"lang" ഍ { ഍ "Language" "brazilian" ഍ "Tokens" ഍ { ഍ "HL2_Chapter1_Title" "PONTO DE INSERÇÃO" ഍ "[english]HL2_Chapter1_Title" "POINT INSERTION" ഍ "HL2_Chapter2_Title" "\"UMA DATA MEMORÁVEL\"" ഍ "[english]HL2_Chapter2_Title" "\"A RED LETTER DAY\"" ഍ "HL2_Chapter3_Title" "ROTA DOS CANAIS" ഍ "[english]HL2_Chapter3_Title" "ROUTE KANAL" ഍ "HL2_Chapter4_Title" "ÁGUAS PERIGOSAS" ഍ "[english]HL2_Chapter4_Title" "WATER HAZARD" ഍ "HL2_Chapter5_Title" "BLACK MESA ORIENTAL" ഍ "[english]HL2_Chapter5_Title" "BLACK MESA EAST" ഍ "HL2_Chapter6_Title" "\"NÃO VAMOS PARA RAVENHOLM...\"" ഍ "[english]HL2_Chapter6_Title" "\"WE DON'T GO TO RAVENHOLM...\"" ഍ "HL2_Chapter7_Title" "RODOVIA 17" ഍ "[english]HL2_Chapter7_Title" "HIGHWAY 17" ഍ "HL2_Chapter8_Title" "AREIAS PERIGOSAS" ഍ "[english]HL2_Chapter8_Title" "SANDTRAPS" ഍ "HL2_Chapter9_Title" "NOVA PROSPEKT" ഍ "[english]HL2_Chapter9_Title" "NOVA PROSPEKT" ഍ "HL2_Chapter9a_Title" "EMARANHAMENTO" ഍ "[english]HL2_Chapter9a_Title" "ENTANGLEMENT" ഍ "HL2_Chapter10_Title" "O ANTICIDADÃO" ഍ "[english]HL2_Chapter10_Title" "ANTICITIZEN ONE" ഍ "HL2_Chapter11_Title" "\"SIGAM O FREEMAN!\"" ഍ "[english]HL2_Chapter11_Title" "\"FOLLOW FREEMAN!\"" ഍ "HL2_Chapter12_Title" "NOSSOS BENFEITORES" ഍ "[english]HL2_Chapter12_Title" "OUR BENEFACTORS" ഍ "HL2_Chapter13_Title" "ENERGIA ESCURA" ഍ "[english]HL2_Chapter13_Title" "DARK ENERGY" ഍ "HL2_Chapter14_Title" "CRÉDITOS" ഍ "[english]HL2_Chapter14_Title" "CREDITS" ഍ "hl2_AmmoFull" "CHEIA" ഍ "[english]hl2_AmmoFull" "FULL" ഍ "HL2_GameOver_Object" "TAREFA: ENCERRADA\nINDIVÍDUO: FREEMAN\nMOTIVO: FALHA AO PRESERVAR RECURSO CRÍTICO PARA A MISSÃO" ഍ "[english]HL2_GameOver_Object" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL RESOURCES" ഍ "HL2_GameOver_Ally" "TAREFA: ENCERRADA\nINDIVÍDUO: FREEMAN\nMOTIVO: FALHA AO PRESERVAR PESSOA CRÍTICA PARA A MISSÃO" ഍ "[english]HL2_GameOver_Ally" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL PERSONNEL" ഍ "HL2_GameOver_Timer" "TAREFA: ENCERRADA\nINDIVÍDUO: FREEMAN\nMOTIVO: FALHA AO IMPEDIR SEQUÊNCIA DE EVENTOS A TEMPO" ഍ "[english]HL2_GameOver_Timer" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PREVENT TIME-CRITICAL SEQUENCE" ഍ "HL2_GameOver_Stuck" "TAREFA: ENCERRADA\nINDIVÍDUO: FREEMAN\nMOTIVO: EXCESSO DE FALHAS AO REALIZAR DECISÕES" ഍ "[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT" ഍ "HL2_357Handgun" "MAGNUM .357" ഍ "[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM" ഍ "HL2_Pulse_Rifle" "ITEM PADRÃO DA VIGILÂNCIA\n(RIFLE DE PULSO)" ഍ "[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)" ഍ "HL2_Bugbait" "FEROMÔNIO\n(ISCA)" ഍ "[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)" ഍ "HL2_Crossbow" "BESTA" ഍ "[english]HL2_Crossbow" "CROSSBOW" ഍ "HL2_Crowbar" "PÉ DE CABRA" ഍ "[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR" ഍ "HL2_Grenade" "GRANADA" ഍ "[english]HL2_Grenade" "GRENADE" ഍ "HL2_GravityGun" "ARMA DE ENERGIA DE PONTO ZERO\n(ARMA DE GRAVIDADE)" ഍ "[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)" ഍ "HL2_Pistol" "PISTOLA 9MM" ഍ "[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL" ഍ "HL2_RPG" "RPG\n(LANÇA-FOGUETES)" ഍ "[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)" ഍ "HL2_Shotgun" "ESCOPETA" ഍ "[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN" ഍ "HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMETRALHADORA)" ഍ "[english]HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMACHINE GUN)" ഍ "HL2_Saved" "Salvo..." ഍ "[english]HL2_Saved" "Saved..." ഍ "HL2_Credits_VoicesTitle" "Vozes:" ഍ "[english]HL2_Credits_VoicesTitle" "Voices:" ഍ "HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume — Dr. Eli Vance" ഍ "[english]HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume - Dr. Eli Vance" ഍ "HL2_Credits_Breen" "Robert Culp — Dr. Wallace Breen" ഍ "[english]HL2_Credits_Breen" "Robert Culp - Dr. Wallace Breen" ഍ "HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. — Vortilético" ഍ "[english]HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. - Vortigaunt" ഍ "HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes — Dra. Judith Mossman" ഍ "[english]HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes - Dr. Judith Mossman" ഍ "HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge — Alyx Vance" ഍ "[english]HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge - Alyx Vance" ഍ "HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro — Barney Calhoun" ഍ "[english]HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro - Barney Calhoun" ഍ "HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro — Gman" ഍ "[english]HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro - Gman" ഍ "HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins — Dr. Isaac Kleiner" ഍ "[english]HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins - Dr. Isaac Kleiner" ഍ "HL2_Credits_Grigori" "Jim French — Padre Grigori" ഍ "[english]HL2_Credits_Grigori" "Jim French - Father Grigori" ഍ "HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie — Cidadãos/Personagens diversos" ഍ "[english]HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie - Citizens\\Misc. characters" ഍ "HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin — Cidadãs/Personagens diversas" ഍ "[english]HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin - Citizens\\Misc. characters" ഍ "HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLain — Vigilância" ഍ "[english]HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLain - Overwatch" ഍ "HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Seleção do elenco de voz:" ഍ "[english]HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Voice Casting:" ഍ "HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg/Teri Fiddleman" ഍ "[english]HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg\\Teri Fiddleman" ഍ "HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Gravação das vozes:" ഍ "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Voice Recording:" ഍ "HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle, WA" ഍ "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle, WA" ഍ "HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, LA, CA" ഍ "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, LA, CA" ഍ "HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Planejamento e logística da gravação das vozes:" ഍ "[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Voice recording scheduling and logistics:" ഍ "HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio" ഍ "[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio" ഍ "HL2_Credits_LegalTeam" "Equipe jurídica:" ഍ "[english]HL2_Credits_LegalTeam" "Crack Legal Team:" ഍ "HL2_Credits_FacesThanks" "Agradecimentos aos seguintes pelo uso dos seus rostos:" ഍ "[english]HL2_Credits_FacesThanks" "Thanks to the following for the use of their faces:" ഍ "HL2_Credits_SpecialThanks" "Agradecimentos especiais a todos em:" ഍ "[english]HL2_Credits_SpecialThanks" "Special thanks to everyone at:" ഍ "HL2_HIT_CANCOP_WITHCAN_NAME" "Afrontador" ഍ "[english]HL2_HIT_CANCOP_WITHCAN_NAME" "Defiant" ഍ "HL2_HIT_CANCOP_WITHCAN_DESC" "Acerte a latinha no policial do cesto de lixo." ഍ "[english]HL2_HIT_CANCOP_WITHCAN_DESC" "Hit the trashcan cop with the can." ഍ "HL2_PUT_CANINTRASH_NAME" "Submisso" ഍ "[english]HL2_PUT_CANINTRASH_NAME" "Submissive" ഍ "HL2_PUT_CANINTRASH_DESC" "Coloque a lata no lixo." ഍ "[english]HL2_PUT_CANINTRASH_DESC" "Put the can in the trash." ഍ "HL2_ESCAPE_APARTMENTRAID_NAME" "Rebelde" ഍ "[english]HL2_ESCAPE_APARTMENTRAID_NAME" "Malcontent" ഍ "HL2_ESCAPE_APARTMENTRAID_DESC" "Escape da invasão no bloco de apartamentos." ഍ "[english]HL2_ESCAPE_APARTMENTRAID_DESC" "Escape the apartment block raid." ഍ "HL2_BREAK_MINITELEPORTER_NAME" "Que Gato?" ഍ "[english]HL2_BREAK_MINITELEPORTER_NAME" "What cat?" ഍ "HL2_BREAK_MINITELEPORTER_DESC" "Quebre o miniteletransportador no laboratório do Kleiner." ഍ "[english]HL2_BREAK_MINITELEPORTER_DESC" "Break the mini-teleporter in Kleiner's lab." ഍ "HL2_GET_CROWBAR_NAME" "Ferramenta Confiável" ഍ "[english]HL2_GET_CROWBAR_NAME" "Trusty Hardware" ഍ "HL2_GET_CROWBAR_DESC" "Pegue o pé de cabra." ഍ "[english]HL2_GET_CROWBAR_DESC" "Get the crowbar." ഍ "HL2_KILL_BARNACLESWITHBARREL_NAME" "Cinco Cracas, um Barril" ഍ "[english]HL2_KILL_BARNACLESWITHBARREL_NAME" "Barnacle Bowling" ഍ "HL2_KILL_BARNACLESWITHBARREL_DESC" "Mate cinco Cracas com um barril." ഍ "[english]HL2_KILL_BARNACLESWITHBARREL_DESC" "Kill five barnacles with one barrel." ഍ "HL2_GET_AIRBOAT_NAME" "Levantar Âncora!" ഍ "[english]HL2_GET_AIRBOAT_NAME" "Anchor's Aweigh!" ഍ "HL2_GET_AIRBOAT_DESC" "Pegue o aerobarco." ഍ "[english]HL2_GET_AIRBOAT_DESC" "Get the airboat." ഍ "HL2_FLOAT_WITHAIRBOAT_NAME" "Tomando uma Brisa" ഍ "[english]HL2_FLOAT_WITHAIRBOAT_NAME" "Catching Air" ഍ "HL2_FLOAT_WITHAIRBOAT_DESC" "Fique cinco segundos no ar com o aerobarco." ഍ "[english]HL2_FLOAT_WITHAIRBOAT_DESC" "Float five seconds in the air with the airboat." ഍ "HL2_GET_AIRBOATGUN_NAME" "Armamento Pesado" ഍ "[english]HL2_GET_AIRBOATGUN_NAME" "Heavy Weapons" ഍ "HL2_GET_AIRBOATGUN_DESC" "Pegue a arma montada para o aerobarco." ഍ "[english]HL2_GET_AIRBOATGUN_DESC" "Get the airboat's mounted gun." ഍ "HL2_FIND_VORTIGAUNTCAVE_NAME" "Vorticof" ഍ "[english]HL2_FIND_VORTIGAUNTCAVE_NAME" "Vorticough" ഍ "HL2_FIND_VORTIGAUNTCAVE_DESC" "Encontre a caverna escondida do vortilético cantor no capítulo Águas Perigosas." ഍ "[english]HL2_FIND_VORTIGAUNTCAVE_DESC" "Discover the hidden singing vortigaunt cave in chapter Water Hazard." ഍ "HL2_KILL_CHOPPER_NAME" "Vingança!" ഍ "[english]HL2_KILL_CHOPPER_NAME" "Revenge!" ഍ "HL2_KILL_CHOPPER_DESC" "Destrua o helicóptero de caça em Half-Life 2." ഍ "[english]HL2_KILL_CHOPPER_DESC" "Destroy the hunter-chopper in Half-Life 2." ഍ "HL2_FIND_HEVFACEPLATE_NAME" "Do Fundo do Baú" ഍ "[english]HL2_FIND_HEVFACEPLATE_NAME" "Blast from the Past" ഍ "HL2_FIND_HEVFACEPLATE_DESC" "Encontre o painel do carregador do traje HEV no ferro-velho do Eli." ഍ "[english]HL2_FIND_HEVFACEPLATE_DESC" "Find