ÿþ"lang" { "Language" "czech" "Tokens" { "TextEntry_Cut" "Vyjmout" "[english]TextEntry_Cut" "Cut" "TextEntry_Copy" "Kopírovat" "[english]TextEntry_Copy" "Copy" "TextEntry_Paste" "Vlo~it" "[english]TextEntry_Paste" "Paste" "FileOpenDialog_Open" "OtevYít" "[english]FileOpenDialog_Open" "Open" "FileOpenDialog_Save" "Ulo~it" "[english]FileOpenDialog_Save" "Save" "FileOpenDialog_Select" "Vybrat" "[english]FileOpenDialog_Select" "Select" "FileOpenDialog_Cancel" "Zruait" "[english]FileOpenDialog_Cancel" "Cancel" "FileOpenDialog_Look_in" "Oblast hledání:" "[english]FileOpenDialog_Look_in" "Look in:" "FileOpenDialog_File_Name" "Název souboru:" "[english]FileOpenDialog_File_Name" "File name:" "FileOpenDialog_Directory_Name" "Název slo~ky:" "[english]FileOpenDialog_Directory_Name" "Directory name:" "FileOpenDialog_File_Type" "Typ souboru:" "[english]FileOpenDialog_File_Type" "File type:" "FileOpenDialog_Icon" " " "[english]FileOpenDialog_Icon" " " "FileOpenDialog_Name" "Název" "[english]FileOpenDialog_Name" "Name" "FileOpenDialog_Type" "Typ" "[english]FileOpenDialog_Type" "Type" "SysMenu_Minimize" "Minimalizovat" "[english]SysMenu_Minimize" " Minimize " "SysMenu_Maximize" "Maximalizovat" "[english]SysMenu_Maximize" " Maximize " "SysMenu_Close" "ZavYít" "[english]SysMenu_Close" " Close " "Frame_Untitled" "Bez názvu" "[english]Frame_Untitled" "Untitled" "MessageBox_OK" "OK" "[english]MessageBox_OK" "OK" "PropertyDialog_OK" "OK" "[english]PropertyDialog_OK" "OK" "PropertyDialog_Cancel" "Zruait" "[english]PropertyDialog_Cancel" "Cancel" "PropertyDialog_Apply" "Pou~ít" "[english]PropertyDialog_Apply" "Apply" "QueryBox_Cancel" "Zruait" "[english]QueryBox_Cancel" "Cancel" "WizardPanel_Next" "Dalaí >" "[english]WizardPanel_Next" "Next >" "WizardPanel_Back" "< Zpt" "[english]WizardPanel_Back" "< Back" "WizardPanel_Finish" "Dokon it" "[english]WizardPanel_Finish" "Finish" "WizardPanel_Cancel" "Zruait" "[english]WizardPanel_Cancel" "Cancel" "vgui_ok" "OK" "[english]vgui_ok" "OK" "vgui_close" "ZavYít" "[english]vgui_close" "Close" "vgui_Cancel" "Zruait" "[english]vgui_Cancel" "Cancel" "vgui_select" "Vybrat" "[english]vgui_select" "Select" "vgui_createfolder" "VytvoYit slo~ku..." "[english]vgui_createfolder" "Create Folder..." "vgui_next" "Dalaí >" "[english]vgui_next" "Next >" "vgui_back" "< Zpt" "[english]vgui_back" "< Back" "vgui_TimeLeftMinutesSeconds" "%s1 minut %s2 sekund" "[english]vgui_TimeLeftMinutesSeconds" "%s1 minutes %s2 seconds" "vgui_TimeLeftMinuteSeconds" "%s1 minuta %s2 sekund" "[english]vgui_TimeLeftMinuteSeconds" "%s1 minute %s2 seconds" "vgui_TimeLeftMinutesSecond" "%s1 minut %s2 sekunda" "[english]vgui_TimeLeftMinutesSecond" "%s1 minutes %s2 second" "vgui_TimeLeftMinuteSecond" "%s1 minuta %s2 sekunda" "[english]vgui_TimeLeftMinuteSecond" "%s1 minute %s2 second" "vgui_TimeLeftSeconds" "%s1 sekund" "[english]vgui_TimeLeftSeconds" "%s1 seconds" "vgui_TimeLeftSecond" "%s1 sekunda" "[english]vgui_TimeLeftSecond" "%s1 second" "vgui_TimeLeftMinutesSecondsRemaining" "%s1 minut %s2 sekund zbývá" "[english]vgui_TimeLeftMinutesSecondsRemaining" "%s1 minutes %s2 seconds remaining" "vgui_TimeLeftMinuteSecondsRemaining" "%s1 minuta %s2 sekund zbývá" "[english]vgui_TimeLeftMinuteSecondsRemaining" "%s1 minute %s2 seconds remaining" "vgui_TimeLeftMinutesSecondRemaining" "%s1 minut %s2 sekunda zbývá" "[english]vgui_TimeLeftMinutesSecondRemaining" "%s1 minutes %s2 second remaining" "vgui_TimeLeftMinuteSecondRemaining" "%s1 minuta %s2 sekunda zbývá" "[english]vgui_TimeLeftMinuteSecondRemaining" "%s1 