeat:20>*inilti*" "[english]NPC_PoisonZombie.Moan1" "<sfx><norepeat:20>*moan*" "NPC_RollerMine.Roll" " " "[english]NPC_RollerMine.Roll" " " "NPC_RollerMine.RollWithSpikes" " " "[english]NPC_RollerMine.RollWithSpikes" " " "NPC_RollerMine.Tossed" " " "[english]NPC_RollerMine.Tossed" " " "NPC_RollerMine.Held" " " "[english]NPC_RollerMine.Held" " " "NPC_RollerMine.Taunt" " " "[english]NPC_RollerMine.Taunt" " " "NPC_RollerMine.Ping" " " "[english]NPC_RollerMine.Ping" " " "NPC_RollerMine.OpenSpikes" "<sfx><norepeat:10>[Top May1n Harekete Geçti]" "[english]NPC_RollerMine.OpenSpikes" "<sfx><norepeat:10>[Rollermine Deploy]" "NPC_RollerMine.CloseSpikes" "<sfx><norepeat:10>[Top May1n 0çeri Kapan1yor]" "[english]NPC_RollerMine.CloseSpikes" "<sfx><norepeat:10>[Rollermine Retract]" "NPC_RollerMine.Shock" "<sfx><norepeat:10>[Top May1n ^oku]" "[english]NPC_RollerMine.Shock" "<sfx><norepeat:10>[Rollermine Shock]" "NPC_RollerMine.Hurt" "<sfx><norepeat:10>[Top May1n Hasar Ald1]" "[english]NPC_RollerMine.Hurt" "<sfx><norepeat:10>[Rollermine Damaged]" "NPC_RollerMine.Chirp" "<sfx><norepeat:10>[Top May1n Ötü_ü]" "[english]NPC_RollerMine.Chirp" "<sfx><norepeat:10>[Rollermine Chirp]" "NPC_RollerMine.ChirpRespond" " " "[english]NPC_RollerMine.ChirpRespond" " " "NPC_RollerMine.JoltVehicle" "<sfx><norepeat:10>[Top May1n ^oku]" "[english]NPC_RollerMine.JoltVehicle" "<sfx><norepeat:10>[Rollermine Jolt]" "NPC_CScanner.Gib" " " "[english]NPC_CScanner.Gib" " " "NPC_CScanner.Shoot" " " "[english]NPC_CScanner.Shoot" " " "NPC_CScanner.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Taray1c1 Uyar1s1]" "[english]NPC_CScanner.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Scanner Alert]" "NPC_CScanner.Die" "<sfx><clr:255,0,0>[Taray1c1 Parçalan1_1]" "[english]NPC_CScanner.Die" "<sfx><clr:255,0,0>[Scanner Death]" "NPC_CScanner.Combat" " " "[english]NPC_CScanner.Combat" " " "NPC_CScanner.Idle" " " "[english]NPC_CScanner.Idle" " " "NPC_CScanner.Pain" "<sfx><norepeat:10>[Taray1c1 Hasar Ald1]" "[english]NPC_CScanner.Pain" "<sfx><norepeat:10>[Scanner Damaged]" "NPC_CScanner.TakePhoto" "<sfx><norepeat:5>[Taray1c1 Deklan_örü]" "[english]NPC_CScanner.TakePhoto" "<sfx><norepeat:5>[Scanner Click]" "NPC_CScanner.PreFlash" " " "[english]NPC_CScanner.PreFlash" " " "NPC_CScanner.PreGas" " " "[english]NPC_CScanner.PreGas" " " "NPC_CScanner.AttackFlash" " " "[english]NPC_CScanner.AttackFlash" " " "NPC_CScanner.AttackGas" " " "[english]NPC_CScanner.AttackGas" " " "NPC_CScanner.DiveBomb" "<sfx><norepeat:10>[Taray1c1 Kamikaze Sald1r1s1]" "[english]NPC_CScanner.DiveBomb" "<sfx><norepeat:10>[Scanner Divebomb]" "NPC_SScanner.FlySound" " " "[english]NPC_SScanner.FlySound" " " "NPC_CScanner.DiveBombFlyby" " " "[english]NPC_CScanner.DiveBombFlyby" " " "NPC_CScanner.OpenEye" " " "[english]NPC_CScanner.OpenEye" " " "NPC_CScanner.Illuminate" " " "[english]NPC_CScanner.Illuminate" " " "NPC_CScanner.FlyLoop" " " "[english]NPC_CScanner.FlyLoop" " " "NPC_Sniper.Idle" "<sfx><norepeat:10><[Combine Telsizi: Keskin Ni_anc1 Konu_mas1]" "[english]NPC_Sniper.Idle" "<sfx><norepeat:10><[Combine Radio: Sniper Chatter]" "NPC_Sniper.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Keskin Ni_anc1 Uyar1s1]" "[english]NPC_Sniper.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Sniper Alert]" "NPC_Sniper.Die" "<sfx><clr:255,0,0>[Keskin Ni_anc1 Öldü]" "[english]NPC_Sniper.Die" "<sfx><clr:255,0,0>[Sniper Death]" "NPC_Sniper.TargetHidden" " " "[english]NPC_Sniper.TargetHidden" " " "NPC_Sniper.CoverDestroyed" " " "[english]NPC_Sniper.CoverDestroyed" " " "NPC_Sniper.TargetDestroyed" " " "[english]NPC_Sniper.TargetDestroyed" " " "NPC_Sniper.HearDanger" "<sfx><norepeat:10>[Keskin Ni_anc1 Uyar1s1]" "[english]NPC_Sniper.HearDanger" "<sfx><norepeat:10>[Sniper Alert]" "NPC_Sniper.FireBullet" "<sfx><norepeat:10>[Keskin Ni_anc1 Ate_i]" "[english]NPC_Sniper.FireBullet" "<sfx><norepeat:10>[Sniper Shot]" "NPC_Sniper.Reload" "<sfx><norepeat:10>[Keskin Ni_anc1 ^arjör Dei_tirmesi]" "[english]NPC_Sniper.Reload" "<sfx><norepeat:10>[Sniper Reload]" "NPC_Sniper.SonicBoom" " " "[english]NPC_Sniper.SonicBoom" " " "NPC_Strider.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Uzunbacak Uyar1s1]" "[english]NPC_Strider.