"lang" ഍ { ഍ "Language" "portuguese" ഍ "Tokens" ഍ { ഍ "GameUI_ReverseMouse" "Inverter rato" ഍ "[english]GameUI_ReverseMouse" "Reverse mouse" ഍ "GameUI_ReverseMouseLabel" "Inverte o eixo vertical do rato" ഍ "[english]GameUI_ReverseMouseLabel" "Reverse mouse up-down axis" ഍ "GameUI_MouseLook" "Ver com o rato" ഍ "[english]GameUI_MouseLook" "Mouse look" ഍ "GameUI_MouseLookLabel" "Usa o rato para olhar em volta" ഍ "[english]GameUI_MouseLookLabel" "Use the mouse to look around" ഍ "GameUI_MouseFilter" "Filtro do rato" ഍ "[english]GameUI_MouseFilter" "Mouse filter" ഍ "GameUI_MouseFilterLabel" "Suaviza o movimento do rato a cada 2 frames." ഍ "[english]GameUI_MouseFilterLabel" "Smooth out mouse movement over 2 frames." ഍ "GameUI_MouseSensitivity" "Sensibilidade do rato" ഍ "[english]GameUI_MouseSensitivity" "Mouse sensitivity" ഍ "GameUI_Joystick" "Comando" ഍ "[english]GameUI_Joystick" "Gamepad" ഍ "GameUI_JoystickLabel" "Ativar o comando" ഍ "[english]GameUI_JoystickLabel" "Enable the gamepad" ഍ "GameUI_ReverseJoystick" "Inverter eixo vertical do comando" ഍ "[english]GameUI_ReverseJoystick" "Reverse gamepad up-down axis" ഍ "GameUI_JoystickLook" "Olhar com o joystick " ഍ "[english]GameUI_JoystickLook" "Joystick look" ഍ "GameUI_JoystickLookLabel" "Usa o comando para olhar em volta" ഍ "[english]GameUI_JoystickLookLabel" "Use the gamepad to look around" ഍ "GameUI_JoystickLookType" "Tipo de vista" ഍ "[english]GameUI_JoystickLookType" "Look type" ഍ "GameUI_JoystickNormal" "Normal" ഍ "[english]GameUI_JoystickNormal" "Normal" ഍ "GameUI_JoystickInverted" "Invertido" ഍ "[english]GameUI_JoystickInverted" "Inverted" ഍ "GameUI_JoystickMoveLookSticks" "Sticks Mover/Olhar" [$WIN32] ഍ "[english]GameUI_JoystickMoveLookSticks" "Move/Look sticks" ഍ "GameUI_JoystickMoveLookSticks" "Manípulos analógicos" [$X360] ഍ "[english]GameUI_JoystickMoveLookSticks" "Thumbsticks" ഍ "GameUI_JoystickSouthpaw" "Trocar sticks em comandos dual-stick" [$WIN32] ഍ "[english]GameUI_JoystickSouthpaw" "Swap sticks on dual-stick controllers" ഍ "GameUI_JoystickSouthpaw" "Esquerdino" [$X360] ഍ "[english]GameUI_JoystickSouthpaw" "Southpaw" ഍ "GameUI_JoystickLookSpeedPitch" "Sensibilidade vertical" ഍ "[english]GameUI_JoystickLookSpeedPitch" "Vertical sensitivity" ഍ "GameUI_JoystickLookSpeedYaw" "Sensibilidade horizontal" ഍ "[english]GameUI_JoystickLookSpeedYaw" "Horizontal sensitivity" ഍ "GameUI_JoystickDuckZoomMode" "Modo Baixar/Zoom" ഍ "[english]GameUI_JoystickDuckZoomMode" "Duck/Zoom mode" ഍ "GameUI_JoystickDuckMode" "Modo Baixar" ഍ "[english]GameUI_JoystickDuckMode" "Duck mode" ഍ "GameUI_JoystickSprintMode" "Correr sempre" ഍ "[english]GameUI_JoystickSprintMode" "Sticky Sprint" ഍ "GameUI_AutoAim" "Mira automática" ഍ "[english]GameUI_AutoAim" "Auto-Aim" ഍ "GameUI_AutoaimLabel" "Aponta automaticamente aos inimigos." ഍ "[english]GameUI_AutoaimLabel" "Aims at enemies automatically." ഍ "GameUI_ContentLock" "Bloqueio de conteúdo" ഍ "[english]GameUI_ContentLock" "Content lock" ഍ "GameUI_ContentLockLabel" "Prima este botão e introduza a palavra-passe para desativar\nimagens não apropriadas para jogadores mais jovens." ഍ "[english]GameUI_ContentLockLabel" "Press this button and enter password to disable\nvisuals inappropriate for younger players." ഍ "GameUI_ContentStatusDisabled" "Introduza uma palavra-passe para ativar o bloqueio de conteúdo." ഍ "[english]GameUI_ContentStatusDisabled" "Enter a password to enable the content lock." ഍ "GameUI_ContentStatusEnabled" "Introduza uma palavra-passe para desativar o bloqueio de conteúdo." ഍ "[english]GameUI_ContentStatusEnabled" "Enter a password to disable the content lock." ഍ "GameUI_Enable" "Ativar" ഍ "[english]GameUI_Enable" "Enable" ഍ "GameUI_Disable" "Desativar" ഍ "[english]GameUI_Disable" "Disable" ഍ "GameUI_PasswordPrompt" "Introduza uma palavra-passe" ഍ "[english]GameUI_PasswordPrompt" "Please enter a password" ഍ "GameUI_PasswordDisablePrompt" "Introduza a palavra-passe" ഍ "[english]GameUI_PasswordDisablePrompt" "Please enter password" ഍ "GameUI_PasswordReentryPrompt" "Volte a introduzir a palavra-passe" ഍ "[english]GameUI_PasswordReentryPrompt" "Re-enter a password" ഍ "GameUI_Cancel" "Cancelar" ഍ "[english]GameUI_Cancel" "Cancel" ഍ "GameUI_Back" "Voltar" ഍ "[english]GameUI_Back" "Back" ഍ "GameUI_Apply" "Aplicar" ഍ "[english]GameUI_Apply" "Apply" ഍ "GameUI_DemoPlayer" "Reprodutor de demos" ഍ "[english]GameUI_DemoPlayer" "Demo Player" ഍ "GameUI_LoadDemo" "Escolhe o ficheiro da demo" ഍ "[english]GameUI_LoadDemo" "Choose Demo File" ഍ "GameUI_Load" "Carregar" ഍ "[english]GameUI_Load" "Load" ഍ "GameUI_DemoFile" "Ficheiro de demo" ഍ "[english]GameUI_DemoFile" "Demo File" ഍ "GameUI_Map" "Mapa" ഍ "[english]GameUI_Map" "Map" ഍ "GameUI_Close" "Fechar" ഍ "[english]GameUI_Close" "Close" ഍ "GameUI_NeverShowButton" "Não exibir esta janela novamente" ഍ "[english]GameUI_NeverShowButton" "Do not show this dialog again" ഍ "GameUI_BonusMapsHelp" "Seleciona uma pasta ou mapa bónus em baixo e depois clica em 'Carregar'" ഍ "[english]GameUI_BonusMapsHelp" "Select a bonus map or folder below, then click 'Load'" ഍ "GameUI_BonusMaps" "MAPAS BÓNUS" ഍ "[english]GameUI_BonusMaps" "BONUS MAPS" ഍ "GameUI_BonusMapsCompletion" "Concluído" ഍ "[english]GameUI_BonusMapsCompletion" "Complete" ഍ "GameUI_BonusMapsUnlocked" "+Bónus" ഍ "[english]GameUI_BonusMapsUnlocked" "+Bonus" ഍ "GameUI_BonusMapsStandard" "Normal" ഍ "[english]GameUI_BonusMapsStandard" "Standard" ഍ "GameUI_BonusMapsAdvanced" "Avançado" ഍ "[english]GameUI_BonusMapsAdvanced" "Advanced" ഍ "GameUI_BonusMapsBest" "Melhor: %s1" ഍ "[english]GameUI_BonusMapsBest" "Best: %s1" ഍ "GameUI_BonusMapsGoal" "Objetivo: %s1" ഍ "[english]GameUI_BonusMapsGoal" "Goal: %s1" ഍ "GameUI_LoadGameHelp" "Seleciona um jogo guardado na lista em baixo e clica em 'Carregar'." ഍ "[english]GameUI_LoadGameHelp" "Select a saved game in the list below, then click 'Load game'." ഍ "GameUI_LoadGame" "CARREGAR" ഍ "[english]GameUI_LoadGame" "LOAD GAME" ഍ "GameUI_MultiplayerAdvanced" "MULTIJOGADOR AVANÇADO" ഍ "[english]GameUI_MultiplayerAdvanced" "MULTIPLAYER ADVANCED" ഍ "GameUI_MultiplayerCustomize" "Personalizar multijogador" ഍ "[english]GameUI_MultiplayerCustomize" "Multiplayer Customize" ഍ "GameUI_Multiplayer" "Multijogador" ഍ "[english]GameUI_Multiplayer" "Multiplayer" ഍ "GameUI_OK" "OK" ഍ "[english]GameUI_OK" "OK" ഍ "GameUI_AdvancedEllipsis" "Avançado..." ഍ "[english]GameUI_AdvancedEllipsis" "Advanced..." ഍ "GameUI_AdvancedNoEllipsis" "Avançado" ഍ "[english]GameUI_AdvancedNoEllipsis" "Advanced" ഍ "GameUI_PlayerName" "Nome do jogador" ഍ "[english]GameUI_PlayerName" "Player name" ഍ "GameUI_PrimaryColor" "Cor principal" ഍ "[english]GameUI_PrimaryColor" "Primary color" ഍ "GameUI_SecondaryColor" "Cor secundária" ഍ "[english]GameUI_SecondaryColor" "Secondary color" ഍ "GameUI_HighModels" "Usar modelos de alta qualidade" ഍ "[english]GameUI_HighModels" "Use high quality models" ഍ "GameUI_PlayerModel" "Modelo de jogador" ഍ "[english]GameUI_PlayerModel" "Player model" ഍ "GameUI_SpraypaintImage" "Imagem em spray" ഍ "[english]GameUI_SpraypaintImage" "Spraypaint image" ഍ "GameUI_SpraypaintServerNote" "As alterações ao teu spray serão aplicadas quando entrares num servidor." ഍ "[english]GameUI_SpraypaintServerNote" "Changes to your spraypaint image take effect when you join a server." ഍ "GameUI_NewGame" "NOVO JOGO" ഍ "[english]GameUI_NewGame" "NEW GAME" ഍ "GameUI_NewGameHelpText" "Seleciona um nível de dificuldade ou a\nsala de Treino e clica em 'Jogar'." ഍ "[english]GameUI_NewGameHelpText" "Select a level of difficulty or the Training\nroom, then click 'Play'." ഍ "GameUI_TrainingRoom" "SALA DE TREINO" ഍ "[english]GameUI_TrainingRoom" "TRAINING ROOM" ഍ "GameUI_Easy" "Fácil" ഍ "[english]GameUI_Easy" "Easy" ഍ "GameUI_Medium" "Média" ഍ "[english]GameUI_Medium" "Medium" ഍ "GameUI_Hard" "Difícil" ഍ "[english]GameUI_Hard" "Hard" ഍ "GameUI_SelectSkill" "SELECIONA A DIFICULDADE DE COMBATE" ഍ "[english]GameUI_SelectSkill" "SELECT COMBAT DIFFICULTY" ഍ "GameUI_StartNewGame" "Iniciar novo jogo" ഍ "[english]GameUI_StartNewGame" "Start new game" ഍ "GameUI_Next" "Mais >" ഍ "[english]GameUI_Next" "More >" ഍ "GameUI_Prev" "< Mais" ഍ "[english]GameUI_Prev" "< More" ഍ "GameUI_Play" "Jogar" ഍ "[english]GameUI_Play" "Play" ഍ "GameUI_EnableEAX" "Ativar suporte de hardware EAX" ഍ "[english]GameUI_EnableEAX" "Enable EAX Hardware Support" ഍ "GameUI_EnableA3D" "Ativar suporte de hardware A3D" ഍ "[english]GameUI_EnableA3D" "Enable A3D Hardware Support" ഍ "GameUI_SoundEffectVolume" "Volume do jogo" ഍ "[english]GameUI_SoundEffectVolume" "Game volume" ഍ "GameUI_HEVSuitVolume" "Volume do fato HEV" ഍ "[english]GameUI_HEVSuitVolume" "HEV suit volume" ഍ "GameUI_MP3Volume" "Volume MP3 *" ഍ "[english]GameUI_MP3Volume" "MP3 volume *" ഍ "GameUI_MusicVolume" "Volume da música" ഍ "[english]GameUI_MusicVolume" "Music volume" ഍ "GameUI_SoundQuality" "Qualidade do som" ഍ "[english]GameUI_SoundQuality" "Sound quality" ഍ "GameUI_Ultra" "Muito alto" ഍ "[english]GameUI_Ultra" "Very High" ഍ "GameUI_High" "Alto" ഍ "[english]GameUI_High" "High" ഍ "GameUI_Low" "Baixa" ഍ "[english]GameUI_Low" "Low" ഍ "GameUI_UseDefaults" "Usar predefinições" ഍ "[english]GameUI_UseDefaults" "Use Defaults" ഍ "GameUI_SetNewKey" "Editar tecla" ഍ "[english]GameUI_SetNewKey" "Edit key" ഍ "GameUI_ClearKey" "Apagar tecla" ഍ "[english]GameUI_ClearKey" "Clear Key" ഍ "GameUI_SetNewButton" "Prime um botão..." ഍ "[english]GameUI_SetNewButton" "Press a button..." ഍ "GameUI_ClearButton" "Apagar" ഍ "[english]GameUI_ClearButton" "Clear" ഍ "GameUI_DefaultButtons" "Controlos predefinidos" ഍ "[english]GameUI_DefaultButtons" "Default controls" ഍ "GameUI_Action" "Ação" ഍ "[english]GameUI_Action" "Action" ഍ "GameUI_Toggle" "Alternar" ഍ "[english]GameUI_Toggle" "Toggle" ഍ "GameUI_Hold" "Segurar" ഍ "[english]GameUI_Hold" "Hold" ഍ "GameUI_KeyButton" "TECLA/BOTÃO" ഍ "[english]GameUI_KeyButton" "KEY/BUTTON" ഍ "GameUI_Alternate" "ALTERNATIVO" ഍ "[english]GameUI_Alternate" "ALTERNATE" ഍ "GameUI_Windowed" "Executar numa janela" ഍ "[english]GameUI_Windowed" "Run in a window" ഍ "GameUI_Renderer" "Renderizador" ഍ "[english]GameUI_Renderer" "Renderer" ഍ "GameUI_Software" "Software" ഍ "[english]GameUI_Software" "Software" ഍ "GameUI_OpenGL" "OpenGL" ഍ "[english]GameUI_OpenGL" "OpenGL" ഍ "GameUI_D3D" "D3D" ഍ "[english]GameUI_D3D" "D3D" ഍ "GameUI_Brightness" "Brilho" ഍ "[english]GameUI_Brightness" "Brightness" ഍ "GameUI_Gamma" "Gama" ഍ "[english]GameUI_Gamma" "Gamma" ഍ "GameUI_Resolution" "Resolução" ഍ "[english]GameUI_Resolution" "Resolution" ഍ "GameUI_VideoRestart" "Nota: alterar as opções de vídeo fará sair do jogo e reiniciar." ഍ "[english]GameUI_VideoRestart" "Note: changing video options will cause the game to exit and restart." ഍ "GameUI_EnableVoice" "Ativar a voz neste jogo" ഍ "[english]GameUI_EnableVoice" "Enable voice in this game" ഍ "GameUI_BoostMicrophone" "Aumentar o ganho do microfone" ഍ "[english]GameUI_BoostMicrophone" "Boost microphone gain" ഍ "GameUI_MicrophoneVolume" "Volume do microfone" ഍ "[english]GameUI_MicrophoneVolume" "Microphone Volume" ഍ "GameUI_ReceiveVolume" "Volume de receção" ഍ "[english]GameUI_ReceiveVolume" "Receive Volume" ഍ "GameUI_TestMicrophone" "Testar microfone" ഍ "[english]GameUI_TestMicrophone" "Test Microphone" ഍ "GameUI_StopTestMicrophone" "Parar teste do microfone" ഍ "[english]GameUI_StopTestMicrophone" "Stop Microphone Test" ഍ "GameUI_VoiceReceiveVolume" "Volume de receção da voz *" ഍ "[english]GameUI_VoiceReceiveVolume" "Voice receive volume *" ഍ "GameUI_VoiceTransmitVolume" "Vol. de transmissão da voz *" ഍ "[english]GameUI_VoiceTransmitVolume" "Voice transmit volume *" ഍ "GameUI_SaveGame" "GUARDAR JOGO" ഍ "[english]GameUI_SaveGame" "SAVE GAME" ഍ "GameUI_SaveGameHelp" "Seleciona 'Guardar Jogo' na lista para criares um ficheiro novo\nou seleciona um jogo guardado para substituir um ficheiro." ഍ "[english]GameUI_SaveGameHelp" "Select 'New Save Game' in the list to create a new file, or select\na previously saved game to overwrite a file." ഍ "GameUI_Delete" "Eliminar" ഍ "[english]GameUI_Delete" "Delete" ഍ "GameUI_Quit" "Sair do jogo" ഍ "[english]GameUI_Quit" "Quit game" ഍ "GameUI_SteamPassword" "Palavra-passe do Steam" ഍ "[english]GameUI_SteamPassword" "Steam Password" ഍ "GameUI_CreateServer" "CRIAR SERVIDOR" ഍ "[english]GameUI_CreateServer" "CREATE SERVER" ഍ "GameUI_Start" "Iniciar" ഍ "[english]GameUI_Start" "Start" ഍ "GameUI_Console" "Consola" ഍ "[english]GameUI_Console" "Console" ഍ "GameUI_Submit" "Enviar" ഍ "[english]GameUI_Submit" "Submit" ഍ "GameUI_Options" "OPÇÕES" ഍ "[english]GameUI_Options" "OPTIONS" ഍ "GameUI_Keyboard" "Teclado" ഍ "[english]GameUI_Keyboard" "Keyboard" ഍ "GameUI_Mouse" "Rato" ഍ "[english]GameUI_Mouse" "Mouse" ഍ "GameUI_Audio" "Áudio" ഍ "[english]GameUI_Audio" "Audio" ഍ "GameUI_Video" "Vídeo" ഍ "[english]GameUI_Video" "Video" ഍ "GameUI_Voice" "Voz" ഍ "[english]GameUI_Voice" "Voice" ഍ "GameUI_Advanced" "Bloqueio" ഍ "[english]GameUI_Advanced" "Lock" ഍ "GameUI_Server" "Servidor" ഍ "[english]GameUI_Server" "Server" ഍ "GameUI_Game" "Jogo" [$WIN32] ഍ "[english]GameUI_Game" "Game" ഍ "GameUI_SavedGame" "Jogo guardado" ഍ "[english]GameUI_SavedGame" "Saved Game" ഍ "GameUI_ElapsedTime" "Tempo decorrido" ഍ "[english]GameUI_ElapsedTime" "Elapsed Time" ഍ "GameUI_TimeStamp" "Marcador