minute %s2 second remaining" "vgui_TimeLeftSecondsRemaining" "%s1 sekund zbývá" "[english]vgui_TimeLeftSecondsRemaining" "%s1 seconds remaining" "vgui_TimeLeftSecondRemaining" "%s1 sekunda zbývá" "[english]vgui_TimeLeftSecondRemaining" "%s1 second remaining" "vgui_CreateDirectoryFail_Title" "VytvoYení adresáYe  Chyba" "[english]vgui_CreateDirectoryFail_Title" "Create Directory - Error" "vgui_CreateDirectoryFail_Info" "Nastala chyba pYi vytváYení adresáYe, jednotka je pouze pro tení." "[english]vgui_CreateDirectoryFail_Info" "Failed to create directory, drive is read-only." "vgui_CreateDirectoryFail_AlreadyExists" "Tato slo~ka ji~ existuje." "[english]vgui_CreateDirectoryFail_AlreadyExists" "That folder already exists." "TextEntry_Language" "Jazyk" "[english]TextEntry_Language" "Language" "TextEntry_ConversionMode" "Re~im konverze" "[english]TextEntry_ConversionMode" "Conversion Mode" "TextEntry_SentenceMode" "Re~im vt" "[english]TextEntry_SentenceMode" "Sentence Mode" "IME_English" "Angli tina" "[english]IME_English" "English" "IME_Chinese" " ínatina" "[english]IME_Chinese" "Chinese" "IME_Korean" "Korejatina" "[english]IME_Korean" "Korean" "IME_Hiragana" "Hiragana" "[english]IME_Hiragana" "Hiragana" "IME_FullWidthKatakana" "Plná Katakana (japonské písmo)" "[english]IME_FullWidthKatakana" "Full-width Katakana" "IME_FullWidthAlphanumeric" "Plná alfanumerická" "[english]IME_FullWidthAlphanumeric" "Full-width Alphanumeric" "IME_HalfWidthKatakana" "Polovi ní Katakana (japonské písmo)" "[english]IME_HalfWidthKatakana" "Half-width Katakana" "IME_HalfWidthAlphanumeric" "Alfanumerické znaky s polovi ní aíYkou" "[english]IME_HalfWidthAlphanumeric" "Half-width Alphanumeric" "IME_General" "Obecné" "[english]IME_General" "General" "IME_BiasNames" "Sklon pro názvy" "[english]IME_BiasNames" "Bias for Names" "IME_BiasSpeech" "Sklon pro Ye " "[english]IME_BiasSpeech" "Bias for Speech" "IME_NoConversion" "Bez konverze" "[english]IME_NoConversion" "No Conversion" "IME_0404" " ínatina (Taiwan)" "[english]IME_0404" "Chinese (Taiwan)" "IME_0804" " ínatina ( LR)" "[english]IME_0804" "Chinese (PRC)" "IME_0409" "Angli tina (Spojené Státy)" "[english]IME_0409" "English (United States)" "IME_0411" "Japonatina" "[english]IME_0411" "Japanese" "IME_0412" "Korejatina" "[english]IME_0412" "Korean" "IME_0419" "Ruatina" "[english]IME_0419" "Russian" "IME_041e" "Thajatina" "[english]IME_041e" "Thai" "IME_040c" "Francouzatina (Standardní)" "[english]IME_040c" "French (Standard)" "IME_0407" "Nm ina (Standardní)" "[english]IME_0407" "German (Standard)" "IME_0410" "Italatina (Standardní)" "[english]IME_0410" "Italian (Standard)" "IME_040a" "`panlatina (tradi ní Yazení)" "[english]IME_040a" "Spanish (Spain, Traditional Sort)" "KBEditorTitle" "Editor pYiYazení kláves" "[english]KBEditorTitle" "Key Bindings Editor" "KBEditorSave" "OK" "[english]KBEditorSave" "OK" "KBEditorCancel" "Zruait" "[english]KBEditorCancel" "Cancel" "KBEditorRevert" "Vrátit zmny" "[english]KBEditorRevert" "Revert Changes" "KBEditorUseDefaults" "Pou~ít výchozí" "[english]KBEditorUseDefaults" "Use Defaults" "KBEditorBindingName" "Název" "[english]KBEditorBindingName" "Name" "KBEditorBinding" "Aktuální pYiYazení" "[english]KBEditorBinding" "Current Binding" "KBEditorModifiers" "Funk ní klávesy" "[english]KBEditorModifiers" "Modifiers" "KBEditorCommand" "PYíkaz" "[english]KBEditorCommand" "Command" "KBEditorDescription" "Popis" "[english]KBEditorDescription" "Description" "KBEditor_SHIFT" "Shift" "[english]KBEditor_SHIFT" "Shift" "KBEditor_CONTROL" "Ctrl" "[english]KBEditor_CONTROL" "Ctrl" "KBEditor_ALT" "Alt" "[english]KBEditor_ALT" "Alt" "KBHelpDialogTitle" "Nápovda