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Strider Alert]" "NPC_Strider.Pain" "<sfx>[Uzunbacak 0niltisi]" "[english]NPC_Strider.Pain" "<sfx>[Strider Pain]" "NPC_Strider.Idle" " " "[english]NPC_Strider.Idle" " " "NPC_Strider.Death" "<sfx><clr:255,0,0>[Uzunbacak Ölümü]" "[english]NPC_Strider.Death" "<sfx><clr:255,0,0>[Strider Death]" "NPC_Strider.Charge" "<sfx>[Uzunbacak Sald1r1s1]" "[english]NPC_Strider.Charge" "<sfx>[Strider Charge]" "NPC_Strider.Shoot" " " "[english]NPC_Strider.Shoot" " " "NPC_Strider.FireMinigun" "<sfx><norepeat:15>[Uzunbacak Minigun Ate_i]" "[english]NPC_Strider.FireMinigun" "<sfx><norepeat:15>[Strider Minigun]" "NPC_Strider.Whoosh" " " "[english]NPC_Strider.Whoosh" " " "NPC_Strider.Footstep" "<sfx><norepeat:10>[Uzunbacak Ayak Sesleri]" "[english]NPC_Strider.Footstep" "<sfx><norepeat:10>[Strider Footsteps]" "NPC_Strider.Creak" " " "[english]NPC_Strider.Creak" " " "NPC_Strider.Skewer" " " "[english]NPC_Strider.Skewer" " " "NPC_Strider.RagdollDetach" " " "[english]NPC_Strider.RagdollDetach" " " "NPC_Strider.OpenHatch" " " "[english]NPC_Strider.OpenHatch" " " "NPC_Strider.DieFalling" " " "[english]NPC_Strider.DieFalling" " " "NPC_Strider.HitGround" "<sfx>[Çarpma!]" "[english]NPC_Strider.HitGround" "<sfx>[Crash!]" "NPC_Strider.SkewerHitBody" " " "[english]NPC_Strider.SkewerHitBody" " " "NPC_Strider.SkewerTalk" "<sfx>*ç1l1k*" "[english]NPC_Strider.SkewerTalk" "<sfx>*scream*" "NPC_CeilingTurret.Retire" "<sfx><norepeat:15>[Taret Durmas1]" "[english]NPC_CeilingTurret.Retire" "<sfx><norepeat:15>[Turret Retire]" "NPC_CeilingTurret.Deploy" "<sfx><norepeat:15>[Taret Harekete Geçiyor]" "[english]NPC_CeilingTurret.Deploy" "<sfx><norepeat:15>[Turret Deploy]" "NPC_CeilingTurret.Move" " " "[english]NPC_CeilingTurret.Move" " " "NPC_CeilingTurret.Active" " " "[english]NPC_CeilingTurret.Active" " " "NPC_CeilingTurret.Alert" "<sfx><norepeat:15>[Taret Uyar1s1]" "[english]NPC_CeilingTurret.Alert" "<sfx><norepeat:15>[Turret Alert]" "NPC_CeilingTurret.Shoot" "<sfx><norepeat:5>[Taret Ate_i]" "[english]NPC_CeilingTurret.Shoot" "<sfx><norepeat:5>[Turret Firing]" "NPC_CeilingTurret.Ping" "<sfx><norepeat:15>[Taret Ötü_ü]" "[english]NPC_CeilingTurret.Ping" "<sfx><norepeat:15>[Turret Ping]" "NPC_CeilingTurret.Die" "<sfx><clr:255,0,0>[Taret Bozulmas1]" "[english]NPC_CeilingTurret.Die" "<sfx><clr:255,0,0>[Turret Death]" "NPC_FloorTurret.Retire" "<sfx><norepeat:15>[Taret Durmas1]" "[english]NPC_FloorTurret.Retire" "<sfx><norepeat:15>[Turret Retire]" "NPC_FloorTurret.Deploy" "<sfx>[Taret Harekete Geçiyor]" "[english]NPC_FloorTurret.Deploy" "<sfx><norepeat:15>[Turret Deploy]" "NPC_FloorTurret.Move" " " "[english]NPC_FloorTurret.Move" " " "NPC_FloorTurret.Activate" "<sfx>[Taret Etkinle_tirildi]" "[english]NPC_FloorTurret.Activate" "<sfx><norepeat:15>[Turret Activated]" "NPC_FloorTurret.Alert" "<sfx><norepeat:15>[Taret Uyar1s1]" "[english]NPC_FloorTurret.Alert" "<sfx><norepeat:15>[Turret Alert]" "NPC_FloorTurret.Shoot" " " "[english]NPC_FloorTurret.Shoot" " " "NPC_FloorTurret.ShotSounds" " " "[english]NPC_FloorTurret.ShotSounds" " " "NPC_FloorTurret.Die" "<sfx><clr:255,0,0>[Taret Bozulmas1]" "[english]NPC_FloorTurret.Die" "<sfx><clr:255,0,0>[Turret Death]" "NPC_FloorTurret.Retract" "<sfx><norepeat:15>[Taret Vazgeçiyor]" "[english]NPC_FloorTurret.Retract" "<sfx><norepeat:15>[Turret Retract]" "NPC_FloorTurret.Alarm" "<sfx><norepeat:15>[Taret Alarm1]" "[english]NPC_FloorTurret.Alarm" "<sfx><norepeat:15>[Turret Alarm]" "NPC_FloorTurret.Ping" "<sfx><norepeat:15>[Taret Ötü_ü]" "[english]NPC_FloorTurret.Ping" "<sfx><norepeat:15>[Turret Ping]" "NPC_GroundTurret.Die" "<sfx><clr:255,0,0>[Taret Bozulmas1]" "[english]NPC_GroundTurret.Die" "<sfx><clr:255,0,0>[Turret Death]" "NPC_Vortigaunt.SuitOn" " " "[english]NPC_Vortigaunt.SuitOn" " " "NPC_Vortigaunt.SuitCharge" " " "[english]NPC_Vortigaunt.SuitCharge" " " "NPC_Vortigaunt.Claw" " " "[english]NPC_Vortigaunt.Claw" " " "NPC_Vortigaunt.FootstepLeft" " " "[english]NPC_Vortigaunt.FootstepLeft" " " "NPC_Vortigaunt.FootstepRight" " " "[english]NPC_Vortigaunt.FootstepRight" " " "NPC_Vortigaunt.Shoot" "<sfx>[Vortigaunt I_1n Sald1r1s1]" "[english]NPC_Vortigaunt.Shoot" "<sfx>[Vortigaunt Beam Attack]" "NPC_Vortigaunt.Swing" " " "[english]NPC_Vortigaunt.Swing" " " "NPC_Vortigaunt.Kick" " " "[english]NPC_Vortigaunt.Kick" " " "NPC_Vortigaunt.ClawBeam" " " "[english]NPC_Vortigaunt.ClawBeam" " " "NPC_BaseZombie.PoundDoor" " " "[english]NPC_BaseZombie.PoundDoor" " " "NPC_BaseZombie.Swat" " " "[english]NPC_BaseZombie.Swat" " " "Zombie.FootstepRight" " " "[english]Zombie.FootstepRight" " " "Zombie.FootstepLeft" " " "[english]Zombie.FootstepLeft" " " "Zombie.ScuffRight" " " "[english]Zombie.ScuffRight" " " "Zombie.ScuffLeft" " " "[english]Zombie.ScuffLeft" " " "Zombie.AttackHit" " " "[english]Zombie.AttackHit" " " "Zombie.AttackMiss" " " "[english]Zombie.AttackMiss" " " "Zombie.Pain" "<sfx><norepeat:10>[Zombi 0niltisi]" "[english]Zombie.Pain" "<sfx><norepeat:10>[Zombie Pain]" "Zombie.