de tempo" ഍ "[english]GameUI_TimeStamp" "Time Stamp" ഍ "GameUI_KeyboardSettings" "Definições do teclado" ഍ "[english]GameUI_KeyboardSettings" "Keyboard settings" ഍ "GameUI_KeyboardSettingsText" "Repor todas as ações para usar as respetivas teclas predefinidas?" ഍ "[english]GameUI_KeyboardSettingsText" "Reset all actions to use their default keys?" ഍ "GameUI_ControllerSettingsText" "Repor todas as opções do comando para as respetivas predefinições?" ഍ "[english]GameUI_ControllerSettingsText" "Reset all controller options to their defaults?" ഍ "GameUI_GameMenu_NewGame" "NOVO JOGO" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_NewGame" "NEW GAME" ഍ "GameUI_GameMenu_PlayDemo" "JOGAR DEMONSTRAÇÃO" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_PlayDemo" "PLAY DEMO" ഍ "GameUI_GameMenu_BonusMaps" "MAPAS BÓNUS" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_BonusMaps" "BONUS MAPS" ഍ "GameUI_GameMenu_LoadGame" "CARREGAR JOGO" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_LoadGame" "LOAD GAME" ഍ "GameUI_GameMenu_SaveGame" "GUARDAR JOGO" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_SaveGame" "SAVE GAME" ഍ "GameUI_GameMenu_Multiplayer" "MULTIJOGADOR " ഍ "[english]GameUI_GameMenu_Multiplayer" "MULTIPLAYER " ഍ "GameUI_GameMenu_FindServers" "PROCURAR SERVIDORES" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_FindServers" "FIND SERVERS" ഍ "GameUI_GameMenu_Friends" "AMIGOS" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_Friends" "FRIENDS" ഍ "GameUI_GameMenu_Customize" "PERSONALIZAR" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_Customize" "CUSTOMIZE" ഍ "GameUI_GameMenu_CreateServer" "CRIAR SERVIDOR" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_CreateServer" "CREATE SERVER" ഍ "GameUI_GameMenu_Options" "OPÇÕES" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_Options" "OPTIONS" ഍ "GameUI_GameMenu_Achievements" "PROEZAS" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_Achievements" "ACHIEVEMENTS" ഍ "GameUI_GameMenu_PlayerStats" "ESTATÍSTICAS" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_PlayerStats" "PLAYER STATS" ഍ "GameUI_GameMenu_Quit" "SAIR" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_Quit" "QUIT" ഍ "GameUI_PasswordsDontMatch" "As palavras-passe introduzidas não correspondem!" ഍ "[english]GameUI_PasswordsDontMatch" "Entered passwords don't match!" ഍ "GameUI_MustEnterPassword" "Tens de introduzir uma palavra-passe" ഍ "[english]GameUI_MustEnterPassword" "You must enter a password" ഍ "GameUI_IncorrectPassword" "Palavra-passe incorreta" ഍ "[english]GameUI_IncorrectPassword" "Incorrect password" ഍ "GameUI_CantDisableContentCtrl" "Não é possível desativar - o controlo de conteúdo não foi definido" ഍ "[english]GameUI_CantDisableContentCtrl" "Can't disable, content control was not set" ഍ "GameUI_Loading" "A CARREGAR..." ഍ "[english]GameUI_Loading" "LOADING..." ഍ "GameUI_LoadingGame" "A CARREGAR" ഍ "[english]GameUI_LoadingGame" "LOADING" ഍ "GameUI_Disconnected" "Desligado" ഍ "[english]GameUI_Disconnected" "Disconnected" ഍ "GameUI_ConnectionFailed" "Não foi possível ligar ao servidor." ഍ "[english]GameUI_ConnectionFailed" "Could not connect to server." ഍ "GameUI_DisconnectedFrom" "Foste desligado do servidor." ഍ "[english]GameUI_DisconnectedFrom" "You have been disconnected from the server." ഍ "GameUI_DisconnectedFromServerExtended" "Foste desligado do servidor.\nRazão: %s1" ഍ "[english]GameUI_DisconnectedFromServerExtended" "You have been disconnected from the server.\nReason: %s1" ഍ "GameUI_EstablishingConnection" "A estabelecer ligação de rede ao servidor..." ഍ "[english]GameUI_EstablishingConnection" "Establishing network connection to server..." ഍ "GameUI_ParseServerInfo" "A interpretar informações do servidor..." ഍ "[english]GameUI_ParseServerInfo" "Parsing server info..." ഍ "GameUI_CheckCRCs" "A validar recursos do jogo..." ഍ "[english]GameUI_CheckCRCs" "Validating game resources..." ഍ "GameUI_PrecacheResources" "A carregar recursos do jogo..." ഍ "[english]GameUI_PrecacheResources" "Loading game resources..." ഍ "GameUI_ParseBaseline" "A interpretar informações do jogo..." ഍ "[english]GameUI_ParseBaseline" "Parsing game info..." ഍ "GameUI_StartingServer" "A iniciar servidor local de jogo..." ഍ "[english]GameUI_StartingServer" "Starting local game server..." ഍ "GameUI_DisplayMode" "Modo de apresentação" ഍ "[english]GameUI_DisplayMode" "Display mode" ഍ "GameUI_Fullscreen" "Ecrã completo" ഍ "[english]GameUI_Fullscreen" "Full screen" ഍ "GameUI_AspectRatio" "Proporção de imagem" ഍ "[english]GameUI_AspectRatio" "Aspect Ratio" ഍ "GameUI_AspectNormal" "Normal (4:3)" ഍ "[english]GameUI_AspectNormal" "Normal (4:3)" ഍ "GameUI_AspectWide16x9" "Panorâmico 16:9" ഍ "[english]GameUI_AspectWide16x9" "Widescreen 16:9" ഍ "GameUI_AspectWide16x10" "Panorâmico 16:10" ഍ "[english]GameUI_AspectWide16x10" "Widescreen 16:10" ഍ "GameUI_AspectWide" "Panorâmico" ഍ "[english]GameUI_AspectWide" "Widescreen" ഍ "GameUI_CDKey" "Código de produto (CD Key)" ഍ "[english]GameUI_CDKey" "CD Key" ഍ "GameUI_EnterCDKey" "Introduz a CD Key, que se encontra\nimpressa na capa do CD." ഍ "[english]GameUI_EnterCDKey" "Please enter your CD Key, which can be\nfound printed on your CD jewel case." ഍ "GameUI_LoadingDialog_ContentHosting" "Alojamento de conteúdo fornecido por:" ഍ "[english]GameUI_LoadingDialog_ContentHosting" "Content hosting provided by:" ഍ "GameUI_ColorSliders" "Cores" ഍ "[english]GameUI_ColorSliders" "Colors" ഍ "GameUI_ColorQuality" "Qualidade da cor" ഍ "[english]GameUI_ColorQuality" "Color Quality" ഍ "GameUI_CDKey_Invalid_Text" "A CD Key que introduziste não é válida." ഍ "[english]GameUI_CDKey_Invalid_Text" "The CD Key you have entered is invalid." ഍ "GameUI_CDKey_Invalid_Title" "CD KEY INVÁLIDA" ഍ "[english]GameUI_CDKey_Invalid_Title" "INCORRECT CD KEY" ഍ "GameUI_CDKey_TooManyTries" "Código de produto incorreto inserido demasiadas vezes. A sair..." ഍ "[english]GameUI_CDKey_TooManyTries" "Incorrect CD Key entered too many times. Exiting..." ഍ "GameUI_GameMenu_ResumeGame" "RETOMAR JOGO" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_ResumeGame" "RESUME GAME" ഍ "GameUI_GameMenu_Disconnect" "DESCONECTAR" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_Disconnect" "DISCONNECT" ഍ "GameUI_GameMenu_ChangeGame" "MUDAR DE JOGO" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_ChangeGame" "CHANGE GAME" ഍ "GameUI_GameMenu_PlayerList" "SILENCIAR JOGADORES" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_PlayerList" "MUTE PLAYERS" ഍ "GameUI_OutOfDate_Title" "O JOGO ESTÁ DESATUALIZADO" ഍ "[english]GameUI_OutOfDate_Title" "GAME IS OUT OF DATE" ഍ "GameUI_OutOfDate_URL" "http://www.steampowered.com/autoupdate" ഍ "[english]GameUI_OutOfDate_URL" "http://www.steampowered.com/autoupdate" ഍ "GameUI_OutOfDate_Msg" "O jogo está desatualizado.\nClica em OK para acederes à página Web da Valve e transferires as atualizações mais recentes." ഍ "[english]GameUI_OutOfDate_Msg" "Your game is out of date.\nClick OK to go to Valve's webpage to download the latest updates." ഍ "GameUI_QuitConfirmationTitle" "SAIR DO JOGO" ഍ "[english]GameUI_QuitConfirmationTitle" "QUIT GAME" ഍ "GameUI_QuitConfirmationText" "Pretendes parar de jogar?" ഍ "[english]GameUI_QuitConfirmationText" "Do you wish to stop playing now?" ഍ "GameUI_Disconnect" "Desconectar" ഍ "[english]GameUI_Disconnect" "Disconnect" ഍ "GameUI_DisconnectConfirmationText" "Tens a certeza de que pretendes sair deste jogo?" ഍ "[english]GameUI_DisconnectConfirmationText" "Are you sure you want to leave this game?" ഍ "GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "Se desligares, irás expulsar todos os jogadores. Tens a certeza de que pretendes sair deste jogo?" ഍ "[english]GameUI_DisconnectHostConfirmationText" "Disconnecting will kick all players. Are you sure you want to leave this game?" ഍ "GameUI_ChangeGame" "Alterar jogo" ഍ "[english]GameUI_ChangeGame" "Change game" ഍ "GameUI_NoOtherGamesAvailable" "Não existem outros jogos disponíveis para jogar." ഍ "[english]GameUI_NoOtherGamesAvailable" "There are no other games available to play." ഍ "GameUI_ForceGameRestart" "Alterar os jogos fará reiniciar o motor." ഍ "[english]GameUI_ForceGameRestart" "Changing games will cause the engine to restart." ഍ "GameUI_Miles_Voice" "Utiliza o Miles Sound System. Copyright © 1991-2001 por RAD Game Tools, Inc." ഍ "[english]GameUI_Miles_Voice" "Uses Miles Sound System. Copyright © 1991-2001 by RAD Game Tools, Inc." ഍ "GameUI_Miles_Audio" "Reprodução MPEG Layer-3 fornecida com o Miles Sound System da RAD Game Tools, Inc. Tecnologia de compressão áudio MPEG Layer-3 licenciada pela Fraunhofer IIS e THOMSON multimedia." ഍ "[english]GameUI_Miles_Audio" "MPEG Layer-3 playback supplied with the Miles Sound System from RAD Game Tools, Inc. MPEG Layer-3 audio compression technology licensed by Fraunhofer IIS and THOMSON multimedia." ഍ "GameUI_Bink" "Utiliza o Bink Video. Copyright © 1997-2007 por RAD Game Tools, Inc." ഍ "[english]GameUI_Bink" "Uses Bink Video. Copyright © 1997-2007 by RAD Game Tools, Inc." ഍ "GameUI_MuteIngameVoice" "Silenciar voz no jogo" ഍ "[english]GameUI_MuteIngameVoice" "Mute in-game voice" ഍ "GameUI_UnmuteIngameVoice" "Reativar voz no jogo" ഍ "[english]GameUI_UnmuteIngameVoice" "Unmute in-game voice" ഍ "GameUI_PlayerListDialogTitle" "JOGADORES ATUAIS - %server%" ഍ "[english]GameUI_PlayerListDialogTitle" "CURRENT PLAYERS - %server%" ഍ "GameUI_FriendsName" "Nome dos amigos" ഍ "[english]GameUI_FriendsName" "Friends name" ഍ "GameUI_Properties" "Propriedades" ഍ "[english]GameUI_Properties" "Properties" ഍ "GameUI_AddFriendTitle" "AMIGOS - ADICIONAR AMIGO" ഍ "[english]GameUI_AddFriendTitle" "FRIENDS - ADD FRIEND" ഍ "GameUI_FriendAddedToList" "%name% foi adicionado(a) à tua lista de amigos.\nNota que ele(a) não aparecerá como online sem ter aceite o teu pedido de amizade." ഍ "[english]GameUI_FriendAddedToList" "%name% has been added to your friends list.\nNote that they will not show up as online until they have accepted your friendship request." ഍ "GameUI_AddFriendFailed" "%name% não pôde ser adicionado à tua lista.\nOcorreu um erro de ligação, ou ele(a) não está com a funcionalidade de Amigos ativa." ഍ "[english]GameUI_AddFriendFailed" "%name% could not be added to your list.\nThere was either a connection error, or they are not running Friends." ഍ "GameUI_NoOtherPlayersInGame" "Não existem outros jogadores no jogo." ഍ "[english]GameUI_NoOtherPlayersInGame" "There are no other players in the game." ഍ "GameUI_QuickSave" "GRAVAÇÃO RÁPIDA" ഍ "[english]GameUI_QuickSave" "QUICK SAVE" ഍ "GameUI_AutoSave" "GRAVAÇÃO AUTOMÁTICA" ഍ "[english]GameUI_AutoSave" "AUTO SAVE" ഍ "GameUI_AutoSaveLabel" "AUTO:" ഍ "[english]GameUI_AutoSaveLabel" "AUTO:" ഍ "GameUI_UserSaveLabel" "UTILIZADOR:" ഍ "[english]GameUI_UserSaveLabel" "USER:" ഍ "GameUI_Type" "Tipo" ഍ "[english]GameUI_Type" "Type" ഍ "GameUI_ServerName" "Nome do servidor" ഍ "[english]GameUI_ServerName" "Server name" ഍ "GameUI_MaxPlayers" "Máx. Jogadores:" ഍ "[english]GameUI_MaxPlayers" "Max. Players:" ഍ "GameUI_Password" "Palavra-passe" ഍ "[english]GameUI_Password" "Password" ഍ "GameUI_DARK" "ESCURO" ഍ "[english]GameUI_DARK" "DARK" ഍ "GameUI_LIGHT" "CLARO" ഍ "[english]GameUI_LIGHT" "LIGHT" ഍ "GameUI_VerifyingResources" "A verificar recursos..." ഍ "[english]GameUI_VerifyingResources" "Verifying resources..." ഍ "GameUI_VerifyingAndDownloading" "A verificar e a transferir recursos..." ഍ "[english]GameUI_VerifyingAndDownloading" "Verifying and downloading resources..." ഍ "GameUI_UpdatingSteamResources" "A atualizar os recursos do Steam" ഍ "[english]GameUI_UpdatingSteamResources" "Updating steam resources" ഍ "GameUI_DownloadFailed" "Não foi possível transferir %s1" ഍ "[english]GameUI_DownloadFailed" "Could not download %s1" ഍ "GameUI_DownloadFailedZeroLen" "Não foi possível transferir %s1:\nO ficheiro não possui dados" ഍ "[english]GameUI_DownloadFailedZeroLen" "Could not download %s1:\nFile has no data" ഍ "GameUI_DownloadFailedConClosed" "Não foi possível transferir %s1:\nLigação fechada pelo anfitrião remoto" ഍ "[english]GameUI_DownloadFailedConClosed" "Could not download %s1:\nConnection closed by remote host" ഍ "GameUI_DownloadFailedBadURL" "Não foi possível transferir %s1:\nURL inválido" ഍ "[english]GameUI_DownloadFailedBadURL" "Could not download %s1:\nInvalid URL" ഍ "GameUI_DownloadFailedBadProtocol" "Não foi possível transferir %s1:\nApenas é suportado HTTP" ഍ "[english]GameUI_DownloadFailedBadProtocol" "Could not download %s1:\nOnly HTTP is supported" ഍ "GameUI_DownloadFailedCantBind" "Não foi possível transferir %s1:\nNão foi possível associar um socket" ഍ "[english]GameUI_DownloadFailedCantBind" "Could not download %s1:\nCannot bind a socket" ഍ "GameUI_DownloadFailedCantConnect" "Não foi possível transferir %s1:\nNão foi possível ligar ao servidor" ഍ "[english]GameUI_DownloadFailedCantConnect" "Could not download %s1:\nCannot connect to server" ഍ "GameUI_DownloadFailedNoHeaders" "Não foi possível transferir %s1:\nNão foi possível obter dados do ficheiro do servidor" ഍ "[english]GameUI_DownloadFailedNoHeaders" "Could not download %s1:\nCannot get file info from server" ഍ "GameUI_DownloadFailedFileNotFound" "Não foi possível transferir %s1:\nO ficheiro não existe" ഍ "[english]GameUI_DownloadFailedFileNotFound" "Could not download %s1:\nFile does not exist" ഍ "GameUI_CurrentPlayers" "SILENCIAR JOGADORES" ഍ "[english]GameUI_CurrentPlayers" "MUTE PLAYERS" ഍ "GameUI_LoadingFilename" "A carregar %s1..." ഍ "[english]GameUI_LoadingFilename" "Loading %s1 ..." ഍ "GameUI_EventList" "Lista de eventos" ഍ "[english]GameUI_EventList" "Event List" ഍ "GameUI_EditDirectorCommand" "Editar o comando do diretor" ഍ "[english]GameUI_EditDirectorCommand" "Edit director command" ഍ "GameUI_GetTime" "Obter tempo" ഍ "[english]GameUI_GetTime" "Get time" ഍ "GameUI_GetView" "Obter vista" ഍ "[english]GameUI_GetView" "Get view" ഍ "GameUI_Add" "Adicionar" ഍ "[english]GameUI_Add" "Add" ഍ "GameUI_Remove" "Remover" ഍ "[english]GameUI_Remove" "Remove" ഍ "GameUI_Modify" "Modificar" ഍ "[english]GameUI_Modify" "Modify" ഍ "GameUI_Goto" "Ir para" ഍ "[english]GameUI_Goto" "Goto" ഍ "GameUI_Events" "Eventos" ഍ "[english]GameUI_Events" "Events" ഍ "GameUI_Save" "Guardar" ഍ "[english]GameUI_Save" "Save" ഍ "GameUI_Time" "Tempo" ഍ "[english]GameUI_Time" "Time" ഍ "GameUI_CPUPlayerOptions" "Opções de jogador-CPU" ഍ "[english]GameUI_CPUPlayerOptions" "CPU Player Options" ഍ "GameUI_MediumBitDepth" "Médio (16 bit)" ഍ "[english]GameUI_MediumBitDepth" "Medium (16 bit)" ഍ "GameUI_HighBitDepth" "Elevado (32 bit)" ഍ "[english]GameUI_HighBitDepth" "Highest (32 bit)" ഍ "GameUI_PrecachingResources" "A colocar os recursos em pré-cache..." ഍ "[english]GameUI_PrecachingResources" "Precaching resources..." ഍ "GameUI_LoadingSecurityModule" "A carregar módulo de segurança..." ഍ "[english]GameUI_LoadingSecurityModule" "Loading security module..." ഍ "GameUI_SecurityModule" "Módulo de segurança" ഍ "[english]GameUI_SecurityModule" "Security module" ഍ "GameUI_DownloadingSecurityModule" "A transferir módulo de segurança" ഍ "[english]GameUI_DownloadingSecurityModule" "Downloading security module" ഍ "GameUI_ErrorLoadingSecurityModule" "Erro ao carregar o módulo de segurança." ഍ "[english]GameUI_ErrorLoadingSecurityModule" "Error loading security module." ഍ "GameUI_FailedDownloadSecurityModule" "Falha ao transferir o módulo de segurança." ഍ "[english]GameUI_FailedDownloadSecurityModule" "Failed to download security module." ഍ "GameUI_ServerConnectionTimeout" "A ligação ao servidor expirou." ഍ "[english]GameUI_ServerConnectionTimeout" "Connection to server timed out." ഍ "GameUI_ServerConnectionFailedBadPassword" "A ligação ao servidor foi recusada.\nA palavra-passe estava incorreta." ഍ "[english]GameUI_ServerConnectionFailedBadPassword" "Connection to game server refused.\nThe password you entered was incorrect." ഍ "GameUI_SaveGame_NewSavedGame" "Guardar jogo" ഍ "[english]GameUI_SaveGame_NewSavedGame" "New saved game" ഍ "GameUI_SaveGame_NewSave" "Nova gravação" ഍ "[english]GameUI_SaveGame_NewSave" "New Save" ഍ "GameUI_SaveGame_New" "Novo" ഍ "[english]GameUI_SaveGame_New" "New" ഍ "GameUI_SaveGame_Current" "Atual" ഍ "[english]GameUI_SaveGame_Current" "Current" ഍ "GameUI_SaveGame_Overwrite" "Substituir gravação" ഍ "[english]GameUI_SaveGame_Overwrite" "Overwrite Save" ഍ "GameUI_Headphones" "Auscultadores" ഍ "[english]GameUI_Headphones" "Headphones" ഍ "GameUI_2Speakers" "2 Colunas" ഍ "[english]GameUI_2Speakers" "2 Speakers" ഍ "GameUI_4Speakers" "4 Colunas" ഍ "[english]GameUI_4Speakers" "4 Speakers" ഍ "GameUI_5Speakers" "5.1 Colunas" ഍ "[english]GameUI_5Speakers" "5.1 Speakers" ഍ "GameUI_7Speakers" "7.1 Colunas" ഍ "[english]GameUI_7Speakers" "7.1 Speakers" ഍ "GameUI_SpeakerConfiguration" "Configuração das colunas" ഍ "[english]GameUI_SpeakerConfiguration" "Speaker configuration" ഍ "GameUI_NewSaveGame" "GUARDAR JOGO" ഍ "[english]GameUI_NewSaveGame" "NEW SAVE GAME" ഍ "GameUI_ConfirmDeleteSaveGame_Title" "ELIMINAR JOGO GUARDADO?" ഍ "[english]GameUI_ConfirmDeleteSaveGame_Title" "DELETE SAVE GAME?" ഍ "GameUI_ConfirmDeleteSaveGame_Info" "Pretendes eliminar este jogo guardado?\nSerá eliminado permanentemente." ഍ "[english]GameUI_ConfirmDeleteSaveGame_Info" "Do you want to delete this save game?\nIt will be deleted permanently." ഍ "GameUI_ConfirmDeleteSaveGame_OK" "Eliminar" ഍ "[english]GameUI_ConfirmDeleteSaveGame_OK" "Delete" ഍ "GameUI_ConfirmOverwriteSaveGame_Title" "GUARDAR JOGO" ഍ "[english]GameUI_ConfirmOverwriteSaveGame_Title" "SAVE GAME" ഍ "GameUI_ConfirmOverwriteSaveGame_Info" "Pretendes substituir o jogo guardado?" ഍ "[english]GameUI_ConfirmOverwriteSaveGame_Info" "Do you want to overwrite this existing save game?" ഍ "GameUI_ConfirmOverwriteSaveGame_OK" "Substituir" ഍ "[english]GameUI_ConfirmOverwriteSaveGame_OK" "Overwrite" ഍ "GameUI_SavingWarning" "A guardar conteúdo.\nNão desligues a consola." ഍ "[english]GameUI_SavingWarning" "Saving content.\nPlease don't turn off your console." ഍ "GameUI_GameSaved" "Jogo guardado" ഍ "[english]GameUI_GameSaved" "Game Saved" ഍ "GameUI_AutoSave_Console_Explanation" "Este jogo usa um sistema de gravação automática que irá guardar o teu progresso periodicamente sem aviso. Não desligues a Xbox 360 durante uma gravação automática." ഍ "[english]GameUI_AutoSave_Console_Explanation" "This game uses an autosave system that will periodically save your progress without warning. Please do not turn off your Xbox console during an autosave." ഍ "GameUI_ConfirmLoadGame_Title" "CARREGAR JOGO" ഍ "[english]GameUI_ConfirmLoadGame_Title" "LOAD GAME" ഍ "GameUI_LoadWarning" "Tens a certeza de que pretendes carregar?\nTodo o progresso não guardado será perdido." ഍ "[english]GameUI_LoadWarning" "Are you sure you want to load?\nAll unsaved progress will be lost." ഍ "GameUI_ConfirmNewGame_Title" "NOVO JOGO" ഍ "[english]GameUI_ConfirmNewGame_Title" "NEW GAME" ഍ "GameUI_NewGameWarning" "Tens a certeza de que queres começar um jogo novo?\nTodo o progresso não guardado será perdido." ഍ "[english]GameUI_NewGameWarning" "Are you sure you want to start a new game?\nAll unsaved progress will be lost." ഍ "GameUI_RandomMap" "< Mapa aleatório >" ഍ "[english]GameUI_RandomMap" "< Random Map >" ഍ "GameUI_RetryingConnectionToServer" "A tentar ligar novamente ao servidor..." ഍ "[english]GameUI_RetryingConnectionToServer" "Retrying connection to server..." ഍ "GameUI_RetryingConnectionToServer2" "A tentar ligar novamente ao servidor (2)..." ഍ "[english]GameUI_RetryingConnectionToServer2" "Retrying connection to server (2)..." ഍ "GameUI_RetryingConnectionToServer3" "A tentar ligar novamente ao servidor (3)..." ഍ "[english]GameUI_RetryingConnectionToServer3" "Retrying connection to server (3)..." ഍ "GameUI_CouldNotContactGameServer" "Falha ao contactar o servidor de jogo" ഍ "[english]GameUI_CouldNotContactGameServer" "Failed to contact game server" ഍ "GameUI_RefreshLogin_InfoTicketExpired" "A tua sessão no Steam expirou.\nVolta a introduzir a palavra-passe para continuar." ഍ "[english]GameUI_RefreshLogin_InfoTicketExpired" "Your steam ticket has expired.\nPlease re-enter your password to continue." ഍ "GameUI_RefreshLogin_UserName" "Nome da conta" ഍ "[english]GameUI_RefreshLogin_UserName" "Account name" ഍ "GameUI_RefreshLogin_Password" "Palavra-passe" ഍ "[english]GameUI_RefreshLogin_Password" "Password" ഍ "GameUI_RefreshLogin_Login" "Iniciar sessão" ഍ "[english]GameUI_RefreshLogin_Login" "Login" ഍ "GameUI_RefreshLogin_Cancel" "Cancelar" ഍ "[english]GameUI_RefreshLogin_Cancel" "Cancel" ഍ "GameUI_RefreshLogin" "Atualizar sessão" ഍ "[english]GameUI_RefreshLogin" "Refresh Login" ഍ "GameUI_RefreshLogin_RememberPassword" "Memorizar palavra-passe" ഍ "[english]GameUI_RefreshLogin_RememberPassword" "Remember my password" ഍ "GameUI_Login_ErrorTitle" "Atualizar sessão - Erro" ഍ "[english]GameUI_Login_ErrorTitle" "Refresh Login - Error" ഍ "GameUI_ErrorLoginFailed" "Falha ao iniciar sessão. Tenta de novo." ഍ "[english]GameUI_ErrorLoginFailed" "Login Failed. Please try again." ഍ "LoadingProgress_SpawningServer" "A iniciar servidor local de jogo..." ഍ "[english]LoadingProgress_SpawningServer" "Starting local game server..." ഍ "LoadingProgress_LoadMap" "A carregar mundo..." ഍ "[english]LoadingProgress_LoadMap" "Loading world..." ഍ "LoadingProgress_PrecacheWorld" "A inicializar mundo..." ഍ "[english]LoadingProgress_PrecacheWorld" "Initializing world..." ഍ "LoadingProgress_LoadResources" "A carregar recursos..." ഍ "[english]LoadingProgress_LoadResources" "Loading resources..." ഍ "LoadingProgress_SignonLocal" "A inicializar recursos..." ഍ "[english]LoadingProgress_SignonLocal" "Initializing resources..." ഍ "LoadingProgress_SignonDataLocal" "A inicializar dados do jogo..." ഍ "[english]LoadingProgress_SignonDataLocal" "Initializing game data..." ഍ "LoadingProgress_BeginConnect" "A estabelecer ligação ao servidor..." ഍ "[english]LoadingProgress_BeginConnect" "Establishing connection to server..." ഍ "LoadingProgress_Connecting" "A ligar ao servidor..." ഍ "[english]LoadingProgress_Connecting" "Connecting to server..." ഍ "LoadingProgress_ProcessServerInfo" "A obter informações do servidor..." ഍ "[english]LoadingProgress_ProcessServerInfo" "Retrieving server info..." ഍ "LoadingProgress_SendClientInfo" "A enviar informações do cliente..." ഍ "[english]LoadingProgress_SendClientInfo" "Sending client info..." ഍ "LoadingProgress_SignonData" "A obter dados do jogo..." ഍ "[english]LoadingProgress_SignonData" "Retrieving game data..." ഍ "LoadingProgress_Changelevel" "O servidor está a mudar de nível..." ഍ "[english]LoadingProgress_Changelevel" "Server is changing level..." ഍ "GameUI_Difficulty" "Dificuldade" ഍ "[english]GameUI_Difficulty" "Difficulty" ഍ "GameUI_SkillEasy" "Fácil" ഍ "[english]GameUI_SkillEasy" "Easy" ഍ "GameUI_SkillNormal" "Normal" ഍ "[english]GameUI_SkillNormal" "Normal" ഍ "GameUI_SkillHard" "Difícil" ഍ "[english]GameUI_SkillHard" "Hard" ഍ "GameUI_SelectDifficulty" "Dificuldade de combate:" ഍ "[english]GameUI_SelectDifficulty" "Combat difficulty:" ഍ "GameUI_Portal" "Portais" ഍ "[english]GameUI_Portal" "Portals" ഍ "GameUI_PortalDepthLabel" "Profundidade dos portais" ഍ "[english]GameUI_PortalDepthLabel" "Portal render depth" ഍ "GameUI_PortalDepth0" "0" ഍ "[english]GameUI_PortalDepth0" "0" ഍ "GameUI_PortalDepth1" "1" ഍ "[english]GameUI_PortalDepth1" "1" ഍ "GameUI_PortalDepth2" "2 (recomendada)" ഍ "[english]GameUI_PortalDepth2" "2 (recommended)" ഍ "GameUI_PortalDepth3" "3" ഍ "[english]GameUI_PortalDepth3" "3" ഍ "GameUI_PortalDepth5" "5" ഍ "[english]GameUI_PortalDepth5" "5" ഍ "GameUI_PortalDepth6" "6" ഍ "[english]GameUI_PortalDepth6" "6" ഍ "GameUI_PortalDepth7" "7" ഍ "[english]GameUI_PortalDepth7" "7" ഍ "GameUI_PortalDepth8" "8" ഍ "[english]GameUI_PortalDepth8" "8" ഍ "GameUI_PortalDepth9" "9" ഍ "[english]GameUI_PortalDepth9" "9" ഍ "GameUI_PortalFunnel" "Funil dos portais" ഍ "[english]GameUI_PortalFunnel" "Portal funnel" ഍ "GameUI_PortalFunnelLabel" "O computador ajuda-te a apontar para portais no chão" ഍ "[english]GameUI_PortalFunnelLabel" "The computer helps you aim into floor portals" ഍ "GameUI_CrosshairDescription" "Aparência da mira" ഍ "[english]GameUI_CrosshairDescription" "Crosshair appearance" ഍ "GameUI_Auto" "Tamanho automático" ഍ "[english]GameUI_Auto" "Auto-size" ഍ "GameUI_Small" "Pequena" ഍ "[english]GameUI_Small" "Small" ഍ "GameUI_Large" "Grande" ഍ "[english]GameUI_Large" "Large" ഍ "GameUI_Translucent" "Translúcida" ഍ "[english]GameUI_Translucent" "Translucent" ഍ "GameUI_CrosshairRed" "Vermelho" ഍ "[english]GameUI_CrosshairRed" "Red" ഍ "GameUI_CrosshairGreen" "Verde" ഍ "[english]GameUI_CrosshairGreen" "Green" ഍ "GameUI_CrosshairBlue" "Azul" ഍ "[english]GameUI_CrosshairBlue" "Blue" ഍ "GameUI_CrosshairScale" "Tamanho" ഍ "[english]GameUI_CrosshairScale" "Size" ഍ "GameUI_FastSwitchCheck" "Mudança rápida da arma" ഍ "[english]GameUI_FastSwitchCheck" "Fast weapon switch" ഍ "GameUI_DeveloperConsoleCheck" "Ativar a consola do programador" ഍ "[english]GameUI_DeveloperConsoleCheck" "Enable developer console" ഍ "GameUI_KeyboardAdvanced_Title" "TECLADO - AVANÇADO" ഍ "[english]GameUI_KeyboardAdvanced_Title" "KEYBOARD - ADVANCED" ഍ "GameUI_OptionsRestartRequired_Title" "OPÇÕES - REINICIAR" ഍ "[english]GameUI_OptionsRestartRequired_Title" "OPTIONS - RESTART" ഍ "GameUI_OptionsRestartRequired_Info" "As alterações que efetuaste obrigam a\nreiniciar o jogo. Pretendes reiniciar agora?" ഍ "[english]GameUI_OptionsRestartRequired_Info" "The changes you have made require the game to be\nrestarted. Do you wish to restart now?" ഍ "GameUI_OptionsRestart_OKButton" "Reiniciar agora" ഍ "[english]GameUI_OptionsRestart_OKButton" "Restart now" ഍ "GameUI_OptionsRestart_CancelButton" "Reiniciar mais tarde" ഍ "[english]GameUI_OptionsRestart_CancelButton" "Restart later" ഍ "GameUI_VideoAdvanced_Title" "VÍDEO - AVANÇADO" ഍ "[english]GameUI_VideoAdvanced_Title" "VIDEO - ADVANCED" ഍ "GameUI_HudQuickInfo" "Informações rápidas" ഍ "[english]GameUI_HudQuickInfo" "Quick info" ഍ "GameUI_HudQuickInfo_Info" "Mostrar informações de energia e munições na mira" ഍ "[english]GameUI_HudQuickInfo_Info" "Show health and ammo info on crosshair" ഍ "GameUI_NoBonusMapsToDisplay" "Não existem mapas de bónus neste diretório." ഍ "[english]GameUI_NoBonusMapsToDisplay" "There are no bonus maps in this directory." ഍ "GameUI_NoSaveGamesToDisplay" "Não existem jogos guardados para apresentar." ഍ "[english]GameUI_NoSaveGamesToDisplay" "There are currently no save games to display." ഍ "GameUI_SaveGame_CorruptFile" "Estes