k pYiYazení kláves" "[english]KBHelpDialogTitle" "Key Bindings Help" "KBHelpEditBindings" "Zmnit..." "[english]KBHelpEditBindings" "Edit..." "KBCustomBindingEdit" "Vlastní nastavení pYiYazení" "[english]KBCustomBindingEdit" "Custom Binding Properties" "KBCustomBindingName" "Název pYiYazení" "[english]KBCustomBindingName" "Binding Name" "KBCustomBindingCommand" "PYíkaz" "[english]KBCustomBindingCommand" "Command" "FileOpenDialog_Col_Name" "Název" "[english]FileOpenDialog_Col_Name" "Name" "FileOpenDialog_Col_Size" "Velikost" "[english]FileOpenDialog_Col_Size" "Size" "FileOpenDialog_Col_Type" "Typ" "[english]FileOpenDialog_Col_Type" "Type" "FileOpenDialog_Col_DateModified" "Zmnno" "[english]FileOpenDialog_Col_DateModified" "Date Modified" "FileOpenDialog_Col_DateCreated" "VytvoYeno" "[english]FileOpenDialog_Col_DateCreated" "Date Created" "FileOpenDialog_Col_Attributes" "Vlastnosti" "[english]FileOpenDialog_Col_Attributes" "Attributes" "FileOpenDialog_FileType_Folder" "Slo~ka souboru" "[english]FileOpenDialog_FileType_Folder" "File Folder" "FileOpenDialog_ToolTip_Up" "Nahoru" "[english]FileOpenDialog_ToolTip_Up" "Up" "FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder" "Nová slo~ka" "[english]FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder" "New Folder" "FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle" "Nová slo~ka" "[english]FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle" "New Folder" "FileOpenDialog_NewFolderPrompt" "Název:" "[english]FileOpenDialog_NewFolderPrompt" "Name:" "FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName" "Nová slo~ka" "[english]FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName" "New Folder" "FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton" "OtevYít v prozkumníkovi" "[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton" "Open In Explorer" "PerforceFileList_Col_Name" "Název" "[english]PerforceFileList_Col_Name" "Name" "PerforceFileList_Col_Size" "Velikost" "[english]PerforceFileList_Col_Size" "Size" "PerforceFileList_Col_Type" "Typ" "[english]PerforceFileList_Col_Type" "Type" "PerforceFileList_Col_Attributes" "Vlastnosti" "[english]PerforceFileList_Col_Attributes" "Attributes" "PerforceFileList_FileType_Folder" "AdresáY" "[english]PerforceFileList_FileType_Folder" "File Folder" "PerforceFileList_ToolTip_Up" "O adresáY nahoru" "[english]PerforceFileList_ToolTip_Up" "Up One Folder" "PerforceFileList_Col_InPerforce" "Nezbytné" "[english]PerforceFileList_Col_InPerforce" "In Perforce" "PerforceFileList_Col_Synched" "Synchronizováno" "[english]PerforceFileList_Col_Synched" "Synched" "PerforceFileList_Col_Checked_Out" "Vybráno" "[english]PerforceFileList_Col_Checked_Out" "Checked Out" "AssetBuilder_FileNew" "Nová..." "[english]AssetBuilder_FileNew" "New..." "AssetBuilder_FileOpen" "OtevYít..." "[english]AssetBuilder_FileOpen" "Open..." "AssetBuilder_FileSave" "Ulo~it" "[english]AssetBuilder_FileSave" "Save" "AssetBuilder_FileSaveAs" "Ulo~it jako..." "[english]AssetBuilder_FileSaveAs" "Save As..." "AssetBuilder_AddSource" "PYidat" "[english]AssetBuilder_AddSource" "Add" "AssetBuilder_RemoveSource" "Odebrat" "[english]AssetBuilder_RemoveSource" "Remove" "AssetBuilder_ApplyChanges" "Pou~ít" "[english]AssetBuilder_ApplyChanges" "Apply" "AssetBuilder_DuplicateSourceTitle" "Název zdroje ji~ existuje!" "[english]AssetBuilder_DuplicateSourceTitle" "Duplicate source name!" "AssetBuilder_DuplicateSourceText" "Tento