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Zombi Uyar1s1]" "[english]Zombie.Alert" "<sfx><norepeat:10>[Zombie Alert]" "Zombie.Idle" "<sfx><norepeat:20>*inilti*" "[english]Zombie.Idle" "<sfx><norepeat:20>*moan*" "Zombie.Die" "<sfx><clr:255,0,0>*Zombi Öldü*" "[english]Zombie.Die" "<sfx><clr:255,0,0>*Zombie Death*" "Zombie.Attack" " " "[english]Zombie.Attack" " " "NPC_BaseZombie.Moan1" "<sfx><norepeat:20>*inilti*" "[english]NPC_BaseZombie.Moan1" "<sfx><norepeat:20>*moan*" "NPC_BaseZombie.Moan2" "<sfx><norepeat:20>*inilti*" "[english]NPC_BaseZombie.Moan2" "<sfx><norepeat:20>*moan*" "NPC_BaseZombie.Moan3" "<sfx><norepeat:20>*inilti*" "[english]NPC_BaseZombie.Moan3" "<sfx><norepeat:20>*moan*" "NPC_BaseZombie.Moan4" "<sfx><norepeat:20>*inilti*" "[english]NPC_BaseZombie.Moan4" "<sfx><norepeat:20>*moan*" "combine.door_lock" "<sfx>[Kilitli]" "[english]combine.door_lock" "<sfx>[Locked]" "combine.sheild_touch" "<sfx>[Güç Alan1 Uultusu]" "[english]combine.sheild_touch" "<sfx>[Forcefield hum]" "d1_trainstation.city_voice_misscount" "<I>Uyar1 Sesi: Bölgede Yanl1_ Hesap Tespit Edildi" "[english]d1_trainstation.city_voice_misscount" "<I>Warning Voice: Miscount Detected In Sector" "d1_trainstation.apc_alarm_loop1" "<sfx><len:5>[Alarm]" "[english]d1_trainstation.apc_alarm_loop1" "<sfx><len:5>[Alarm]" "d1_trainstation.apc_alarm_loop2" "<sfx><len:5>[Alarm]" "[english]d1_trainstation.apc_alarm_loop2" "<sfx><len:5>[Alarm]" "d1_trainstation.citizen_hitpain" "*inilti*" "[english]d1_trainstation.citizen_hitpain" "*pain*" "d1_trainstation.boots_on_stairs" "<sfx><norepeat:5>[Merdivenlerdeki Bot Sesleri!]" "[english]d1_trainstation.boots_on_stairs" "<sfx><norepeat:5>[Bootsteps on stairs!]" "Trainyard.sodamachine_empty" "<sfx>[Bo_]" "[english]Trainyard.sodamachine_empty" "<sfx>[Empty]" "Trainyard.alyx_emp_spark" "<sfx>[EMP Ayg1t1 Patlamas1!!]" "[english]Trainyard.alyx_emp_spark" "<sfx>[EMP Device Burst!]" "d1_trainstation_01.combinelock_unlock" "<sfx>[Kilit Aç1ld1]" "[english]d1_trainstation_01.combinelock_unlock" "<sfx>[Unlocked]" "d1_trainstation_01.citizen_introom_beating" "*inilti*" "[english]d1_trainstation_01.citizen_introom_beating" "*pain*" "d1_trainstation_03.breakin_doorknock" "<sfx><norepeat:10>[Kap1 Çalmas1]" "[english]d1_trainstation_03.breakin_doorknock" "<sfx><norepeat:10>[Door Pounding]" "d1_trainstation_03.breakin_doorkick" "<sfx><norepeat:10>[ÇARPMA!]" "[english]d1_trainstation_03.breakin_doorkick" "<sfx><norepeat:10>[CRASH!]" "d1_trainstation_03.citizen_beating" "<sfx><norepeat:20>*boma sesi*" "[english]d1_trainstation_03.citizen_beating" "<sfx><norepeat:20>*muffled beating*" "Trainyard.train_horn" "<sfx>[Tren Kornas1]" "[english]Trainyard.train_horn" "<sfx>[Train Horn]" "Trainyard.doll" "<sfx>[An-ne!]" "[english]Trainyard.doll" "<sfx>[Ma-ma!]" "Trainyard.door_pound" "<sfx><norepeat:10>[Tak tak tak!]" "[english]Trainyard.door_pound" "<sfx><norepeat:10>[Knock knock knock!]" "k_lab.ickyscene_growl1" "<sfx>[H1r1lt1...]" "[english]k_lab.ickyscene_growl1" "<sfx>[Growl...]" "k_lab.ickyscene_growl2" " " "[english]k_lab.ickyscene_growl2" " " "k_lab.eyescanner_use" "<sfx>[Göz Taramas1 Etkin]" "[english]k_lab.eyescanner_use" "<sfx>[Eye-scanner Activate]" "k_lab.eyescanner_fail" "<sfx>[Göz Taramas1 Ba_ar1s1z]" "[english]k_lab.eyescanner_fail" "<sfx>[Eye-scan Failed]" "k_lab.eyescanner_success" "<sfx>[Göz Taramas1 Onayland1]" "[english]k_lab.eyescanner_success" "<sfx>[Eye-scan Approved]" "k_lab.distantsiren" "<sfx><len:3>[Hafif Siren Sesi]" "[english]k_lab.distantsiren" "<sfx><len:3>[Distant Siren]" "k_lab.headcrab_in_vent" "<sfx><len:2><norepeat:5>[Hava borusunda hareket ediyor]" "[english]k_lab.headcrab_in_vent" "<sfx><len:2><norepeat:5>[Scurrying in airduct]" "k_lab.teleport_heartbeat" "<sfx><norepeat:30>[Kalp At1_1...]" "[english]k_lab.teleport_heartbeat" "<sfx><norepeat:30>[Heartbeat...]" "k_lab.teleport_breathing" "<sfx><norepeat:30>[Nefes Al1p