ficheiros de jogos guardados estão danificados ou\ncorrompidos e não podem ser carregados." ഍ "[english]GameUI_SaveGame_CorruptFile" "These saved game files have been damaged or corrupted,\nand cannot be loaded." ഍ "GameUI_EasyDescription" "Os inimigos são fáceis de derrotar e o computador ajuda-te a apontar." ഍ "[english]GameUI_EasyDescription" "Enemies are easy to defeat, and the computer helps you aim." ഍ "GameUI_NormalDescription" "Inimigos resistentes; as tuas armas provocam estragos normais." ഍ "[english]GameUI_NormalDescription" "Challenging enemies; your weapons do normal damage." ഍ "GameUI_HardDescription" "Os inimigos são muito difíceis; as tuas armas são menos eficazes." ഍ "[english]GameUI_HardDescription" "Enemies are very tough; your weapons are less effective." ഍ "GameUI_CloseCaptions_Checkbox" "Apresentar legendas" ഍ "[english]GameUI_CloseCaptions_Checkbox" "Display captions" ഍ "GameUI_TestSpeakerSettings" "Testar as definições das colunas" ഍ "[english]GameUI_TestSpeakerSettings" "Test speaker settings" ഍ "GameUI_TestSpeakerSettingsWarning" "Testar as definições das colunas fará com que sejas desligado do jogo atual" ഍ "[english]GameUI_TestSpeakerSettingsWarning" "Testing speaker settings will disconnect you from the current game" ഍ "GameUI_Enabled" "Ativado" ഍ "[english]GameUI_Enabled" "Enabled" ഍ "GameUI_Disabled" "Desativado" ഍ "[english]GameUI_Disabled" "Disabled" ഍ "gameui_noreflections" "Reflexos simples" ഍ "[english]gameui_noreflections" "Simple reflections" ഍ "gameui_reflectonlyworld" "Refletir mundo" ഍ "[english]gameui_reflectonlyworld" "Reflect world" ഍ "gameui_reflectall" "Refletir tudo" ഍ "[english]gameui_reflectall" "Reflect all" ഍ "GameUI_ReportBug" "COMUNICAR BUG" ഍ "[english]GameUI_ReportBug" "REPORT BUG" ഍ "GameUI_Bug_Successful" "Bug enviado com sucesso!" ഍ "[english]GameUI_Bug_Successful" "Bug successfully submitted!" ഍ "GameUI_Bug_Submitting" "A enviar bug..." ഍ "[english]GameUI_Bug_Submitting" "Submitting Bug..." ഍ "GameUI_Bug_TakeScreenshot" "Tirar captura de ecrã" ഍ "[english]GameUI_Bug_TakeScreenshot" "Take screenshot" ഍ "GameUI_Bug_AttachSavedGame" "Anexar jogo guardado" ഍ "[english]GameUI_Bug_AttachSavedGame" "Attach saved game" ഍ "GameUI_Bug_ClearForm" "Limpar tudo" ഍ "[english]GameUI_Bug_ClearForm" "Clear Form" ഍ "GameUI_Bug_Title" "Título:" ഍ "[english]GameUI_Bug_Title" "Title:" ഍ "GameUI_Bug_Description" "Descrição:" ഍ "[english]GameUI_Bug_Description" "Description:" ഍ "GameUI_Bug_Position" "Posição:" ഍ "[english]GameUI_Bug_Position" "Position:" ഍ "GameUI_Bug_Map" "Mapa:" ഍ "[english]GameUI_Bug_Map" "Map:" ഍ "GameUI_Bug_Orientation" "Orientação:" ഍ "[english]GameUI_Bug_Orientation" "Orientation:" ഍ "GameUI_Bug_ReportType" "Tipo de relatório:" ഍ "[english]GameUI_Bug_ReportType" "Report type:" ഍ "GameUI_Bug_EmailAddress" "E-mail:" ഍ "[english]GameUI_Bug_EmailAddress" "Email Address:" ഍ "GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Política de privacidade da Valve" ഍ "[english]GameUI_Bug_PrivacyPolicy" "Valve's Privacy Policy" ഍ "GameUI_Bug_Optional" "(opcional)" ഍ "[english]GameUI_Bug_Optional" "(optional)" ഍ "GameUI_Bug_AccountName" "Nome da conta:" ഍ "[english]GameUI_Bug_AccountName" "Account Name:" ഍ "GameUI_Bug_EngineBuild" "VERSÃO DO SOURCE:" ഍ "[english]GameUI_Bug_EngineBuild" "SOURCE ENGINE BUILD:" ഍ "GameUI_Bug_Submit" "Enviar" ഍ "[english]GameUI_Bug_Submit" "Submit" ഍ "GameUI_Bug_ClearFiles" "Apagar ficheiros" ഍ "[english]GameUI_Bug_ClearFiles" "Clear files" ഍ "GameUI_Bug_BSP_File" "Ficheiro .bsp" ഍ "[english]GameUI_Bug_BSP_File" ".bsp file" ഍ "GameUI_Bug_VMF_File" "Ficheiro .vmf" ഍ "[english]GameUI_Bug_VMF_File" ".vmf file" ഍ "GameUI_Bug_Include_BSP" "Incluir .bsp" ഍ "[english]GameUI_Bug_Include_BSP" "Include .bsp" ഍ "GameUI_Bug_Include_VMF" "Incluir .vmf" ഍ "[english]GameUI_Bug_Include_VMF" "Include .vmf" ഍ "GameUI_Bug_IncludeFile" "Incluir ficheiro..." ഍ "[english]GameUI_Bug_IncludeFile" "Include file..." ഍ "GameUI_DX_Level" "Nível de hardware DirectX:" ഍ "[english]GameUI_DX_Level" "Hardware DirectX level:" ഍ "GameUI_DX_Installed" "Nível de software DirectX:" ഍ "[english]GameUI_DX_Installed" "Software DirectX level:" ഍ "GameUI_Model_Detail" "Detalhe: modelos" ഍ "[english]GameUI_Model_Detail" "Model detail" ഍ "GameUI_Texture_Detail" "Detalhe de texturas" ഍ "[english]GameUI_Texture_Detail" "Texture detail" ഍ "GameUI_Antialiasing_Mode" "Modo antialiasing" ഍ "[english]GameUI_Antialiasing_Mode" "Antialiasing mode" ഍ "GameUI_Filtering_Mode" "Modo de filtragem" ഍ "[english]GameUI_Filtering_Mode" "Filtering mode" ഍ "GameUI_Water_Detail" "Detalhes da água" ഍ "[english]GameUI_Water_Detail" "Water detail" ഍ "GameUI_Shadow_Detail" "Detalhes das sombras" ഍ "[english]GameUI_Shadow_Detail" "Shadow detail" ഍ "GameUI_Wait_For_VSync" "Sinc. Vertical" ഍ "[english]GameUI_Wait_For_VSync" "Wait for vertical sync" ഍ "GameUI_Shader_Detail" "Detalhes do shader" ഍ "[english]GameUI_Shader_Detail" "Shader detail" ഍ "GameUI_Color_Correction" "Correção de Cor" ഍ "[english]GameUI_Color_Correction" "Color Correction" ഍ "GameUI_NoOptionsYet" "< ainda sem opções >" ഍ "[english]GameUI_NoOptionsYet" "< no options yet >" ഍ "GameUI_None" "Nenhum" ഍ "[english]GameUI_None" "None" ഍ "GameUI_Bilinear" "Bilinear" ഍ "[english]GameUI_Bilinear" "Bilinear" ഍ "GameUI_Trilinear" "Trilinear" ഍ "[english]GameUI_Trilinear" "Trilinear" ഍ "GameUI_Anisotropic2X" "Anisotrópico 2X" ഍ "[english]GameUI_Anisotropic2X" "Anisotropic 2X" ഍ "GameUI_Anisotropic4X" "Anisotrópico 4X" ഍ "[english]GameUI_Anisotropic4X" "Anisotropic 4X" ഍ "GameUI_Anisotropic8X" "Anisotrópico 8X" ഍ "[english]GameUI_Anisotropic8X" "Anisotropic 8X" ഍ "GameUI_Anisotropic16X" "Anisotrópico 16X" ഍ "[english]GameUI_Anisotropic16X" "Anisotropic 16X" ഍ "GameUI_2X" "2x MSAA" ഍ "[english]GameUI_2X" "2x MSAA" ഍ "GameUI_4X" "4x MSAA" ഍ "[english]GameUI_4X" "4x MSAA" ഍ "GameUI_6X" "6x MSAA" ഍ "[english]GameUI_6X" "6x MSAA" ഍ "GameUI_8X" "8x MSAA" ഍ "[english]GameUI_8X" "8x MSAA" ഍ "GameUI_8X_CSAA" "8x CSAA" ഍ "[english]GameUI_8X_CSAA" "8x CSAA" ഍ "GameUI_16X_CSAA" "16x CSAA" ഍ "[english]GameUI_16X_CSAA" "16x CSAA" ഍ "GameUI_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA" ഍ "[english]GameUI_16XQ_CSAA" "16xQ CSAA" ഍ "GameUI_RecommendedSettings" "* Definição recomendada para o teu sistema" ഍ "[english]GameUI_RecommendedSettings" "* Setting recommended for your system" ഍ "GameUI_Bloom" "Usar o efeito 'bloom' quando disponível" ഍ "[english]GameUI_Bloom" "Use 'bloom' effect when available" ഍ "GameUI_HDR" "High Dynamic Range" ഍ "[english]GameUI_HDR" "High Dynamic Range" ഍ "GameUI_hdr_level0" "Nenhum" ഍ "[english]GameUI_hdr_level0" "None" ഍ "GameUI_hdr_level1" "Bloom (se dispon.)" ഍ "[english]GameUI_hdr_level1" "Bloom (if available)" ഍ "GameUI_hdr_level2" "Completo (se disp.)" ഍ "[english]GameUI_hdr_level2" "Full (if available)" ഍ "GameUI_hdr_level3" "Expandido (se dispon.)" ഍ "[english]GameUI_hdr_level3" "Expanded (if available)" ഍ "GameUI_HDR_NoteAboutMaps" "(Os efeitos HDR apenas aparecem em mapas HDR)" ഍ "[english]GameUI_HDR_NoteAboutMaps" "(HDR effects appear only in HDR maps)" ഍ "GameUI_MotionBlur" "Desfoque de movimento" ഍ "[english]GameUI_MotionBlur" "Motion Blur" ഍ "GameUI_LaunchBenchmark" "TESTE DE CARGA DE VÍDEO" ഍ "[english]GameUI_LaunchBenchmark" "VIDEO STRESS TEST" ഍ "GameUI_LaunchBenchmarkVideoPanel" "Iniciar teste..." ഍ "[english]GameUI_LaunchBenchmarkVideoPanel" "Begin stress test..." ഍ "GameUI_StartBenchmark" "Iniciar teste" ഍ "[english]GameUI_StartBenchmark" "Begin video stress test" ഍ "GameUI_LaunchBenchmark_Title" "TESTE DE CARGA DO HARDWARE DE VÍDEO" ഍ "[english]GameUI_LaunchBenchmark_Title" "VIDEO HARDWARE STRESS TEST" ഍ "GameUI_LaunchBenchmark_Info" "Este teste de carga medirá a tua taxa média de fotogramas enquanto renderiza elementos no Source Engine. No fim do teste poderás enviar os resultados para a Valve.\nMais tarde, aparecerá uma página da web com os resultados compilados." ഍ "[english]GameUI_LaunchBenchmark_Info" "This stress test will measure your average framerate while rendering elements in the Source engine. At the end of the test you will be able to upload your results to Valve. \nLater, there will be a web page available with the compiled results." ഍ "GameUI_BenchmarkResults_Title" "RESULTADOS DO TESTE" ഍ "[english]GameUI_BenchmarkResults_Title" "TEST RESULTS" ഍ "GameUI_BenchmarkResults_Info" "A taxa de fotogramas média durante o teste de carga foi de %framerate% fps. Ao escolher enviar os teus dados, estarás a enviar informações sobre o tipo de velocidade do teu CPU, quantidade de RAM e o hardware de vídeo em que este teste foi realizado." ഍ "[english]GameUI_BenchmarkResults_Info" "Your average framerate during the stress test was %framerate% fps. By choosing to upload your data you will be sending information about the type and speed of your CPU, amount of RAM, and the video hardware this test was run on." ഍ "GameUI_BenchmarkResults_UploadNow" "Enviar os resultados para a Valve" ഍ "[english]GameUI_BenchmarkResults_UploadNow" "Upload results to Valve" ഍ "GameUI_AdjustGamma" "Ajustar níveis de brilho..." ഍ "[english]GameUI_AdjustGamma" "Adjust brightness levels..." ഍ "GameUI_AdjustGamma_Title" "AJUSTAR NÍVEIS DE BRILHO" ഍ "[english]GameUI_AdjustGamma_Title" "ADJUST BRIGHTNESS LEVELS" ഍ "GameUI_DisplayTV" "Televisor" ഍ "[english]GameUI_DisplayTV" "Television" ഍ "GameUI_DisplayMonitor" "Monitor de computador" ഍ "[english]GameUI_DisplayMonitor" "Computer Monitor" ഍ "GameUI_TestSpeakersWarning_Title" "Testar as definições das colunas" ഍ "[english]GameUI_TestSpeakersWarning_Title" "Test Speaker Settings" ഍ "GameUI_TestSpeakersWarning_Info" "Testar as definições das colunas fará com que sejas desligado do jogo atual." ഍ "[english]GameUI_TestSpeakersWarning_Info" "Testing speaker settings will disconnect you from the current game." ഍ "GameUI_TestSpeakersWarning_OkButton" "Realizar teste das colunas" ഍ "[english]GameUI_TestSpeakersWarning_OkButton" "Run Speaker Test" ഍ "GameUI_TestSpeakersWarning_CancelButton" "Cancelar" ഍ "[english]GameUI_TestSpeakersWarning_CancelButton" "Cancel" ഍ "GameUI_GammaInfo" "Ajusta a barra de deslocação até que todas as três linhas em baixo estejam visíveis." ഍ "[english]GameUI_GammaInfo" "Adjust the slider until all three lines of text below are visible." ഍ "GameUI_SaveAndQuitQuery_Info" "Pretendes guardar o jogo antes de sair?" ഍ "[english]GameUI_SaveAndQuitQuery_Info" "Do you wish to save the current game before exiting?" ഍ "GameUI_SaveAndQuit" "Guardar" ഍ "[english]GameUI_SaveAndQuit" "Save" ഍ "GameUI_DontSaveAndQuit" "Não guardar" ഍ "[english]GameUI_DontSaveAndQuit" "Don't save" ഍ "GameUI_Captioning" "Legendagem" ഍ "[english]GameUI_Captioning" "Captioning" ഍ "GameUI_NoClosedCaptions" "Sem legendas" ഍ "[english]GameUI_NoClosedCaptions" "No captions" ഍ "GameUI_Subtitles" "Só diálogos" [$WIN32] ഍ "[english]GameUI_Subtitles" "Subtitles (dialog only)" ഍ "GameUI_Subtitles" "Legendas" [$X360] ഍ "[english]GameUI_Subtitles" "Subtitles" ഍ "GameUI_SubtitlesAndSoundEffects" "Diálogos e sons" ഍ "[english]GameUI_SubtitlesAndSoundEffects" "Closed Captions" ഍ "GameUI_Paused" "PAUSA" ഍ "[english]GameUI_Paused" "PAUSED" ഍ "GameUI_Spray_Import_Error_Title" "Erro ao importar spray" ഍ "[english]GameUI_Spray_Import_Error_Title" "Spray Import Error" ഍ "GameUI_Spray_Import_Error_Reading_Image" "Erro ao ler a imagem. O ficheiro pode estar danificado ou incorretamente formatado." ഍ "[english]GameUI_Spray_Import_Error_Reading_Image" "Error reading source image. Image file is possibly corrupt or improperly formated" ഍ "GameUI_Spray_Import_Image_Wrong_Size" "A imagem de origem não é do tamanho correto. Os valores de altura e largura válidos em pixeis são 256, 128, 64, 32, 16, 8, 4, 2 e 1." ഍ "[english]GameUI_Spray_Import_Image_Wrong_Size" "Source image is not the correct size. Valid height and width values in pixels are 256, 128, 64, 32, 16, 8, 4, 2, and 1." ഍ "GameUI_Spray_Import_Error_Memory" "Não foi possível alocar memória suficiente para a conversão. O ficheiro de imagem pode estar danificado." ഍ "[english]GameUI_Spray_Import_Error_Memory" "Unable to allocate enough memory for conversion. Image file possibly corrupt." ഍ "GameUI_Spray_Import_Error_Image_File_Corrupt" "O ficheiro de imagem está danificado." ഍ "[english]GameUI_Spray_Import_Error_Image_File_Corrupt" "Image file is corrupt." ഍ "GameUI_Spray_Import_Error_BMP_Format_Not_Supported" "O formato BMP deste ficheiro não é suportado. Os formatos BMP suportados são 24-bit RGB e 32-bit RGBA." ഍ "[english]GameUI_Spray_Import_Error_BMP_Format_Not_Supported" "This file's BMP format is not supported. Supported BMP formats are 24-bit RGB and 32-bit RGBA." ഍ "GameUI_Spray_Import_Error_TGA_Format_Not_Supported" "O formato TGA deste ficheiro não é suportado. Os formatos TGA suportados são 24-bit RGB e 32-bit RGBA." ഍ "[english]GameUI_Spray_Import_Error_TGA_Format_Not_Supported" "This file's TGA format is not supported. Supported TGA formats are 24-bit RGB and 32-bit RGBA." ഍ "GameUI_Spray_Import_Error_Writing_Temp_Output" "Erro ao criar ficheiro temporário." ഍ "[english]GameUI_Spray_Import_Error_Writing_Temp_Output" "Error creating temporary file." ഍ "GameUI_Spray_Import_Error_Cant_Load_VTEX_DLL" "Não foi possível carregar vtex_dll.dll. Tenta