zdroj ji~ v seznamu zdrojo tohoto typu existuje!" "[english]AssetBuilder_DuplicateSourceText" "This source already exists in the list of sources of this type!" "AssetBuilder_CannotRenameSourceFiles" "Název ukládaného souboru je neplatný!" "[english]AssetBuilder_CannotRenameSourceFiles" "Invalid save file name!" "AssetBuilder_CannotRenameSourceFilesText" "Není mo~né zjistit relativní jména nkterých zdrojo v tomto souboru!" "[english]AssetBuilder_CannotRenameSourceFilesText" "Cannot compute the relative file name of some sources in this file!" "AssetBuilder_Compile" "Kompilovat" "[english]AssetBuilder_Compile" "Compile" "AssetBuilder_Publish" "Publikovat" "[english]AssetBuilder_Publish" "Publish" "AssetBuilder_AbortCompile" "Zruait" "[english]AssetBuilder_AbortCompile" "Abort" "AssetPicker_Rescan" "Aktualizovat" "[english]AssetPicker_Rescan" "Rescan" "DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceTitle" "Duplicitní název DCC objektu!" "[english]DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceTitle" "Duplicate DCC object name!" "DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceText" "Tento DCC objekt ji~ v seznamu DCC objekto existuje!" "[english]DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceText" "This DCC object already exists in the list of DCC objects!" "DmeCombinationSystemEditor_GroupControls" "Svázat ovládání" "[english]DmeCombinationSystemEditor_GroupControls" "Group Controls" "DmeCombinationSystemEditor_UngroupControls" "Oddlit ovládání" "[english]DmeCombinationSystemEditor_UngroupControls" "Ungroup Controls" "DmeCombinationSystemEditor_StereoControl" "Ovládání stereo" "[english]DmeCombinationSystemEditor_StereoControl" "Stereo Control" "DmeCombinationSystemEditor_EyelidControl" "Ovládání o ními ví ky" "[english]DmeCombinationSystemEditor_EyelidControl" "Eyelid Control" "DmeCombinationSystemEditor_RenameControl" "PYejmenovat ovládání..." "[english]DmeCombinationSystemEditor_RenameControl" "Rename Control..." "DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameTitle" "Je uveden duplicitní název ovládání!" "[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameTitle" "Duplicate Control Name Specified!" "DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameText" "Názvy ovládání nesmí být stejné. Zadejte prosím jiný název pro ovládání." "[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameText" "Control names must be unique. Please enter a different control name." "DmeCombinationSystemEditor_AddDominationRule" "PYidat dominantní pravidlo" "[english]DmeCombinationSystemEditor_AddDominationRule" "Add Domination Rule" "DmeCombinationSystemEditor_RemoveDominationRule" "Odebrat dominantní pravidlo" "[english]DmeCombinationSystemEditor_RemoveDominationRule" "Remove Domination Rule" "DmeCombinationSystemEditor_DuplicateSuppressed" "Duplikovat potla enou funkci" "[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateSuppressed" "Duplicate Suppressed" "DmeCombinationSystemEditor_DuplicateDominators" "Duplikovat dominantní funkci" "[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateDominators" "Duplicate Dominators" "DmeCombinationSystemEditor_SelectDominators" "Vybrat dominantní funkci..." "[english]DmeCombinationSystemEditor_SelectDominators" "Select Dominators..." "DmeCombinationSystemEditor_SelectSuppressed" "Vybrat potla enou funkci..." "[english]DmeCombinationSystemEditor_SelectSuppressed" "Select Suppressed..." "DmeCombinationSystemEditor_MoveUp" "Posunout nahoru" "[english]DmeCombinationSystemEditor_MoveUp" "Move