Verme...]" "[english]k_lab.teleport_breathing" "<sfx><norepeat:30>[Breathing...]" "k_lab.teleport_sound" "<sfx><norepeat:2>[Zap!]" "[english]k_lab.teleport_sound" "<sfx><norepeat:2>[Zap!]" "razortrain_horn" "<sfx><norepeat:4>[Tren Kornas1!]" "[english]razortrain_horn" "<sfx><norepeat:4>[Train Horn!]" "train_horn_01" "<sfx><norepeat:4>[Tren kornas1!]" "[english]train_horn_01" "<sfx><norepeat:4>[Train horn!]" "razortrain_wheels" "<sfx><norepeat:4>[Trenin tekerlekleri g1c1rd1yor!]" "[english]razortrain_wheels" "<sfx><norepeat:4>[Train wheels screeching!]" "underground_steamjet" "<sfx><norepeat:30>[Buhar T1slamas1]" "[english]underground_steamjet" "<sfx><norepeat:30>[Steam hiss]" "d1_canals.Floodgate_Klaxon" "<sfx><len:3>[Klakson!]" "[english]d1_canals.Floodgate_Klaxon" "<sfx><len:3>[Klaxon!]" "d1_canals.Floodgate_AlarmBellLoop" "<sfx><len:3><norepeat:30>[Klakson!]" "[english]d1_canals.Floodgate_AlarmBellLoop" "<sfx><len:3><norepeat:30>[Klaxon!]" "canals_citadel_siren" "<sfx><len:3>[Kale sireni!]" "[english]canals_citadel_siren" "<sfx><len:3>[Citadel siren!]" "d1_canals_03.siren01" "<sfx><len:3>[Siren!]" "[english]d1_canals_03.siren01" "<sfx><len:3>[Siren!]" "water_flood_in" "<sfx>[Su Bask1n1]" "[english]water_flood_in" "<sfx>[Inrushing Water]" "water_flood_out" "<sfx>[Su Bask1n1]" "[english]water_flood_out" "<sfx>[Outrushing Water]" "train_forcefield" "<sfx>[Güç Alan1 Uultusu]" "[english]train_forcefield" "<sfx>[Forcefield Hum]" "train_crossing_bell" "<sfx>[Tren Geçi_ Zili]" "[english]train_crossing_bell" "<sfx>[Train Crossing Bell]" "apc_siren1" "<sfx><len:3>[BTR Sireni!]" "[english]apc_siren1" "<sfx><len:3>[APC Siren!]" "canals.locks_tower_precollapse" "<sfx>[Kule Çat1rdamas1!]" "[english]canals.locks_tower_precollapse" "<sfx>[Tower Creaking!]" "d1_canals_05.canister_open" "<sfx>[Metal Kutu Aç1lmas1]" "[english]d1_canals_05.canister_open" "<sfx>[Canister Opening]" "d1_canals.metropolice_thereheis" "0_te orada!" "[english]d1_canals.metropolice_thereheis" "There he is!" "d1_canals.headcrabbing_moan" "<sfx><norepeat:10>*0nilti!*" "[english]d1_canals.headcrabbing_moan" "<sfx><norepeat:10>*Moan!*" "eli_lab.elevator_ding" "<sfx>[Asansör Zili]" "[english]eli_lab.elevator_ding" "<sfx>[Elevator Bell]" "eli_lab.firebell_loop_1" "<sfx><len:3>[Klakson]" "[english]eli_lab.firebell_loop_1" "<sfx><len:3>[Klaxon]" "eli_lab.dog_airlockdoor_pound" "<sfx>[T1k1rt1lar!]" "[english]eli_lab.dog_airlockdoor_pound" "<sfx>[Pounding!]" "eli_lab.dog_airlockdoor_bend" "<sfx>[Metal G1c1rt1s1]" "[english]eli_lab.dog_airlockdoor_bend" "<sfx>[Metal Screeching]" "eli_lab.attack_battleloop_1" "<sfx><len:6><norepeat:10>[SALDIRI!]" "[english]eli_lab.attack_battleloop_1" "<sfx><len:6><norepeat:10>[ATTACK!]" "d1_town.Slicer" "<sfx>[Doranma]" "[english]d1_town.Slicer" "<sfx>[Slice]" "d1_town.TramHouseStart" "<sfx>[Dekovil çal1_t1]" "[english]d1_town.TramHouseStart" "<sfx>[Tram start]" "d1_town.TramStop" "<sfx>[Dekovil durdu]" "[english]d1_town.TramStop" "<sfx>[Tram stop]" "d1_town.SlicerCartStop" "<sfx>[Pervane durdu]" "[english]d1_town.SlicerCartStop" "<sfx>[Slicer stop]" "d1_town.CarHit" "<sfx>[ÇARPMA!]" "[english]d1_town.CarHit" "<sfx>[CRASH!]" "d1_town.FlameTrapIgnite" "<sfx>[Alev ald1]" "[english]d1_town.FlameTrapIgnite" "<sfx>[Flame ignite]" "d1_town.GasJet" "<sfx>[Gaz alevi t1slamas1]" "[english]d1_town.GasJet" "<sfx>[Hissing gas jet]" "E3_Phystown.Slicer" "<sfx>[V1c1k!]" "[english]E3_Phystown.Slicer" "<sfx>[Schwick!]" "Town.d1_town_01_lightswitch2" "<sfx><norepeat:5>[Ate_leyen K1v1lc1m]" "[english]Town.d1_town_01_lightswitch2" "<sfx><norepeat:5>[Ignition Spark]" "Town.d1_town_03_metalgrate3" "<sfx><norepeat:5>[Oluk Borusu T1k1rt1s1]" "[english]Town.d1_town_03_metalgrate3" "<sfx><norepeat:5>[Gutterpipe rattling]" "Town.d1_town_02_metalgrate3" "<sfx><norepeat:5>[Oluk Borusu Ç1ng1rt1s1]" "[english]Town.d1_town_02_metalgrate3" "<sfx><norepeat:5>[Gutterpipe rattling]" "coast.thumper_hit" "<sfx><norepeat:30>[Güm! Güm! Güm!]" "[english]coast.thumper_hit" "<sfx><norepeat:30>[Thump! Thump! Thump!]" "coast.thumper_large_hit" "<sfx><norepeat:30>[Güm! Güm! Güm!]" "[english]coast.thumper_large_hit" "<sfx><norepeat:30>[Thump! Thump! Thump!]" "coast.thumper_startup" "<sfx>[Kum Böcei Savar Çal1_t1r1l1yor]" "[english]coast.thumper_startup" "<sfx>[Starting Antlion Repeller]" "coast.thumper_shutdown" "<sfx>[Kum Böcei Savar Durduruluyor]" "[english]coast.thumper_shutdown" "<sfx>[Stopping Antlion Repeller]" "coast.bunker_siren1" "<sfx><len:3>[S11nak