reiniciar o Steam para obteres as últimas atualizações." ഍ "[english]GameUI_Spray_Import_Error_Cant_Load_VTEX_DLL" "Unable to load vtex_dll.dll. Try restarting steam to get the latest updates." ഍ "GameUI_Spray_Import_Error_Writing_Output" "Não foi possível gravar o ficheiro spray de saída. É possível que o utilizador atual não tenha permissão." ഍ "[english]GameUI_Spray_Import_Error_Writing_Output" "Unable to write output spray file. It's possible the current user doesn't have permission." ഍ "GameUI_ImportSprayEllipsis" "Importar spray..." ഍ "[english]GameUI_ImportSprayEllipsis" "Import Spray..." ഍ "GameUI_ImportSprayImage" "Importar imagem em Spray" ഍ "[english]GameUI_ImportSprayImage" "Import Spray Image" ഍ "GameUI_All_Images" "Todas as imagens (*.jpg,*.bmp,*.tga,*.vtf)" ഍ "[english]GameUI_All_Images" "All Images (*.jpg,*.bmp,*.tga,*.vtf)" ഍ "GameUI_JPEG_Images" "Imagens JPEG (*.jpg)" ഍ "[english]GameUI_JPEG_Images" "JPEG Images (*.jpg)" ഍ "GameUI_TGA_Images" "Imagens Targa (*.tga)" ഍ "[english]GameUI_TGA_Images" "Targa Images (*.tga)" ഍ "GameUI_BMP_Images" "Imagens Bitmap (*.bmp)" ഍ "[english]GameUI_BMP_Images" "Bitmap Images (*.bmp)" ഍ "GameUI_VTF_Images" "Imagens VTF (*.vtf)" ഍ "[english]GameUI_VTF_Images" "VTF Images (*.vtf)" ഍ "GameUI_ImportBonusMapsEllipsis" "Importar mapas bónus..." ഍ "[english]GameUI_ImportBonusMapsEllipsis" "Import Bonus Maps..." ഍ "GameUI_ImportBonusMaps" "Importar mapas bónus" ഍ "[english]GameUI_ImportBonusMaps" "Import Bonus Maps" ഍ "GameUI_BMZ_Files" "Mapas de bónus compactados (*.bmz)" ഍ "[english]GameUI_BMZ_Files" "Bonus Map Zip Files (*.bmz)" ഍ "GameUI_SettingRequiresDisconnect_Title" "OPÇÕES - AVISO" ഍ "[english]GameUI_SettingRequiresDisconnect_Title" "OPTIONS - WARNING" ഍ "GameUI_SettingRequiresDisconnect_Info" "Alterar esta definição fará com que sejas desligado do jogo atual." ഍ "[english]GameUI_SettingRequiresDisconnect_Info" "Changing this setting will disconnect you from the current game." ഍ "GameUI_SettingChangeFromX360Dashboard_Title" "OPÇÕES" ഍ "[english]GameUI_SettingChangeFromX360Dashboard_Title" "OPTIONS" ഍ "GameUI_SettingChangeFromX360Dashboard_Info" "Esta definição só pode ser alterada a partir do Painel da Xbox 360." ഍ "[english]GameUI_SettingChangeFromX360Dashboard_Info" "This setting can only be changed from the Xbox 360 Dashboard." ഍ "GameUI_Dlg_CheckingStorageDevice" "A verificar o dispositivo de armazenamento..." ഍ "[english]GameUI_Dlg_CheckingStorageDevice" "Checking storage device..." ഍ "GameUI_Chapter" "CAPÍTULO" ഍ "[english]GameUI_Chapter" "CHAPTER" ഍ "VAC_LoggedInElsewhere_Title" "Conta utilizada noutro computador" ഍ "[english]VAC_LoggedInElsewhere_Title" "Account Used Elsewhere" ഍ "VAC_LoggedInElsewhereReason" "Esta conta Steam foi usada para iniciar sessão a partir de outro computador. Para continuares a usar o Steam, deves iniciar sessão novamente." ഍ "[english]VAC_LoggedInElsewhereReason" "This Steam account has been used to log in from another computer. To continue using Steam, you need to log in again." ഍ "GAMEUI_Commentary" "Comentários" ഍ "[english]GAMEUI_Commentary" "Commentary" ഍ "GAMEUI_Commentary_On" "Ativos (se dispon.)" ഍ "[english]GAMEUI_Commentary_On" "On (where available)" ഍ "GAMEUI_Commentary_Off" "Inativos" ഍ "[english]GAMEUI_Commentary_Off" "Off" ഍ "GAMEUI_CommentaryDialogTitle" "COMENTÁRIOS" ഍ "[english]GAMEUI_CommentaryDialogTitle" "COMMENTARY" ഍ "GAMEUI_Commentary_LabelOn" "OS COMENTÁRIOS ESTÃO AGORA: ATIVOS" ഍ "[english]GAMEUI_Commentary_LabelOn" "COMMENTARY MODE IS CURRENTLY: ON" ഍ "GAMEUI_Commentary_LeaveOn" "Manter os comentários ATIVOS" ഍ "[english]GAMEUI_Commentary_LeaveOn" "Leave commentary ON" ഍ "GAMEUI_Commentary_TurnOff" "DESATIVAR comentários" ഍ "[english]GAMEUI_Commentary_TurnOff" "Turn commentary OFF" ഍ "GAMEUI_Commentary_LabelOff" "OS COMENTÁRIOS ESTÃO AGORA: INATIVOS" ഍ "[english]GAMEUI_Commentary_LabelOff" "COMMENTARY MODE IS CURRENTLY: OFF" ഍ "GAMEUI_Commentary_TurnOn" "ATIVAR comentários" ഍ "[english]GAMEUI_Commentary_TurnOn" "Turn commentary ON" ഍ "GAMEUI_Commentary_LeaveOff" "Manter os comentários INATIVOS" ഍ "[english]GAMEUI_Commentary_LeaveOff" "Leave commentary OFF" ഍ "GAMEUI_PostCommentary_ModeLabelOn" "MODO DE COMENTÁRIOS: ATIVO" ഍ "[english]GAMEUI_PostCommentary_ModeLabelOn" "COMMENTARY MODE IS: ON" ഍ "GAMEUI_PostCommentary_ModeLabelOff" "MODO DE COMENTÁRIOS: INATIVO" ഍ "[english]GAMEUI_PostCommentary_ModeLabelOff" "COMMENTARY MODE IS: OFF" ഍ "GAMEUI_PostCommentary_options" "(Para ativar ou desativar os comentários, verifica as \"opções\" no menu principal.)" ഍ "[english]GAMEUI_PostCommentary_options" "(To turn commentary on or off, select \"options\" from the main menu.)" ഍ "GAMEUI_LostCoastHasCommentary" "Half-Life 2: Lost Coast inclui comentários áudio de membros da equipa de desenvolvimento da Valve." ഍ "[english]GAMEUI_LostCoastHasCommentary" "Half-Life 2: Lost Coast includes audio commentary, spoken by members of the Valve development team." ഍ "GAMEUI_Commentary_WhatIs" "O modo de comentário permite aceder a ícones de comentários, que contêm comentários áudio de membros da equipa de desenvolvimento da Valve." ഍ "[english]GAMEUI_Commentary_WhatIs" "Commentary mode allows access to information nodes, containing audio commentary spoken by members of the Valve development team." ഍ "GAMEUI_Commentary_HowToUse" "Para iniciares ou parares um ícone de comentário, aponta a mira para qualquer ícone de balão e prime a tecla USAR." ഍ "[english]GAMEUI_Commentary_HowToUse" "To start or stop a commentary node, aim your crosshairs at any balloon icon and then press your USE key." ഍ "GAMEUI_Commentary_HowToUse_Attack" "Para iniciares ou parares um ícone de comentário, aponta a mira para qualquer ícone de balão e prime o botão de DISPARO PRINCIPAL." ഍ "[english]GAMEUI_Commentary_HowToUse_Attack" "To start or stop a commentary node, aim your crosshairs at any balloon icon and then press your PRIMARY FIRE key." ഍ "GAMEUI_COMMENTARY_GOD" "(Ao jogares no modo de comentário, ficarás invulnerável a danos e as proezas não serão atribuídas.)" ഍ "[english]GAMEUI_COMMENTARY_GOD" "(While playing the game in commentary mode, you will be invulnerable to damage and achievements will not be awarded.)" ഍ "GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "Os 'ícones de comentário' contêm comentários da equipa de desenvolvimento da Valve. Para iniciar ou parar um ícone, aponta para um e prime o botão de DISPARO PRINCIPAL. (Ficarás invulnerável durante um comentário. Não podes alcançar proezas neste modo.)" ഍ "[english]GAMEUI_Commentary_Console_Explanation" "'Commentary nodes' contain audio commentary by the Valve development team. To start or stop a node, aim at any balloon icon and press your USE button. (You will be invulnerable to damage while listening to a node. Achievements can not be earned in commentary mode.)" ഍ "GAMEUI_AudioSpokenLanguage" "Idioma do áudio (vozes)" ഍ "[english]GAMEUI_AudioSpokenLanguage" "Audio (spoken) language" ഍ "GameUI_ThirdPartyTechCredits" "Créditos: Tecnologia de terceiros" ഍ "[english]GameUI_ThirdPartyTechCredits" "3rd party technology credits" ഍ "GameUI_ThirdPartyAudio_Title" "TECNOLOGIA ÁUDIO DE TERCEIROS" ഍ "[english]GameUI_ThirdPartyAudio_Title" "3rd PARTY AUDIO TECHNOLOGY" ഍ "GameUI_ThirdPartyVideo_Title" "TECNOLOGIA VÍDEO DE TERCEIROS" ഍ "[english]GameUI_ThirdPartyVideo_Title" "3rd PARTY VIDEO TECHNOLOGY" ഍ "GAMEUI_RequiresRestart" "(Necessita de reiniciar)" ഍ "[english]GAMEUI_RequiresRestart" "(Requires restart)" ഍ "GameUI_ChangeLanguageRestart_OkButton" "Reiniciar agora" ഍ "[english]GameUI_ChangeLanguageRestart_OkButton" "Restart Now" ഍ "GameUI_ChangeLanguageRestart_CancelButton" "Cancelar" ഍ "[english]GameUI_ChangeLanguageRestart_CancelButton" "Cancel" ഍ "GameUI_ChangeLanguageRestart_Title" "MUDAR IDIOMA DO ÁUDIO (VOZES)" ഍ "[english]GameUI_ChangeLanguageRestart_Title" "CHANGE SPOKEN AUDIO LANGUAGE" ഍ "GameUI_ChangeLanguageRestart_Info" "O jogo tem de ser reiniciado para mudar o idioma das falas.\nPretendes reiniciar agora?" ഍ "[english]GameUI_ChangeLanguageRestart_Info" "The game must restart in order to change the spoken audio language.\n\nWould you like to restart now?" ഍ "GameUI64_64BitNotice" "Modo de 64 bits ativo" ഍ "[english]GameUI64_64BitNotice" "64-bit mode active" ഍ "GameUI_LoadCommentary" "COMENTÁRIOS DO PROGRAMADOR" ഍ "[english]GameUI_LoadCommentary" "DEVELOPER COMMENTARY" ഍ "GameUI_LoadCommentaryHelp" "Seleciona uma faixa de comentário guardada na lista em baixo e clica em 'Carregar jogo'." ഍ "[english]GameUI_LoadCommentaryHelp" "Select a commentary track in the list below, then click 'Load game'." ഍ "GameUI_NoCommentaryItemsToDisplay" "Nenhuma faixa de comentário disponível." ഍ "[english]GameUI_NoCommentaryItemsToDisplay" "No commentary tracks available." ഍ "GameUI_CommentaryUnlock" "Conclui um capítulo para acederes ao respetivo comentário." ഍ "[english]GameUI_CommentaryUnlock" "Complete a chapter to unlock its commentary." ഍ "GameUI_A_BUTTON" "Botão A" ഍ "[english]GameUI_A_BUTTON" "A Button" ഍ "GameUI_B_BUTTON" "Botão B" ഍ "[english]GameUI_B_BUTTON" "B Button" ഍ "GameUI_X_BUTTON" "Botão X" ഍ "[english]GameUI_X_BUTTON" "X Button" ഍ "GameUI_Y_BUTTON" "Botão Y" ഍ "[english]GameUI_Y_BUTTON" "Y Button" ഍ "GameUI_L_TRIGGER" "Gatilho esquerdo" ഍ "[english]GameUI_L_TRIGGER" "Left Trigger" ഍ "GameUI_R_TRIGGER" "Gatilho direito" ഍ "[english]GameUI_R_TRIGGER" "Right Trigger" ഍ "GameUI_L_SHOULDER" "Tecla de ombro esquerda" ഍ "[english]GameUI_L_SHOULDER" "Left Shoulder" ഍ "GameUI_R_SHOULDER" "Tecla de ombro direita" ഍ "[english]GameUI_R_SHOULDER" "Right Shoulder" ഍ "GameUI_Icons_UP" "U" ഍ "[english]GameUI_Icons_UP" "U" ഍ "GameUI_Icons_DOWN" "D" ഍ "[english]GameUI_Icons_DOWN" "D" ഍ "GameUI_Icons_LEFT" "L" ഍ "[english]GameUI_Icons_LEFT" "L" ഍ "GameUI_Icons_RIGHT" "R" ഍ "[english]GameUI_Icons_RIGHT" "R" ഍ "GameUI_Icons_DPAD" "C" ഍ "[english]GameUI_Icons_DPAD" "C" ഍ "GameUI_Icons_START" "5" ഍ "[english]GameUI_Icons_START" "5" ഍ "GameUI_Icons_STICK1" "6" ഍ "[english]GameUI_Icons_STICK1" "6" ഍ "GameUI_Icons_STICK2" "7" ഍ "[english]GameUI_Icons_STICK2" "7" ഍ "GameUI_Icons_S1_UP" "6" ഍ "[english]GameUI_Icons_S1_UP" "6" ഍ "GameUI_Icons_S2_UP" "7" ഍ "[english]GameUI_Icons_S2_UP" "7" ഍ "GameUI_Icons_LSTICK" "6" ഍ "[english]GameUI_Icons_LSTICK" "6" ഍ "GameUI_Icons_RSTICK" "7" ഍ "[english]GameUI_Icons_RSTICK" "7" ഍ "GameUI_Icons_A_BUTTON" "A" ഍ "[english]GameUI_Icons_A_BUTTON" "A" ഍ "GameUI_Icons_B_BUTTON" "B" ഍ "[english]GameUI_Icons_B_BUTTON" "B" ഍ "GameUI_Icons_X_BUTTON" "X" ഍ "[english]GameUI_Icons_X_BUTTON" "X" ഍ "GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y" ഍ "[english]GameUI_Icons_Y_BUTTON" "Y" ഍ "GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2" ഍ "[english]GameUI_Icons_L_SHOULDER" "2" ഍ "GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3" ഍ "[english]GameUI_Icons_R_SHOULDER" "3" ഍ "GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0" ഍ "[english]GameUI_Icons_L_TRIGGER" "0" ഍ "GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1" ഍ "[english]GameUI_Icons_R_TRIGGER" "1" ഍ "GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8" ഍ "[english]GameUI_Icons_LEFTCURSOR" "8" ഍ "GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9" ഍ "[english]GameUI_Icons_RIGHTCURSOR" "9" ഍ "GameUI_Icons_UPCURSOR" "<" ഍ "[english]GameUI_Icons_UPCURSOR" "<" ഍ "GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">" ഍ "[english]GameUI_Icons_DOWNCURSOR" ">" ഍ "GameUI_Icons_NONE" "< não atribuído >" ഍ "[english]GameUI_Icons_NONE" "< not assigned >" ഍ "GameUI_KeyNames_UP" "D-pad cima" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_UP" "D-pad up" ഍ "GameUI_KeyNames_DOWN" "D-pad baixo" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_DOWN" "D-pad down" ഍ "GameUI_KeyNames_LEFT" "D-pad esquerda" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_LEFT" "D-pad left" ഍ "GameUI_KeyNames_RIGHT" "D-pad direita" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_RIGHT" "D-pad right" ഍ "GameUI_KeyNames_START" "botão START" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_START" "START button" ഍ "GameUI_KeyNames_BACK" "botão BACK" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_BACK" "BACK button" ഍ "GameUI_KeyNames_STICK1" "botão stick esquerdo" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_STICK1" "left stick button" ഍ "GameUI_KeyNames_STICK2" "botão stick direito" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_STICK2" "right stick button" ഍ "GameUI_KeyNames_S1_UP" "stick esquerdo" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_S1_UP" "left stick" ഍ "GameUI_KeyNames_S2_UP" "stick direito" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_S2_UP" "right stick" ഍ "GameUI_KeyNames_LSTICK" "stick esquerdo" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_LSTICK" "left stick" ഍ "GameUI_KeyNames_RSTICK" "stick direito" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_RSTICK" "right stick" ഍ "GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "Botão A" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_A_BUTTON" "A button" ഍ "GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "Botão B" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_B_BUTTON" "B button" ഍ "GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "Botão X" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_X_BUTTON" "X button" ഍ "GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "Botão Y" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_Y_BUTTON" "Y button" ഍ "GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "botão superior esquerdo" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_L_SHOULDER" "left bumper" ഍ "GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "botão superior direito" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_R_SHOULDER" "right bumper" ഍ "GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "gatilho esquerdo" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_L_TRIGGER" "left trigger" ഍ "GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "gatilho direito" ഍ "[english]GameUI_KeyNames_R_TRIGGER" "right trigger" ഍ "GameUI_Game" "JOGO" [$X360] ഍ "[english]GameUI_Game" "GAME" ഍ "GameUI_Controller" "COMANDO" ഍ "[english]GameUI_Controller" "CONTROLLER" ഍ "GameUI_Buttons" "BOTÕES" ഍ "[english]GameUI_Buttons" "BUTTONS" ഍ "GameUI_RestoreDefaults" "RESTAURAR PREDEFINIÇÕES" ഍ "[english]GameUI_RestoreDefaults" "RESTORE DEFAULTS" ഍ "GameUI_Accept" "Aceitar" ഍ "[english]GameUI_Accept" "Accept" ഍ "GameUI_Select" "Selecionar" ഍ "[english]GameUI_Select" "Select" ഍ "GameUI_Refresh" "Atualizar" ഍ "[english]GameUI_Refresh" "Refresh" ഍ "GameUI_Sort" "Ordenar" ഍ "[english]GameUI_Sort" "Sort" ഍ "GameUI_ExitLobby" "Sair" ഍ "[english]GameUI_ExitLobby" "Exit" ഍ "GameUI_ChangeTeam" "Mudar de equipa" ഍ "[english]GameUI_ChangeTeam" "Change Team" ഍ "GameUI_ChangeGameSettings" "Mudar definições" ഍ "[english]GameUI_ChangeGameSettings" "Change Settings" ഍ "GameUI_PlayerReview" "Crítica do jogador" ഍ "[english]GameUI_PlayerReview" "Player Review" ഍ "GameUI_StartGame" "Iniciar jogo" ഍ "[english]GameUI_StartGame" "Start Game" ഍ "GameUI_StopCountdown" "Cancelar contagem decrescente" ഍ "[english]GameUI_StopCountdown" "Cancel Countdown" ഍ "GameUI_Console_FileCorrupt" "O dispositivo de armazenamento selecionado contém um ficheiro que está corrompido ou que não pode ser aberto. Escolhe outro dispositivo de armazenamento ou elimina o ficheiro corrompido." ഍ "[english]GameUI_Console_FileCorrupt" "The selected storage device contains a file that is corrupted or not able to be opened. Please choose another storage device or delete the corrupted file." ഍ "GameUI_AppChooser_SelectGame" "SELECIONAR JOGO:" ഍ "[english]GameUI_AppChooser_SelectGame" "SELECT GAME:" ഍ "GameUI_Yes" "Sim" ഍ "[english]GameUI_Yes" "Yes" ഍ "GameUI_No" "Não" ഍ "[english]GameUI_No" "No" ഍ "GameUI_Console_QuitWarning" "Tens a certeza de que pretendes sair?\nTodo o progresso não guardado será perdido." ഍ "[english]GameUI_Console_QuitWarning" "Are you sure you want to quit?\nAll unsaved progress will be lost." ഍ "GameUI_Console_StorageRemovedTitle" "Dispositivo de armazenamento removido" ഍ "[english]GameUI_Console_StorageRemovedTitle" "Storage Device Removed" ഍ "GameUI_Console_StorageRemovedBody" "Não serás capaz de guardar o teu progresso sem um dispositivo de armazenamento. Desejas selecionar outro dispositivo de armazenamento?" ഍ "[english]GameUI_Console_StorageRemovedBody" "You will not be able to save your progress without a storage device. Would you like to select another storage device?" ഍ "GameUI_Console_StorageNeededBody" "Não serás capaz de continuar a jogar sem um dispositivo de armazenamento. Desejas selecionar outro dispositivo de armazenamento?" ഍ "[english]GameUI_Console_StorageNeededBody" "You will not be able to continue playing without a storage device. Would you like to select another storage device?" ഍ "GameUI_Console_StorageChange" "Alterar dispositivo" ഍ "[english]GameUI_Console_StorageChange" "Change Storage Device" ഍ "GameUI_Console_StorageTooFullTitle" "Dispositivo de armazenamento cheio" ഍ "[english]GameUI_Console_StorageTooFullTitle" "Storage Device Full" ഍ "GameUI_Console_StorageTooFullBody" "O dispositivo de armazenamento selecionado não tem espaço suficiente para criar novos jogos gravados. Selecionar outro dispositivo?" ഍ "[english]GameUI_Console_StorageTooFullBody" "The selected storage device does not have enough space to create new saved games. Would you like to select another storage device?" ഍ "GameUI_Console_NoStorageDeviceSelectedTitle" "Nenhum dispositivo selecionado" ഍ "[english]GameUI_Console_NoStorageDeviceSelectedTitle" "No Storage Device Selected" ഍ "GameUI_Console_NoStorageDeviceSelectedBody" "Desejas selecionar um dispositivo de armazenamento?\n\nSe escolheres 'Não' podes jogar mas não serás capaz de guardar o teu progresso." ഍ "[english]GameUI_Console_NoStorageDeviceSelectedBody" "Would you like to select a storage device?\n\nChoosing 'No' will let you play the game, but you will not be able to save your progress." ഍ "GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "Nenhum perfil de jogador selecionado" ഍ "[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedTitle" "No Gamer Profile Selected" ഍ "GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "Desejas selecionar um perfil de jogador?\nSe escolheres 'Não' podes jogar mas não serás capaz de guardar o teu progresso." ഍ "[english]GameUI_Console_NoUserProfileSelectedBody" "Would you like to select a gamer profile?\nChoosing 'No' will let you play the game, but you will not be able to save your progress." ഍ "GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "Esta ação requer que tenhas a sessão iniciada.\nDesejas selecionar um perfil de jogador?" ഍ "[english]GameUI_Console_UserProfileRequiredBody" "This action requires that you be signed in.\nWould you like to select a gamer profile?" ഍ "GameUI_Console_StorageDeviceRequiredBody" "Esta ação requer que seleciones um dispositivo de armazenamento.\n\nDesejas selecionar um dispositivo de armazenamento?" ഍ "[english]GameUI_Console_StorageDeviceRequiredBody" "This action requires that you select a storage device.\n\nWould you like to select a storage device?" ഍ "GameUI_Achievement_Awarded" "Proeza Desbloqueada" ഍ "[english]GameUI_Achievement_Awarded" "Achievement Unlocked" ഍ "GameUI_Achievement_Progress" "Progresso de Proeza" ഍ "[english]GameUI_Achievement_Progress" "Achievement Progress" ഍ "GameUI_Achievement_Progress_Fmt" "%s1 (%s2/%s3)" ഍ "[english]GameUI_Achievement_Progress_Fmt" "%s1 (%s2/%s3)" ഍ "GameUI_Achievement_Locked" "Bloqueado" ഍ "[english]GameUI_Achievement_Locked" "Locked" ഍ "GameUI_Achievement_Unlocked" "Desbloqueado" ഍ "[english]GameUI_Achievement_Unlocked" "Unlocked" ഍ "GameUI_Achievements_Title" "As minhas proezas" ഍ "[english]GameUI_Achievements_Title" "My Achievements" ഍ "GameUI_Achievements_SteamRequired_Title" "É necessário iniciar sessão no Steam " ഍ "[english]GameUI_Achievements_SteamRequired_Title" "Steam Login Required" ഍ "GameUI_Achievements_SteamRequired_Message" "Tens de ter sessão iniciada no Steam para desbloqueares ou veres as tuas proezas." ഍ "[english]GameUI_Achievements_SteamRequired_Message" "You must be logged in to Steam to unlock or view Achievements." ഍ "GameUI_Achievements_EnterGameToSeeProgress" "Entrar no jogo para ver o progresso" ഍ "[english]GameUI_Achievements_EnterGameToSeeProgress" "Enter game to see progress" ഍ "GameUI_Achievement_Points" "%s1G" ഍ "[english]GameUI_Achievement_Points" "%s1G" ഍ "GameUI_Achievement_Menu_Range" "%s1 de %s2" ഍ "[english]GameUI_Achievement_Menu_Range" "%s1 of %s2" ഍ "GameUI_Achievements_Earned" "Total de Proezas Alcançadas" ഍ "[english]GameUI_Achievements_Earned" "Total Achievements Earned" ഍ "GameUI_Achievement_Hide_Achieved" "Ocultar as alcançadas" ഍ "[english]GameUI_Achievement_Hide_Achieved" "Hide Achieved" ഍ "GameUI_Achievement_Hide_Unachieved" "Esconder não alcançadas" ഍ "[english]GameUI_Achievement_Hide_Unachieved" "Hide Unachieved" ഍ "GameUI_Achievement_Show_HUD" "Exibir no HUD" ഍ "[english]GameUI_Achievement_Show_HUD" "Show on HUD" ഍ "GameUI_Console_UserSettings" "Definições de utilizador" ഍ "[english]GameUI_Console_UserSettings" "User Settings" ഍ "GameUI_Console_Ep1_Saves" "HL2: Jogos guardados do Episode One" ഍ "[english]GameUI_Console_Ep1_Saves" "HL2: Episode One Saves" ഍ "GameUI_Console_Ep2_Saves" "HL2: Jogos guardados do Episode Two" ഍ "[english]GameUI_Console_Ep2_Saves" "HL2: Episode Two Saves" ഍ "GameUI_Console_Portal_Saves" "Jogos guardados do Portal" ഍ "[english]GameUI_Console_Portal_Saves" "Portal Saves" ഍ "GameUI_Console_TF2_Saves" "Jogos guardados do Team Fortress 2" ഍ "[english]GameUI_Console_TF2_Saves" "Team Fortress 2 Saves" ഍ "GameUI_Console_HL2_Saves" "Jogos guardados do Half-Life 2" ഍ "[english]GameUI_Console_HL2_Saves" "Half-Life 2 Saves" ഍ "GameUI_LoadFailed" "Falha ao carregar" ഍ "[english]GameUI_LoadFailed" "Load Failed" ഍ "GameUI_LoadFailed_Description" "Um dispositivo de armazenamento foi removido durante o carregamento ou um ficheiro estava corrompido.\n\nNão foi possível carregar o jogo guardado." ഍ "[english]GameUI_LoadFailed_Description" "A storage device was removed while loading, or a file was corrupt.\n\nUnable to load save game." ഍ "HLX_KILL_ENEMIES_WITHPHYSICS_NAME" "Quebra-Ossos" ഍ "[english]HLX_KILL_ENEMIES_WITHPHYSICS_NAME" "Bone Breaker" ഍ "HLX_KILL_ENEMIES_WITHPHYSICS_DESC" "Mata 30 inimigos atirando-lhes objetos." ഍ "[english]HLX_KILL_ENEMIES_WITHPHYSICS_DESC" "Kill 30 enemies with thrown physics objects." ഍ "HLX_KILL_ENEMY_WITHHOPPERMINE_NAME" "Colheita mortífera" ഍ "[english]HLX_KILL_ENEMY_WITHHOPPERMINE_NAME" "Deadly Harvest" ഍ "HLX_KILL_ENEMY_WITHHOPPERMINE_DESC" "Mata um inimigo plantando uma mina saltadora." ഍ "[english]HLX_KILL_ENEMY_WITHHOPPERMINE_DESC" "Kill an enemy by planting a hopper mine." ഍ "HLX_KILL_ENEMIES_WITHMANHACK_NAME" "Ataque das Serras!" ഍ "[english]HLX_KILL_ENEMIES_WITHMANHACK_NAME" "Hack Attack!" ഍ "HLX_KILL_ENEMIES_WITHMANHACK_DESC" "Mata cinco inimigos com um robot-serra." ഍ "[english]HLX_KILL_ENEMIES_WITHMANHACK_DESC" "Kill five enemies with a Manhack." ഍ "HLX_KILL_SOLDIER_WITHHISGRENADE_NAME" "Batata Quente" ഍ "[english]HLX_KILL_SOLDIER_WITHHISGRENADE_NAME" "Hot Potat0wned" ഍ "HLX_KILL_SOLDIER_WITHHISGRENADE_DESC" "Mata um soldado Combine com a sua própria granada." ഍ "[english]HLX_KILL_SOLDIER_WITHHISGRENADE_DESC" "Kill a Combine soldier with his own grenade." ഍ "HLX_KILL_ENEMIES_WITHONEENERGYBALL_NAME" "Conservacionista" ഍ "[english]HLX_KILL_ENEMIES_WITHONEENERGYBALL_NAME" "Conservationist" ഍ "HLX_KILL_ENEMIES_WITHONEENERGYBALL_DESC" "Mata cinco inimigos com a mesma bola de energia." ഍ "[english]HLX_KILL_ENEMIES_WITHONEENERGYBALL_DESC" "Kill five enemies with the same energy ball." ഍ "HLX_KILL_ELITESOLDIER_WITHHISENERGYBALL_NAME" "Pensa Rápido!" ഍ "[english]HLX_KILL_ELITESOLDIER_WITHHISENERGYBALL_NAME" "Think Fast!" ഍ "HLX_KILL_ELITESOLDIER_WITHHISENERGYBALL_DESC" "Mata um soldado de Elite com a sua própria bola de energia." ഍ "[english]HLX_KILL_ELITESOLDIER_WITHHISENERGYBALL_DESC" "Kill an Elite Soldier with his own energy ball." ഍ "EPX_GET_ZOMBINEGRENADE_NAME" "Ladrão de Campas" ഍ "[english]EPX_GET_ZOMBINEGRENADE_NAME" "Grave Robber" ഍ "EPX_GET_ZOMBINEGRENADE_DESC" "Rouba uma granada a um Zombine." ഍ "[english]EPX_GET_ZOMBINEGRENADE_DESC" "Steal a Zombine's grenade." ഍ "EPX_KILL_ZOMBIES_WITHFLARES_NAME" "Churrasco de zombie" ഍ "[english]EPX_KILL_ZOMBIES_WITHFLARES_NAME" "Zombie-que" ഍ "EPX_KILL_ZOMBIES_WITHFLARES_DESC" "Usa foguetes luminosos para incendiar 15 zombies." ഍ "[english]EPX_KILL_ZOMBIES_WITHFLARES_DESC" "Use flares to light 15 zombies on fire." ഍ "GameUI_Language_English" "Inglês" ഍ "[english]GameUI_Language_English" "English" ഍ "GameUI_Language_German" "Alemão" ഍ "[english]GameUI_Language_German" "German" ഍ "GameUI_Language_French" "Francês" ഍ "[english]GameUI_Language_French" "French" ഍ "GameUI_Language_Italian" "Italiano" ഍ "[english]GameUI_Language_Italian" "Italian" ഍ "GameUI_Language_Korean" "Coreano" ഍ "[english]GameUI_Language_Korean" "Korean" ഍ "GameUI_Language_Spanish" "Espanhol" ഍ "[english]GameUI_Language_Spanish" "Spanish" ഍ "GameUI_Language_Simplified_Chinese" "Chinês_Simplificado" ഍ "[english]GameUI_Language_Simplified_Chinese" "Simplified_Chinese" ഍ "GameUI_Language_Traditional_Chinese" "Chinês_Tradicional" ഍ "[english]GameUI_Language_Traditional_Chinese" "Traditional_Chinese" ഍ "GameUI_Language_Russian" "Russo" ഍ "[english]GameUI_Language_Russian" "Russian" ഍ "GameUI_Language_Thai" "Tailandês" ഍ "[english]GameUI_Language_Thai" "Thai" ഍ "GameUI_Language_Japanese" "Japonês" ഍ "[english]GameUI_Language_Japanese" "Japanese" ഍ "GameUI_Language_Portuguese" "Português" ഍ "[english]GameUI_Language_Portuguese" "Portuguese" ഍ "GameUI_Language_Polish" "Polaco" ഍ "[english]GameUI_Language_Polish" "Polish" ഍ "GameUI_Language_Danish" "Dinamarquês" ഍ "[english]GameUI_Language_Danish" "Danish" ഍ "GameUI_Language_Dutch" "Neerlandês" ഍ "[english]GameUI_Language_Dutch" "Dutch" ഍ "GameUI_Language_Finnish" "Finlandês" ഍ "[english]GameUI_Language_Finnish" "Finnish" ഍ "GameUI_Language_Norwegian" "Norueguês" ഍ "[english]GameUI_Language_Norwegian" "Norwegian" ഍ "GameUI_Language_Swedish" "Sueco" ഍ "[english]GameUI_Language_Swedish" "Swedish" ഍ "GameUI_LoadDialog_Hr_Min" "%s1 h %s2 min" ഍ "[english]GameUI_LoadDialog_Hr_Min" "%s1 hr %s2 min" ഍ "GameUI_LoadDialog_Min_Sec" "%s1 min %s2 seg" ഍ "[english]GameUI_LoadDialog_Min_Sec" "%s1 