Up" "DmeCombinationSystemEditor_MoveDown" "Posunout dolu" "[english]DmeCombinationSystemEditor_MoveDown" "Move Down" "DmeCombinationSystemEditor_ToggleWrinkleType" "PYepnout na ohýbací typ" "[english]DmeCombinationSystemEditor_ToggleWrinkleType" "Toggle Wrinkle Type" "DmeCombinationSystemEditor_Import" "Importovat kombina ní pravidla..." "[english]DmeCombinationSystemEditor_Import" "Import Combination Rules..." "DmeCombinationSystemEditor_ImportDomination" "Importovat dominantní pravidla..." "[english]DmeCombinationSystemEditor_ImportDomination" "Import Domination Rules..." "DmePresetGroupEditor_AddGroup" "PYidat skupinu pYedvoleb..." "[english]DmePresetGroupEditor_AddGroup" "Add Preset Group..." "DmePresetGroupEditor_AddPhonemeGroup" "PYidat foném skupiny pYedvoleb" "[english]DmePresetGroupEditor_AddPhonemeGroup" "Add Phoneme Preset Group" "DmePresetGroupEditor_RenameGroup" "PYejmenovat skupinu pYedvoleb..." "[english]DmePresetGroupEditor_RenameGroup" "Rename Preset Group..." "DmePresetGroupEditor_RemoveGroup" "Odstranit skupinu pYedvoleb" "[english]DmePresetGroupEditor_RemoveGroup" "Remove Preset Group" "DmePresetGroupEditor_ToggleVisibility" "PYepnout viditelnost skupiny" "[english]DmePresetGroupEditor_ToggleVisibility" "Toggle Group Visibility" "DmePresetGroupEditor_ToggleSharing" "PYepnout sdílení skupiny" "[english]DmePresetGroupEditor_ToggleSharing" "Toggle Group Sharing" "DmePresetGroupEditor_AddPreset" "PYidat pYedvolbu..." "[english]DmePresetGroupEditor_AddPreset" "Add Preset..." "DmePresetGroupEditor_RenamePreset" "PYejmenovat pYedvolbu..." "[english]DmePresetGroupEditor_RenamePreset" "Rename Preset..." "DmePresetGroupEditor_RemovePreset" "Odstranit pYedvolbu" "[english]DmePresetGroupEditor_RemovePreset" "Remove Preset" "DmePresetGroupEditor_MoveUp" "Posunout nahoru" "[english]DmePresetGroupEditor_MoveUp" "Move Up" "DmePresetGroupEditor_MoveDown" "Posunout dolu" "[english]DmePresetGroupEditor_MoveDown" "Move Down" "DmePresetGroupEditor_ImportPresets" "Importovat pYedvolby..." "[english]DmePresetGroupEditor_ImportPresets" "Import Presets..." "DmePresetGroupEditor_ImportPhonemes" "Importovat fonémy..." "[english]DmePresetGroupEditor_ImportPhonemes" "Import Phonemes..." "DmePresetGroupEditor_ExportPresets" "Exportovat pYedvolby..." "[english]DmePresetGroupEditor_ExportPresets" "Export Presets..." "DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToFaceposer" "Exportovat pYedvolby do .TXT..." "[english]DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToFaceposer" "Export Presets to .TXT..." "DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToExpression" "Exportovat pYedvolby do .VFE..." "[english]DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToExpression" "Export Presets to .VFE..." "DmePresetGroupEditor_DuplicateNameTitle" "Duplicitní název skupiny pYedvoleb!" "[english]DmePresetGroupEditor_DuplicateNameTitle" "Duplicate Preset Group Name Specified!" "DmePresetGroupEditor_DuplicateNameText" "Název skupiny pYedvoleb musí být jedine ný. Vlo~ jiný název pro skupinu." "[english]DmePresetGroupEditor_DuplicateNameText" "Preset group names must be unique. Please enter a different group name." "DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameTitle" "Duplicitní název pYedvolby!" "[english]DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameTitle" "Duplicate Preset Name Specified!" "DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameText" "Názvy pYedvoleb musí být jedine né. Vlo~te jiný název pro