Sireni]" "[english]coast.bunker_siren1" "<sfx><len:3>[Bunker Siren]" "coast.bunker_siren2" "<sfx><len:3>[S11nak Sireni]" "[english]coast.bunker_siren2" "<sfx><len:3>[Bunker Siren]" "coast.gaspump_ignite" "<sfx>[Yak1t Pompas1 Tutu_mas1]" "[english]coast.gaspump_ignite" "<sfx>[Gaspump Ignites]" "coast.leech_bites_loop" "<sfx>[Sülük Is1rmas1]" "[english]coast.leech_bites_loop" "<sfx>[Leech bites]" "coast.siren_citizen" "<sfx><len:3>[Köy Sireni!]" "[english]coast.siren_citizen" "<sfx><len:3>[Village Siren!]" "coast.radio_dead" "<sfx>[Telsiz C1z1rt1s1]" "[english]coast.radio_dead" "<sfx>[Radio Static]" "novaprospekt.Alyx_EMP_2" "<sfx>[EMP Ayg1t1 Parçalanmas1]" "[english]novaprospekt.Alyx_EMP_2" "<sfx>[EMP Device Burst]" "Novaprospekt.flare_fire" "<sfx>[0_aret fi_ei ate_lendi]" "[english]Novaprospekt.flare_fire" "<sfx>[Flaregun fired]" "novaprospekt.GateGrindsUp" "<sfx>[Duvar S1k1_t1rmas1]" "[english]novaprospekt.GateGrindsUp" "<sfx>[Wall Grinding]" "novaprospekt.GateGroundCrunch" "<sfx>[Duvar Parçalanmas1!]" "[english]novaprospekt.GateGroundCrunch" "<sfx>[Wall Crashing!]" "novaprospekt.CaveInScrape" "<sfx>[Parçalama...]" "[english]novaprospekt.CaveInScrape" "<sfx>[Scraping...]" "novaprospekt.CaveInCrash" "<sfx>[Çarpma!]" "[english]novaprospekt.CaveInCrash" "<sfx>[Crash!]" "novaprospekt.CaveInRumble" "<sfx>[Gümbürtü...]" "[english]novaprospekt.CaveInRumble" "<sfx>[Rumble...]" "streetwar.d3_c17_08_steam01" "<sfx><norepeat:4>[Buhar T1slamas1]" "[english]streetwar.d3_c17_08_steam01" "<sfx><norepeat:4>[Steam Hiss]" "Streetwar.d3_c17_03_default_locked" "<sfx>[Kilitli]" "[english]Streetwar.d3_c17_03_default_locked" "<sfx>[Locked]" "Streetwar.d3_c17_07_fire" "<sfx>[0_aret fi_ei ate_lendi]" "[english]Streetwar.d3_c17_07_fire" "<sfx>[Flaregun fired]" "streetwar.Zombie.wakeupsnarl" "<sfx><norepeat:60>[Zombi H1r1lt1lar1]" "[english]streetwar.Zombie.wakeupsnarl" "<sfx><norepeat:60>[Zombie Snarls]" "Streetwar.d3_c17_10a_siren" "<sfx><len:3>[Siren]" "[english]Streetwar.d3_c17_10a_siren" "<sfx><len:3>[Siren]" "Streetwar.d3_c17_10a_explode_1" "<sfx>[Patlama!]" "[english]Streetwar.d3_c17_10a_explode_1" "<sfx>[Explosion!]" "Streetwar.d3_c17_10a_explode_3" "<sfx>[Patlama!]" "[english]Streetwar.d3_c17_10a_explode_3" "<sfx>[Explosion!]" "Streetwar.d3_c17_10a_default_locked" "<sfx>[Kilitli]" "[english]Streetwar.d3_c17_10a_default_locked" "<sfx>[Locked]" "Streetwar.d3_c17_10b_alarm1" "<sfx><len:3>[Alarm!]" "[english]Streetwar.d3_c17_10b_alarm1" "<sfx><len:3>[Alarm!]" "Streetwar.d3_c17_10a_fire" "<sfx>[Supresör Çal1_mas1]" "[english]Streetwar.d3_c17_10a_fire" "<sfx>[Suppressor Launch]" "Streetwar.d3_c17_10b_fire" "<sfx>[Supresör Çal1_mas1]" "[english]Streetwar.d3_c17_10b_fire" "<sfx>[Suppressor Launch]" "Streetwar.d3_c17_10b_fire2" "<sfx>[Supresör F1rlat1ld1]" "[english]Streetwar.d3_c17_10b_fire2" "<sfx>[Suppressor Incoming]" "Streetwar.d3_c17_10b_die" "<sfx>[Taret Yok Edildi]" "[english]Streetwar.d3_c17_10b_die" "<sfx>[Turret Dies]" "Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_move1" "<sfx>[Aç1l1r köprü hareket ediyor]" "[english]Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_move1" "<sfx>[Drawbridge moves]" "Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_stop1" "<sfx>[Aç1l1r köprü durdu]" "[english]Streetwar.d3_c17_11_drawbridge_stop1" "<sfx>[Drawbridge stops]" "Streetwar.d3_c17_11_die" "<sfx>[Taret yok edildi]" "[english]Streetwar.d3_c17_11_die" "<sfx>[Turret dies]" "Streetwar.d3_C17_13_explode_2" "<sfx>[Patlama]" "[english]Streetwar.d3_C17_13_explode_2" "<sfx>[Explosion]" "citadel.overwatch_weaponstrip" "[Uyar1 Sesi: Müsadere Alan1 Etkinle_tirildi]" "[english]citadel.overwatch_weaponstrip" "[Warning Voice: Confiscation Field Activated]" "citadel.overwatch_weaponstrip_fail" "[Uyar1 Sesi: Müsadere Alan1 Ar1zas1]" "[english]citadel.overwatch_weaponstrip_fail" "[Warning Voice: Confiscation Field Failure]" "d3_citadel.elevator_rings_locked" "<sfx>[Asansör Haz1r]" "[english]d3_citadel.elevator_rings_locked" "<sfx>[Elevator Ready]" "d3_citadel.elevator_alarm" "<sfx><len:3>[Asansör Çar1ld1]" "[english]d3_citadel.elevator_alarm" "<sfx><len:3>[Elevator Called]" "d3_citadel.guards_bangdoor" "<sfx><norepeat:10>[KAPILARA VURULUYOR]" "[english]d3_citadel.guards_bangdoor" "<sfx><norepeat:10>[BANGING ON DOORS]" "Wood_Box.Break" "<sfx><norepeat:1>[Tahta k1r1lmas1]" "[english]Wood_Box.Break" "<sfx><norepeat:1>[Wood