min %s2 sec" ഍ "GameUI_LoadDialog_Sec" "%s1 segundos" ഍ "[english]GameUI_LoadDialog_Sec" "%s1 seconds" ഍ "GameUI_DisableSprays" "Desativar Sprays" ഍ "[english]GameUI_DisableSprays" "Disable Sprays" ഍ "GameUI_FOV" "Campo de visão" ഍ "[english]GameUI_FOV" "Field of view" ഍ "GameUI_EnableHUDMinMode" "Ativar interface minimalista" ഍ "[english]GameUI_EnableHUDMinMode" "Enable Minimal HUD" ഍ "GameUI_DownloadFilter_Title" "Se um servidor tenta transferir conteúdos\npersonalizados para o teu computador" ഍ "[english]GameUI_DownloadFilter_Title" "When a game server tries to download\ncustom content to your computer" ഍ "GameUI_DownloadFilter_ALL" "Transferir os ficheiros extra do servidor" ഍ "[english]GameUI_DownloadFilter_ALL" "Allow all custom files from server" ഍ "GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "Não transferir sons extra" ഍ "[english]GameUI_DownloadFilter_NoSounds" "Do not download custom sounds" ഍ "GameUI_DownloadFilter_None" "Não transferir quaisquer ficheiros extra" ഍ "[english]GameUI_DownloadFilter_None" "Do not download any custom files" ഍ "GameUI_GameMenu_CharacterSetup" "INFO E CONFIG DE PERSONAGENS" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_CharacterSetup" "CHARACTER INFO AND SETUP" ഍ "GameUI_CustomTab_Title" "Servidores personalizados" ഍ "[english]GameUI_CustomTab_Title" "Custom Servers" ഍ "GameUI_CustomTab_Explanation" "A lista de servidores tem um novo separador no topo da janela chamado \"Personalizado\"" ഍ "[english]GameUI_CustomTab_Explanation" "The server browser has a new tab at the top of the window called 'Custom'" ഍ "GameUI_CustomTab_Explanation2" "Os servidores listados foram modificados pelos membros da comunidade para alterar a experiência de jogo predefinida. Clica no separador \"Personalizado\" para jogares versões modificadas de %game%." ഍ "[english]GameUI_CustomTab_Explanation2" "Servers listed there have been modified by members of the community to change the default game experience. Try clicking the custom tab if you want to play modified versions of %game%." ഍ "GameUI_CustomTab_Explanation3" "Clica no seguinte link para saberes mais acerca de servidores personalizados (o link abrirá o teu browser da web padrão)" ഍ "[english]GameUI_CustomTab_Explanation3" "You can click the following link to read more about custom servers (link will open your default web browser)" ഍ "GameUI_CustomTab_Link" "Mais informações sobre servidores personalizados" ഍ "[english]GameUI_CustomTab_Link" "More information about custom servers" ഍ "GameUI_MulticoreRendering" "Renderização Multi-Núcleo" ഍ "[english]GameUI_MulticoreRendering" "Multicore Rendering" ഍ "GameUI_Haptics_TabTitle" "Falcon" ഍ "[english]GameUI_Haptics_TabTitle" "Falcon" ഍ "GameUI_Haptics_Low" "Baixo" ഍ "[english]GameUI_Haptics_Low" "Low" ഍ "GameUI_Haptics_High" "Alto" ഍ "[english]GameUI_Haptics_High" "High" ഍ "GameUI_Haptics_ForceMasterScale" "Forçar Escala Principal" ഍ "[english]GameUI_Haptics_ForceMasterScale" "Force Master Scale" ഍ "GameUI_Haptics_RecoilScale" "Força de Recuo" ഍ "[english]GameUI_Haptics_RecoilScale" "Recoil Forces" ഍ "GameUI_Haptics_DamageScale" "Forças de Dano" ഍ "[english]GameUI_Haptics_DamageScale" "Damage Forces" ഍ "GameUI_Haptics_MovementScale" "Forças Ambientais" ഍ "[english]GameUI_Haptics_MovementScale" "Environment Forces" ഍ "GameUI_Haptics_PlayerBoxScale" "Escala da Caixa do Jogador" ഍ "[english]GameUI_Haptics_PlayerBoxScale" "Player Box Scale" ഍ "GameUI_Haptics_PlayerBoxLabel" "Controlo do Jogador" ഍ "[english]GameUI_Haptics_PlayerBoxLabel" "Player Control" ഍ "GameUI_Haptics_PlayerBoxStiffness" "Rigidez" ഍ "[english]GameUI_Haptics_PlayerBoxStiffness" "Stiffness" ഍ "GameUI_Haptics_Scale" "Escala" ഍ "[english]GameUI_Haptics_Scale" "Scale" ഍ "GameUI_Haptics_VehicleBoxLabel" "Controlo do Veículo" ഍ "[english]GameUI_Haptics_VehicleBoxLabel" "Vehicle Control" ഍ "GameUI_Haptics_VehicleBoxStiffness" "Rigidez" ഍ "[english]GameUI_Haptics_VehicleBoxStiffness" "Stiffness" ഍ "GameUI_Haptics_Turning" "Sensibilidade ao Virar" ഍ "[english]GameUI_Haptics_Turning" "Turn Sensitivity" ഍ "GameUI_Haptics_Aiming" "Sensibilidade de Mira" ഍ "[english]GameUI_Haptics_Aiming" "Aim Sensitivity" ഍ "GameUI_NoSteamStatsTracking" "É necessária uma ligação ao Steam para que as tuas estatísticas sejam acompanhadas.\nSerás notificado quando a ligação for estabelecida." ഍ "[english]GameUI_NoSteamStatsTracking" "A connection to Steam is required in order to track your statistics.\nOnce a connection has been established you will be notified." ഍ "GameUI_SteamStatsNowTracking" "Foi estabelecida uma ligação ao Steam e as tuas estatísticas serão agora acompanhadas." ഍ "[english]GameUI_SteamStatsNowTracking" "A connection to Steam has been established and your statistics will now be tracked." ഍ "GameUI_GameMenu_MainMenu" "MENU PRINCIPAL" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_MainMenu" "MAIN MENU" ഍ "GameUI_GameMenu_Training" "TUTORIAL" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_Training" "TUTORIAL" ഍ "GameUI_GameMenu_OfflinePractice" "TREINO OFFLINE" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_OfflinePractice" "OFFLINE PRACTICE" ഍ "GameUI_ResetStats" "Reiniciar Todas as Estatísticas" ഍ "[english]GameUI_ResetStats" "Reset All Stats" ഍ "GameUI_ConfirmResetStatsTitle" "Reiniciar Todas as Estatísticas" ഍ "[english]GameUI_ConfirmResetStatsTitle" "Reset All Stats" ഍ "GameUI_ConfirmResetStatsText" "Tens a certeza de que queres reiniciar todas as estatísticas? Irás manter as proezas já desbloqueadas, mas o progresso noutras proezas será perdido." ഍ "[english]GameUI_ConfirmResetStatsText" "Are you sure you want to reset all stats? You will keep existing achievements, but progress towards future achievements will be lost." ഍ "GameUI_Reset" "Reiniciar Todas as Estatísticas" ഍ "[english]GameUI_Reset" "Reset All Stats" ഍ "GameUI_GameMenu_Store" "COMPRAR ITENS" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_Store" "SHOP FOR ITEMS" ഍ "GameUI_SndMuteLoseFocus" "Silenciar o áudio enquanto o jogo estiver em segundo plano." ഍ "[english]GameUI_SndMuteLoseFocus" "Silence the audio while the game window is in the background." ഍ "GameUI_CloseBrowserOnConnect" "Fechar a lista de servidores depois de te ligares a um servidor." ഍ "[english]GameUI_CloseBrowserOnConnect" "Close the server browser after connecting to a server." ഍ "GameUI_MouseRaw" "Raw input" ഍ "[english]GameUI_MouseRaw" "Raw input" ഍ "GameUI_MouseRaw_Hint" "Lê os movimentos do rato diretamente do dispositivo, ignorando as definições do Painel de Controlo e tornando o movimento do rato mais fiável." ഍ "[english]GameUI_MouseRaw_Hint" "Raw input reads mouse movement directly from the device, bypassing control panel mouse settings, and providing more reliable mouse movement." ഍ "GameUI_MouseAcceleration" "Aceleração do rato" ഍ "[english]GameUI_MouseAcceleration" "Mouse acceleration" ഍ "GameUI_MouseAcceleration_Hint" "Ativa a aceleração do rato (recomendado ao usar raw input)" ഍ "[english]GameUI_MouseAcceleration_Hint" "Enable mouse acceleration (recommended when using raw input)" ഍ "GameUI_MouseAccelerationAmount_Hint" "Quantidade de aceleração. Um valor de 1.0 é sem aceleração; valores mais elevados darão aceleração adicional." ഍ "[english]GameUI_MouseAccelerationAmount_Hint" "Amount of acceleration. A value of 1.0 is unaccelerated; higher values will provide additional acceleration." ഍ "GameUI_ServerConnectOutOfDate" "O servidor não foi atualizado para a versão mais recente.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerConnectOutOfDate" "Server has not updated to the most recent version.\n" ഍ "GameUI_ServerChallengeIncorrect" "O servidor não respondeu com o protocolo adequado.\nPode estar desatualizado.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerChallengeIncorrect" "Server did not respond with the correct challenge.\nIt may be out of date.\n" ഍ "GameUI_ServerInsecure" "Estás no modo inseguro. Tens que reiniciar antes de te poderes ligar a servidores seguros.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerInsecure" "You are in insecure mode. You must restart before you can connect to secure servers.\n" ഍ "GameUI_ServerRejectBadChallenge" "Protocolo inválido.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRejectBadChallenge" "Bad challenge.\n" ഍ "GameUI_ServerRejectLANRestrict" "Os servidores LAN estão restringidos a clientes locais (classe C).\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRejectLANRestrict" "LAN servers are restricted to local clients (class C).\n" ഍ "GameUI_ServerRejectBadPassword" "Palavra-passe inválida.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRejectBadPassword" "Bad password.\n" ഍ "GameUI_ServerRejectServerFull" "O servidor está cheio.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRejectServerFull" "Server is full.\n" ഍ "GameUI_ServerRejectBanned" "Foste banido deste servidor.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRejectBanned" "You have been banned from this server.\n" ഍ "GameUI_ServerRejectFailedChannel" "Falha ao criar o canal da rede.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRejectFailedChannel" "Failed to create net channel.\n" ഍ "GameUI_ServerRejectOldVersion" "O servidor ao qual te estás a tentar ligar está\na usar uma versão mais antiga do jogo.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRejectOldVersion" "The server you are trying to connect to is running\nan older version of the game.\n" ഍ "GameUI_ServerRejectBadSteamKey" "Extensão da chave do Steam inválida\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRejectBadSteamKey" "Invalid Steam key length\n" ഍ "GameUI_ServerRejectOldProtocol" "Este servidor está a utilizar um protocolo mais antigo do que o do teu cliente.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRejectOldProtocol" "This server is using an older protocol than your client.\n" ഍ "GameUI_ServerRejectNewProtocol" "Este servidor está a utilizar um protocolo mais recente do que o do teu cliente.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRejectNewProtocol" "This server is using a newer protocol than your client.\n" ഍ "GameUI_ServerRejectInvalidConnection" "Conexão inválida.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRejectInvalidConnection" "Invalid connection.\n" ഍ "GameUI_ServerRejectInvalidCertLen" "Extensão do certificado de autenticação inválido.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRejectInvalidCertLen" "Invalid authentication certificate length.\n" ഍ "GameUI_ServerRejectInvalidSteamCertLen" "Erro na extensão do certificado STEAM!\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRejectInvalidSteamCertLen" "STEAM certificate length error!\n" ഍ "GameUI_ServerRejectSteam" "Validação STEAM rejeitada\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRejectSteam" "STEAM validation rejected\n" ഍ "GameUI_ServerRejectGS" "GSCreateLocalUser falhou\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRejectGS" "GSCreateLocalUser failed\n" ഍ "GameUI_ServerRequireSteams" "O servidor requer a execução do Steam.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRequireSteams" "The server requires that you be running Steam.\n" ഍ "GameUI_ServerAuthDisabled" "Autenticação desativada.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerAuthDisabled" "Authentication disabled.\n" ഍ "GameUI_ServerCDKeyAuthInvalid" "Autenticação de código de produto inválida para servidores da internet.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerCDKeyAuthInvalid" "CD Key authentication invalid for internet servers.\n" ഍ "GameUI_ServerInvalidCDKey" "Código de produto (CD Key) inválido.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerInvalidCDKey" "Invalid CD Key.\n" ഍ "GameUI_ServerCDKeyInUse" "O código de produto já está em uso.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerCDKeyInUse" "CD Key already in use.\n" ഍ "GameUI_CrosshairNone" "Nenhuma" ഍ "[english]GameUI_CrosshairNone" "None" ഍ "GameUI_ServerRejectNewVersion" "O servidor ao qual te estás a tentar ligar está a\nusar uma versão mais recente do jogo.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRejectNewVersion" "The server you are trying to connect to is running\na newer version of the game.