pYedvolbu." "[english]DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameText" "Preset names must be unique. Please enter a different preset name." "DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupTitle" "Nelze odstranit skupinu pYedvoleb!" "[english]DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupTitle" "Cannot Remove Preset Group!" "DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupText" "Procedurální skupinu pYedvoleb nelze odstranit." "[english]DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupText" "The procedural preset group cannot be removed." "DmePresetGroupEditor_EditPresetRemapping" "Upravit remapování pYedvoleb..." "[english]DmePresetGroupEditor_EditPresetRemapping" "Edit Preset Remapping..." "DmePresetGroupEditor_RemoveDefaultControls" "Odebrat výchozí nastavení" "[english]DmePresetGroupEditor_RemoveDefaultControls" "Remove Default Controls" "DmePresetGroupEditor_RemapPresets" "Remapovat pYevolby" "[english]DmePresetGroupEditor_RemapPresets" "Remap Presets" "DmePresetRemapPanel_SelectPreset" "Vybrat zdroj pYedvolby..." "[english]DmePresetRemapPanel_SelectPreset" "Select Source Preset..." "DmePresetRemapPanel_RemovePreset" "Odstranit zdroj pYedvolby" "[english]DmePresetRemapPanel_RemovePreset" "Clear Source Preset" "Console_Title" "Konzole" "[english]Console_Title" "Console" "Console_Submit" "Odeslat" "[english]Console_Submit" "Submit" "FileOpenDialog_ToolTip_OpenInFinderButton" "OtevYít ve Vyhledáva i" "[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInFinderButton" "Open In Finder" "FileOpenDialog_ToolTip_OpenInDesktopManagerButton" "OtevYít ve Správci plochy" "[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInDesktopManagerButton" "Open In Desktop Manager" "vgui_Webkit_error_title" "Chyba" "[english]vgui_Webkit_error_title" "Error" "vgui_Webkit_error_header" "Kód chyby:" "[english]vgui_Webkit_error_header" "Error Code: " "vgui_Webkit_pagetypeunsupported" "Nelze na íst stránku, nepodporovaný formát stránky" "[english]vgui_Webkit_pagetypeunsupported" "Unable to load page, unsupported page format" "vgui_Webkit_cachemiss" "Vaae ~ádost na formuláY vypraela. Chcete-li znovu odeslat informace, kliknte na tla ítko  Znovu na íst ." "[english]vgui_Webkit_cachemiss" "Your form request has expired. Click reload to re-submit the form data." "vgui_Webkit_badurl" "Nelze na íst adresu URL, neplatný formát nebo název hostitele" "[english]vgui_Webkit_badurl" "Unable to load URL, bad hostname or format" "vgui_Webkit_connectionproblem" "Nelze se pYipojit k serveru. Server mo~e být offline nebo nejste pYipojeni k internetu." "[english]vgui_Webkit_connectionproblem" "Unable to connect to server. Server may be offline or you may not connected to the internet." "vgui_Webkit_proxyconnectionproblem" "Nelze se pYipojit k HTTP proxy. Vaae proxy mo~e být chybn nastavena, nebo je offline." "[english]vgui_Webkit_proxyconnectionproblem" "Unable to connect to HTTP Proxy. Your proxy may be misconfigured or offline." "vgui_Webkit_unknown" "Chyba pYi na ítání stránky (neznámá chyba)." "[english]vgui_Webkit_unknown" "Failed to load web page (unknown error)." "vgui_HTMLBack" "Zpt" "[english]vgui_HTMLBack" "Back" "vgui_HTMLForward" "VpYed" "[english]vgui_HTMLForward" "Forward" "vgui_HTMLReload" "Znovu na íst" "[english]vgui_HTMLReload" "Reload" "vgui_HTMLStop" "Zastavit" "[english]vgui_HTMLStop" "Stop" "vgui_HTMLViewSource" "Zobrazit zdroj..." "[english]vgui_HTMLViewSource" "View Source..." "vgui_HTMLCopyUrl" "Kopírovat adresu odkazu" "[english]vgui_HTMLCopyUrl" "Copy Link Address" } }