breaking]" "Door.Locked1" "<sfx>[Kilitli]" "[english]Door.Locked1" "<sfx>[Locked]" "Door.Locked2" "<sfx>[Kilitli]" "[english]Door.Locked2" "<sfx>[Locked]" "DoorSound.DefaultLocked" "<sfx>[Kilitli]" "[english]DoorSound.DefaultLocked" "<sfx>[Locked]" "RotDoorSound.DefaultLocked" "<sfx>[Kilitli]" "[english]RotDoorSound.DefaultLocked" "<sfx>[Locked]" "Doors.FullClose1" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]Doors.FullClose1" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]" "Doors.FullClose2" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]Doors.FullClose2" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]" "Doors.FullClose3" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]Doors.FullClose3" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]" "Doors.FullClose4" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]Doors.FullClose4" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]" "Doors.FullClose5" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]Doors.FullClose5" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]" "Doors.FullClose6" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]Doors.FullClose6" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]" "Doors.FullClose7" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]Doors.FullClose7" "<sfx><norepeat:1>[Gate Sound]" "Doors.FullClose8" "<sfx><norepeat:1>[Metal Ç1nlamas1]" "[english]Doors.FullClose8" "<sfx><norepeat:1>[Metal Clang]" "Doors.FullClose9" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]Doors.FullClose9" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]" "Doors.FullClose10" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]Doors.FullClose10" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]" "Doors.FullClose11" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]Doors.FullClose11" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]" "Doors.FullClose12" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]Doors.FullClose12" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]" "Doors.FullClose13" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]Doors.FullClose13" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]" "Doors.FullClose14" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]Doors.FullClose14" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]" "Doors.FullClose15" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]Doors.FullClose15" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]" "Doors.FullClose16" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]Doors.FullClose16" "<sfx><norepeat:1>[Gate Sound]" "Doors.FullClose17" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]Doors.FullClose17" "<sfx><norepeat:1>[Gate Sound]" "Doors.FullClose18" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]Doors.FullClose18" "<sfx><norepeat:1>[Gate Sound]" "doors.locker_shut" "<sfx><norepeat:1>[Dolap Sesi]" "[english]doors.locker_shut" "<sfx><norepeat:1>[Locker Sound]" "DoorHandles.Unlocked1" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]DoorHandles.Unlocked1" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]" "DoorHandles.Locked1" "<sfx><norepeat:1>[Kilitli]" "[english]DoorHandles.Locked1" "<sfx><norepeat:1>[Locked]" "DoorHandles.Unlocked2" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]DoorHandles.Unlocked2" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]" "DoorHandles.Locked2" "<sfx><norepeat:1>[Kilitli]" "[english]DoorHandles.Locked2" "<sfx><norepeat:1>[Locked]" "DoorHandles.Unlocked3" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]DoorHandles.Unlocked3" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]" "DoorHandles.Locked3" "<sfx><norepeat:1>[Kilitli]" "[english]DoorHandles.Locked3" "<sfx><norepeat:1>[Locked]" "DoorHandles.Unlocked4" "<sfx><norepeat:1>[Kap1 Sesi]" "[english]DoorHandles.Unlocked4" "<sfx><norepeat:1>[Door