\n" ഍ "GameUI_SteamVoice" "A Voz Steam é usada por predefinição, mas alguns servidores podem usar as definições antigas em baixo." ഍ "[english]GameUI_SteamVoice" "Steam Voice is used by default, but some servers may use the old settings below." ഍ "GameUI_SteamVoiceSettings" "Definições de Voz Steam" ഍ "[english]GameUI_SteamVoiceSettings" "Steam Voice Settings" ഍ "GameUI_GameMenu_ReplayDemos" "REPETIÇÕES" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_ReplayDemos" "REPLAYS" ഍ "GameUI_GameMenu_ResumeReplay" "RETOMAR REPETIÇÃO" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_ResumeReplay" "RESUME REPLAY" ഍ "GameUI_GameMenu_ExitReplay" "VOLTAR ÀS REPETIÇÕES" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_ExitReplay" "BACK TO REPLAYS" ഍ "GameUI_vote_yes_binding" "Sim: %s1" ഍ "[english]GameUI_vote_yes_binding" "Yes: %s1" ഍ "GameUI_vote_no_binding" "Não: %s1" ഍ "[english]GameUI_vote_no_binding" "No: %s1" ഍ "GameUI_vote_yes_tally" "Sim" ഍ "[english]GameUI_vote_yes_tally" "Yes" ഍ "GameUI_vote_no_tally" "Não" ഍ "[english]GameUI_vote_no_tally" "No" ഍ "GameUI_vote_header" "%s1 quer iniciar uma votação:" ഍ "[english]GameUI_vote_header" "%s1 wants to call a vote:" ഍ "Vote_notification_title" "Votação iniciada" ഍ "[english]Vote_notification_title" "Vote Called" ഍ "Vote_notification_text" "%initiator% quer iniciar uma votação" ഍ "[english]Vote_notification_text" "%initiator% wants to call a vote" ഍ "Vote_notification_view" "Ver" ഍ "[english]Vote_notification_view" "View" ഍ "GameUI_vote_yes_instruction_a" "Prime START" ഍ "[english]GameUI_vote_yes_instruction_a" "Press START" ഍ "GameUI_vote_no_instruction_a" "Prime BACK" ഍ "[english]GameUI_vote_no_instruction_a" "Press BACK" ഍ "GameUI_vote_yes_instruction_b" "para votar SIM" ഍ "[english]GameUI_vote_yes_instruction_b" "to vote YES" ഍ "GameUI_vote_no_instruction_b" "para votar NÃO" ഍ "[english]GameUI_vote_no_instruction_b" "to vote NO" ഍ "GameUI_vote_yes_pc_instruction" "Prime F1 para SIM" ഍ "[english]GameUI_vote_yes_pc_instruction" "Press F1 to vote YES" ഍ "GameUI_vote_no_pc_instruction" "Prime F2 para NÃO" ഍ "[english]GameUI_vote_no_pc_instruction" "Press F2 to vote NO" ഍ "GameUI_vote_current_vote_count" "Contagem de votos:" ഍ "[english]GameUI_vote_current_vote_count" "Vote count:" ഍ "GameUI_vote_passed" "Votação aprovada" ഍ "[english]GameUI_vote_passed" "Vote Passed" ഍ "GameUI_vote_failed" "A votação falhou." ഍ "[english]GameUI_vote_failed" "Vote Failed" ഍ "GameUI_vote_failed_quorum" "Um número insuficiente de jogadores votou." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_quorum" "Not enough players voted." ഍ "GameUI_vote_failed_yesno" "Poucos jogadores votaram \"Sim\"." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_yesno" "Not enough players voted \"Yes.\"" ഍ "GameUI_vote_failed_vote_spam" "Iniciaste uma votação recentemente e só podes iniciar outra dentro de %s1 segundos." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_vote_spam" "You called a vote recently and can not call another for %s1 seconds." ഍ "GameUI_vote_failed_transition_vote" "Não podes pedir uma nova votação enquanto os outros jogadores ainda estiverem a carregar." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_transition_vote" "You cannot call a new vote while other players are still loading." ഍ "GameUI_vote_failed_disabled_issue" "O servidor desativou este problema." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_disabled_issue" "Server has disabled that issue." ഍ "GameUI_vote_failed_map_not_found" "O mapa não existe." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_map_not_found" "That map does not exist." ഍ "GameUI_vote_failed_map_name_required" "Tens de especificar o nome de um mapa." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_map_name_required" "You must specify a map name." ഍ "GameUI_vote_failed_recently" "Esta votação foi feita recentemente e só poderá ser reiniciada daqui a %s1 segundos." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_recently" "This vote was called recently and cannot be called again for %s1 seconds." ഍ "GameUI_vote_failed_team_cant_call" "A tua equipa não pode convocar esta votação." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_team_cant_call" "Your team cannot call this vote." ഍ "GameUI_vote_failed_waitingforplayers" "Não é permitido votar enquanto no modo de espera por jogadores." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_waitingforplayers" "Voting not allowed while Waiting For Players." ഍ "GameUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "Não é possível votar para expulsar o administrador deste servidor." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_cannot_kick_admin" "You may not vote to kick the server admin." ഍ "GameUI_vote_failed_scramble_in_prog" "Está a decorrer uma mistura de equipas." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_scramble_in_prog" "A Team Scramble is in progress." ഍ "GameUI_vote_failed_spectator" "Este servidor desativou a votação para espectadores." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_spectator" "This server has disabled voting for Spectators." ഍ "GameUI_vote_extend_current_map" "Prolongar o mapa atual." ഍ "[english]GameUI_vote_extend_current_map" "Extend current Map." ഍ "GameUI_vote_yes" "Votar SIM na votação ativa" ഍ "[english]GameUI_vote_yes" "Vote yes on active issue" ഍ "GameUI_vote_no" "Votar NÃO na votação ativa" ഍ "[english]GameUI_vote_no" "Vote no on active issue" ഍ "GameUI_call_vote" "Iniciar votação" ഍ "[english]GameUI_call_vote" "Call vote" ഍ "GameUI_CancelBold" "CANCELAR" ഍ "[english]GameUI_CancelBold" "CANCEL" ഍ "GameUI_Language_Romanian" "Romeno" ഍ "[english]GameUI_Language_Romanian" "Romanian" ഍ "GameUI_Language_Turkish" "Turco" ഍ "[english]GameUI_Language_Turkish" "Turkish" ഍ "GameUI_Language_Hungarian" "Húngaro" ഍ "[english]GameUI_Language_Hungarian" "Hungarian" ഍ "GameUI_Confirm" "CONFIRMAR" ഍ "[english]GameUI_Confirm" "CONFIRM" ഍ "GameUI_D3D9Ex" "Extensões Windows Aero:" ഍ "[english]GameUI_D3D9Ex" "Windows Aero extensions:" ഍ "GameUI_D3D9ExRelaunchMsg" "Esta definição não entrará em efeito até saíres e reiniciares o jogo." ഍ "[english]GameUI_D3D9ExRelaunchMsg" "This setting will not take effect until you exit and re-launch the game." ഍ "GameUI_vote_failed_map_not_valid" "Esse mapa não foi encontrado no ciclo de mapas do servidor." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_map_not_valid" "That map was not found in the server's map cycle." ഍ "DOTA_Tooltip_ability_lich_chain_frost_cast_range_scepter" "ALCANCE DE USO (SCEPTER):" ഍ "[english]DOTA_Tooltip_ability_lich_chain_frost_cast_range_scepter" "SCEPTER CAST RANGE:" ഍ "GameUI_ServerRejectMustUseMatchmaking" "Este servidor só aceita ligações feitas através de matchmaking. Ligações ad-hoc não são permitidas.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRejectMustUseMatchmaking" "This server only accepts connections negotiated through matchmaking. Ad-hoc connections are not allowed\n" ഍ "GameUI_vote_failed_cannot_kick_for_time" "Este jogador não pode ser expulso pelos próximos %s1 segundos." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_cannot_kick_for_time" "This player cannot be kicked for %s1 more seconds." ഍ "GameUI_vote_failed_round_active" "Jogadores não podem ser expulsos enquanto a ronda está ativa." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_round_active" "Players cannot be kicked while round is active." ഍ "GameUI_ServerRequireSteam" "O servidor necessita que estejas a executar o Steam.\n" ഍ "[english]GameUI_ServerRequireSteam" "The server requires that you be running Steam.\n" ഍ "GameUI_All_ImagesNoBmp" "Todas as imagens (*.jpg,*.tga,*.vtf)" ഍ "[english]GameUI_All_ImagesNoBmp" "All Images (*.jpg,*.tga,*.vtf)" ഍ "GameUI_DownloadFilter_MapsOnly" "Permitir apenas ficheiros de mapas" ഍ "[english]GameUI_DownloadFilter_MapsOnly" "Only allow map files" ഍ "GameUI_GameMenu_ActivateVR" "ATIVAR REALIDADE VIRTUAL" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_ActivateVR" "ACTIVATE VIRTUAL REALITY" ഍ "GameUI_GameMenu_DeactivateVR" "DESATIVAR REALIDADE VIRTUAL" ഍ "[english]GameUI_GameMenu_DeactivateVR" "DEACTIVATE VIRTUAL REALITY" ഍ "GameUI_VRMode" "Modo de Realidade Virtual" ഍ "[english]GameUI_VRMode" "Virtual Reality Mode" ഍ "GameUI_VRModeRelaunchMsg" "Ativar ou desativar o modo de realidade virtual não terá efeito até reiniciares o jogo." ഍ "[english]GameUI_VRModeRelaunchMsg" "Enabling or disabling Virtual Reality Mode will not take effect until you restart the game." ഍ "GameUI_WindowedTooltip" "Ao ativares o modo RV, o jogo iniciará em modo de janela no ecrã principal. Seleciona \"Ativar Realidade Virtual\" para ligares o modo RV." ഍ "[english]GameUI_WindowedTooltip" "When VR mode is enabled the game will start windowed on the main display. Select Activate Virtual Reality to switch to VR." ഍ "GameUI_NoVRTooltip" "Nenhum ecrã detetado. Liga um ecrã compatível com VR (Realidade Virtual) e reinicia o jogo para ativares o modo VR." ഍ "[english]GameUI_NoVRTooltip" "No display detected. Connect your compatible VR display and restart the game to enable VR mode." ഍ "GameUI_HDContent" "Carregar conteúdo HD se disponível" ഍ "[english]GameUI_HDContent" "Load HD content if available" ഍ "GameUI_HDRestartRequired_Info" "As alterações efetuadas só terão efeito após o jogo ser reiniciado." ഍ "[english]GameUI_HDRestartRequired_Info" "The changes you have made require the game to be restarted to take effect." ഍ "GameUI_PortalDepth4" "4" ഍ "[english]GameUI_PortalDepth4" "4" ഍ "GameUI_Icons_BACK" "4" ഍ "[english]GameUI_Icons_BACK" "4" ഍ "GameUI_vote_failed_nextlevel_set" "O nível seguinte já foi definido." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_nextlevel_set" "The next level has already been set." ഍ "GameUI_Language_Czech" "Checo" ഍ "[english]GameUI_Language_Czech" "Czech" ഍ "GameUI_Language_Brazilian" "Português (Brasil)" ഍ "[english]GameUI_Language_Brazilian" "Portuguese-Brazil" ഍ "GameUI_Language_Bulgarian" "Búlgaro" ഍ "[english]GameUI_Language_Bulgarian" "Bulgarian" ഍ "GameUI_Language_Greek" "Grego" ഍ "[english]GameUI_Language_Greek" "Greek" ഍ "GameUI_Language_Ukrainian" "Ucraniano" ഍ "[english]GameUI_Language_Ukrainian" "Ukrainian" ഍ "GameUI_Vote_Notification_Title" "Votação iniciada" ഍ "[english]GameUI_Vote_Notification_Title" "Vote Called" ഍ "GameUI_Vote_Notification_Text" "%initiator% quer iniciar uma votação" ഍ "[english]GameUI_Vote_Notification_Text" "%initiator% wants to call a vote" ഍ "GameUI_Vote_Notification_View" "Ver" ഍ "[english]GameUI_Vote_Notification_View" "View" ഍ "GameUI_Vote_System_Disabled" "Sistema de votações desativado" ഍ "[english]GameUI_Vote_System_Disabled" "Vote System Disabled" ഍ "GameUI_Vote_Disabled" " (Desativado)" ഍ "[english]GameUI_Vote_Disabled" " (Disabled)" ഍ "GameUI_Vote_Type" "Nome provisório" ഍ "[english]GameUI_Vote_Type" "Placeholder Name" ഍ "GameUI_vote_failed_vote_spam_min" "Iniciaste uma votação recentemente e só podes iniciar outra dentro de %s1 minuto." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_vote_spam_min" "You called a vote recently and can not call another for %s1 minute." ഍ "GameUI_vote_failed_vote_spam_mins" "Iniciaste uma votação recentemente e só podes iniciar outra dentro de %s1 minutos." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_vote_spam_mins" "You called a vote recently and can not call another for %s1 minutes." ഍ "GameUI_vote_failed_recently_min" "Esta votação foi feita recentemente e só poderá ser reiniciada daqui a %s1 minuto." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_recently_min" "This vote was called recently and cannot be called again for %s1 minute." ഍ "GameUI_vote_failed_recently_mins" "Esta votação foi feita recentemente e só poderá ser reiniciada daqui a %s1 minutos." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_recently_mins" "This vote was called recently and cannot be called again for %s1 minutes." ഍ "GameUI_vote_failed_cannot_kick" "Este jogador não pode ser expulso pelos próximos %s1 segundos." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_cannot_kick" "This player cannot be kicked for %s1 more seconds." ഍ "GameUI_vote_failed_cannot_kick_min" "Só será possível expulsar este jogador daqui a %s1 minuto." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_cannot_kick_min" "This player cannot be kicked for %s1 more minute." ഍ "GameUI_vote_failed_cannot_kick_mins" "Este jogador não pode ser expulso pelos próximos %s1 minutos." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_cannot_kick_mins" "This player cannot be kicked for %s1 more minutes." ഍ "GameUI_vote_failed_vote_in_progress" "Está a decorrer uma votação." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_vote_in_progress" "A vote is currently in progress." ഍ "GameUI_vote_yes_sc_instruction" "Prime %cl_trigger_first_notification% para votar SIM" ഍ "[english]GameUI_vote_yes_sc_instruction" "Press %cl_trigger_first_notification% to vote YES" ഍ "GameUI_vote_no_sc_instruction" "Prime %cl_decline_first_notification% para votar NÃO" ഍ "[english]GameUI_vote_no_sc_instruction" "Press %cl_decline_first_notification% to vote NO" ഍ "GameUI_vote_failed_kick_limit_gc" "Atingiste o teu limite de votos para expulsar no Mann vs Máquina." ഍ "[english]GameUI_vote_failed_kick_limit_gc" "You have reached your limit of kick votes in Mann-Vs-Machine." ഍ "GameUI_ReportPlayer" "Denunciar jogador" ഍ "[english]GameUI_ReportPlayer" "Report Player" ഍ "GameUI_ReportPlayerCaps" "DENUNCIAR JOGADOR" ഍ "[english]GameUI_ReportPlayerCaps" "REPORT PLAYER" ഍ "GameUI_ReportPlayerReason" "Motivo:" ഍ "[english]GameUI_ReportPlayerReason" "Reason:" ഍ "GameUI_ReportPlayer_Choose" "--Escolhe um motivo--" ഍ "[english]GameUI_ReportPlayer_Choose" "--Choose Reason--" ഍ "GameUI_ReportPlayer_Cheating" "Batota/Cheats" ഍ "[english]GameUI_ReportPlayer_Cheating" "Cheating" ഍ "GameUI_ReportPlayer_Idle" "Inativo/Ausente" ഍ "[english]GameUI_ReportPlayer_Idle" "Idle/AFK" ഍ "GameUI_ReportPlayer_Harassment" "Assédio" ഍ "[english]GameUI_ReportPlayer_Harassment" "Harassment" ഍ "GameUI_ReportPlayer_Griefing" "Perturbador" ഍ "[english]GameUI_ReportPlayer_Griefing" "Griefing" ഍ "GameUI_PausedTimer" "EM PAUSA - %s1" ഍ "[english]GameUI_PausedTimer" "PAUSED - %s1" ഍ } ഍ } ഍