Sound]" "DoorHandles.Locked4" "<sfx><norepeat:1>[Kilitli]" "[english]DoorHandles.Locked4" "<sfx><norepeat:1>[Locked]" "Buttons.snd0" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd0" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd1" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd1" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd2" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd2" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd3" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd3" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd4" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd4" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd5" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd5" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd6" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd6" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd7" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd7" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd8" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd8" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd9" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd9" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd10" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd10" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd11" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd11" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd12" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd12" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd13" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd13" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd14" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd14" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd15" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd15" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd16" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd16" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd17" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd17" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd18" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd18" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd19" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd19" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd20" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd20" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd31" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd31" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd32" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd32" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd33" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd33" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd34" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd34" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd35" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd35" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd36" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd36" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd37" "<sfx>[Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd37" "<sfx>[Button sound]" "Buttons.snd21" "<sfx>[Kald1raç sesi]" "[english]Buttons.snd21" "<sfx>[Lever sound]" "Buttons.snd22" "<sfx>[Kald1raç sesi]" "[english]Buttons.snd22" "<sfx>[Lever sound]" "Buttons.snd23" "<sfx>[Kald1raç sesi]" "[english]Buttons.snd23" "<sfx>[Lever sound]" "Buttons.snd24" "<sfx>[Kald1raç sesi]" "[english]Buttons.snd24" "<sfx>[Lever sound]" "Buttons.snd25" "<sfx>[Kald1raç sesi]" "[english]Buttons.snd25" "<sfx>[Lever sound]" "Buttons.snd26" "<sfx>[Kald1raç sesi]" "[english]Buttons.snd26" "<sfx>[Lever sound]" "Buttons.snd27" "<sfx>[Kald1raç sesi]" "[english]Buttons.snd27" "<sfx>[Lever sound]" "Buttons.snd28" "<sfx>[Kald1raç sesi]" "[english]Buttons.snd28" "<sfx>[Lever sound]" "Buttons.snd40" "<sfx>[Tu_ kilitli]" "[english]Buttons.snd40" "<sfx>[Button locked]" "Buttons.snd41" "<sfx>[Combine Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd41" "<sfx>[Combine Button sound]" "Buttons.snd42" "<sfx>[Combine Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd42" "<sfx>[Combine Button sound]" "Buttons.snd43" "<sfx>[Combine Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd43" "<sfx>[Combine Button sound]" "Buttons.snd44" "<sfx>[Combine Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd44" "<sfx>[Combine Button sound]" "Buttons.snd45" "<sfx>[Combine Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd45" "<sfx>[Combine Button sound]" "Buttons.snd46" "<sfx>[Combine Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd46" "<sfx>[Combine Button sound]" "Buttons.snd47" "<sfx>[Combine Tu_ Sesi]" "[english]Buttons.snd47" "<sfx>[Combine Button sound]" "Physics.WaterSplash" "<sfx><norepeat:3>[Su S1çramas1]" "[english]Physics.WaterSplash" "<sfx><norepeat:3>[Water Splash]" "Glass.BulletImpact" "<sfx><norepeat:1>[Cam K1r1lmas1]" "[english]Glass.BulletImpact" "<sfx><norepeat:1>[Shattering Glass]" "Glass.Break" "<sfx><norepeat:1>[Cam K1r1lmas1]" "[english]Glass.Break" "<sfx><norepeat:1>[Shattering Glass]" "Pottery.Break" "<sfx><norepeat:1>[Seramiklerin K1r1lmas1]" "[english]Pottery.Break" "<sfx><norepeat:1>[Breaking Ceramics]" "Pottery.BulletImpact" "<sfx><norepeat:1>[Seramiklerin Parçalanmas1]" "[english]Pottery.BulletImpact" "<sfx><norepeat:1>[Shattering ceramics]" "Computer.BulletImpact" "<sfx><norepeat:1>[Monitörün K1r1lmas1]" "[english]Computer.BulletImpact" "<sfx><norepeat:1>[Shattering monitor]" "Watermelon.Impact" "<sfx>[Karpuz Parçalanmas1]" "[english]Watermelon.Impact" "<sfx>[Melon Splat]" "Watermelon.BulletImpact" "<sfx>[Karpuz Parçalanmas1]" "[english]Watermelon.BulletImpact" "<sfx>[Melon Splat]" "MetalVehicle.ImpactHard" "<sfx><norepeat:1>[Sert Darbe]" "[english]MetalVehicle.ImpactHard" "<sfx><norepeat:1>[Hard Impact]" "GlassBottle.BulletImpact" "<sfx><norepeat:1>[Cam K1r1lmas1]" "[english]GlassBottle.BulletImpact" "<sfx><norepeat:1>[Shattering Glass]" "GlassBottle.Break" "<sfx><norepeat:1>[Cam K1r1lmas1]" "[english]GlassBottle.Break" "<sfx><norepeat:1>[Shattering Glass]" "Breakable.Crate" "<sfx><norepeat:1>[Tahta K1r1lmas1]" "[english]Breakable.Crate" "<sfx><norepeat:1>[Wood Breaking]" "Breakable.Metal" "<sfx><norepeat:1>[Metal Parçaland1]" "[english]Breakable.Metal" "<sfx><norepeat:1>[Metal Destroyed]" "Breakable.Glass" "<sfx><norepeat:1>[Cam K1r1lmas1]" "[english]Breakable.Glass" "<sfx><norepeat:1>[Glass shattering]" "Breakable.Concrete" "<sfx><norepeat:1>[Beton K1r1lmas1]" "[english]Breakable.Concrete" "<sfx><norepeat:1>[Concrete Breaking]" "Breakable.Ceiling" "<sfx><norepeat:1>[Alç1 K1r1lmas1]" "[english]Breakable.Ceiling" "<sfx><norepeat:1>[Plaster Breaking]" "Breakable.MatWood" "<sfx><norepeat:1>[Tahta K1r1lmas1]" "[english]Breakable.MatWood" "<sfx><norepeat:1>[Wood Breaking]" "Cardboard.Break" "<sfx><norepeat:1>[Karton K1r1lmas1]" "[english]Cardboard.Break" "<sfx><norepeat:1>[Cardboard breaking]" "Plastic_Barrel.Break" "<sfx><norepeat:1>[Plastik K1r1lmas1]" "[english]Plastic_Barrel.Break" "<sfx><norepeat:1>[Plastic breaking]" "Plastic_Box.Break" "<sfx><norepeat:1>[Plastik K1r1lmas1]" "[english]Plastic_Box.Break" "<sfx><norepeat:1>[Plastic breaking]" "Wood.Break" "<sfx><norepeat:1>[Tahta K1r1lmas1]" "[english]Wood.Break" "<sfx><norepeat:1>[Wood breaking]" "Wood.Strain" "<sfx><norepeat:1>[Tahta G1c1rdamas1]" "[english]Wood.Strain" "<sfx><norepeat:1>[Wood straining]" "Wood.bulletimpact" "<sfx><norepeat:3>[Tahta Parçalanmas1]" "[english]Wood.bulletimpact" "<sfx><norepeat:3>[Wood splintering]" "Wood_Crate.Break" "<sfx><norepeat:1>[Tahta K1r1lmas1]" "[english]Wood_Crate.Break" "<sfx><norepeat:1>[Wood breaking]" "Wood_Plank.Break" "<sfx><norepeat:1>[Tahta k1r1lmas1]" "[english]Wood_Plank.Break" "<sfx><norepeat:1>[Wood breaking]" "Wood_Plank.Strain" "<sfx><norepeat:1>[Tahta G1c1rdamas1]" "[english]Wood_Plank.Strain" "<sfx><norepeat:1>[Wood straining]" "Wood_Solid.Break" "<sfx><norepeat:1>[Tahta K1r1lmas1]" "[english]Wood_Solid.Break" "<sfx><norepeat:1>[Wood breaking]" "Wood_Solid.Strain" "<sfx><norepeat:1>[Tahta G1c1rdamas1]" "[english]Wood_Solid.Strain" "<sfx><norepeat:1>[Wood straining]" "Wood_Furniture.Break" "<sfx><norepeat:1>[Tahta K1r1lmas1]" "[english]Wood_Furniture.Break" "<sfx><norepeat:1>[Wood breaking]" "Wood_Panel.Break" "<sfx><norepeat:1>[Tahta K1r1lmas1]" "[english]Wood_Panel.Break" "<sfx><norepeat:1>[Wood breaking]" "Wood_Panel.Strain" "<sfx><norepeat:1>[Tahta G1c1rdamas1]" "[english]Wood_Panel.Strain" "<sfx><norepeat:1>[Wood straining]" "Metal_Box.Break" "<sfx><norepeat:1>[Metal K1r1lmas1]" "[english]Metal_Box.Break" "<sfx><norepeat:1>[Metal breaking]" "Metal_Box.Strain" "<sfx><norepeat:1>[Metal G1c1rdamas1]" "[english]Metal_Box.Strain" "<sfx><norepeat:1>[Metal straining]" "Metal.SawbladeStick" "<sfx>[S1çrama!]" "[english]Metal.SawbladeStick" "<sfx>[Sproing!]" "npc_dog.phrase02" " " "[english]npc_dog.phrase02" " " "npc_dog.servo_5" " " "[english]npc_dog.servo_5" " " "npc_dog.metal_strain2" " " "[english]npc_dog.metal_strain2" " " "solidmetal.scraperough" " " "[english]solidmetal.scraperough" " " "wood.scraperough" " " "[english]wood.scraperough" " " "plastic_box.scraperough" " " "[english]plastic_box.scraperough" " " } }