the HEV Suit Charger faceplate in Eli's scrapyard." ഍ "HL2_GET_GRAVITYGUN_NAME" "Energia de Ponto Zero" ഍ "[english]HL2_GET_GRAVITYGUN_NAME" "Zero-Point Energy" ഍ "HL2_GET_GRAVITYGUN_DESC" "Pegue a Arma de Gravidade na Black Mesa Oriental." ഍ "[english]HL2_GET_GRAVITYGUN_DESC" "Get the Gravity Gun in Black Mesa East." ഍ "HL2_MAKEABASKET_NAME" "Dois Pontos" ഍ "[english]HL2_MAKEABASKET_NAME" "Two Points" ഍ "HL2_MAKEABASKET_DESC" "Use a bola do DOG para fazer uma cesta no ferro-velho do Eli." ഍ "[english]HL2_MAKEABASKET_DESC" "Use DOG's ball to make a basket in Eli's scrapyard." ഍ "HL2_BEAT_RAVENHOLM_NOWEAPONS_NAME" "Picadinho de Zumbi" ഍ "[english]HL2_BEAT_RAVENHOLM_NOWEAPONS_NAME" "Zombie Chopper" ഍ "HL2_BEAT_RAVENHOLM_NOWEAPONS_DESC" "Passe por Ravenholm usando apenas a Arma de Gravidade." ഍ "[english]HL2_BEAT_RAVENHOLM_NOWEAPONS_DESC" "Play through Ravenholm using only the Gravity Gun." ഍ "HL2_BEAT_CEMETERY_NAME" "Terra Santa" ഍ "[english]HL2_BEAT_CEMETERY_NAME" "Hallowed Ground" ഍ "HL2_BEAT_CEMETERY_DESC" "Escolte Grigori em segurança pelo cemitério da igreja." ഍ "[english]HL2_BEAT_CEMETERY_DESC" "Escort Grigori safely through the church cemetery." ഍ "HL2_KILL_ENEMIES_WITHCRANE_NAME" "Violação de Segurança" ഍ "[english]HL2_KILL_ENEMIES_WITHCRANE_NAME" "OSHA Violation" ഍ "HL2_KILL_ENEMIES_WITHCRANE_DESC" "Mate 3 inimigos usando o guindaste." ഍ "[english]HL2_KILL_ENEMIES_WITHCRANE_DESC" "Kill 3 enemies using the crane." ഍ "HL2_PIN_SOLDIER_TOBILLBOARD_NAME" "Propaganda Agressiva" ഍ "[english]HL2_PIN_SOLDIER_TOBILLBOARD_NAME" "Targetted Advertising" ഍ "HL2_PIN_SOLDIER_TOBILLBOARD_DESC" "Prenda um soldado no outdoor no capítulo Rodovia 17." ഍ "[english]HL2_PIN_SOLDIER_TOBILLBOARD_DESC" "Pin a soldier to the billboard in chapter Highway 17." ഍ "HL2_KILL_ODESSAGUNSHIP_NAME" "Aonde Cubbage Teme Ir" ഍ "[english]HL2_KILL_ODESSAGUNSHIP_NAME" "Where Cubbage Fears to Tread" ഍ "HL2_KILL_ODESSAGUNSHIP_DESC" "Defenda Little Odessa do ataque das aeronaves armadas." ഍ "[english]HL2_KILL_ODESSAGUNSHIP_DESC" "Defend Little Odessa from the gunship attack." ഍ "HL2_KILL_THREEGUNSHIPS_NAME" "Exército de Um Homem Só" ഍ "[english]HL2_KILL_THREEGUNSHIPS_NAME" "One Man Army" ഍ "HL2_KILL_THREEGUNSHIPS_DESC" "Destrua seis aeronaves de combate em Half-Life 2." ഍ "[english]HL2_KILL_THREEGUNSHIPS_DESC" "Destroy six gunships in Half-Life 2." ഍ "HL2_BEAT_DONTTOUCHSAND_NAME" "Não Pise na Areia!" ഍ "[english]HL2_BEAT_DONTTOUCHSAND_NAME" "Keep Off the Sand!" ഍ "HL2_BEAT_DONTTOUCHSAND_DESC" "Atravesse a praia das formigas-leão no capítulo Areias Perigosas sem tocar na areia." ഍ "[english]HL2_BEAT_DONTTOUCHSAND_DESC" "Cross the antlion beach in chapter Sandtraps without touching the sand." ഍ "HL2_KILL_BOTHPRISONGUNSHIPS_NAME" "Visita Inesperada" ഍ "[english]HL2_KILL_BOTHPRISONGUNSHIPS_NAME" "Uninvited Guest" ഍ "HL2_KILL_BOTHPRISONGUNSHIPS_DESC" "Destrua ambas as aeronaves no pátio de Nova Prospekt." ഍ "[english]HL2_KILL_BOTHPRISONGUNSHIPS_DESC" "Kill both gunships in the Nova Prospekt courtyard." ഍ "HL2_KILL_ENEMIES_WITHANTLIONS_NAME" "Controle de Pragas" ഍ "[english]HL2_KILL_ENEMIES_WITHANTLIONS_NAME" "Bug Hunt" ഍ "HL2_KILL_ENEMIES_WITHANTLIONS_DESC" "Use as formigas-leão para matar 50 inimigos." ഍ "[english]HL2_KILL_ENEMIES_WITHANTLIONS_DESC" "Use the antlions to kill 50 enemies." ഍ "HL2_KILL_ENEMY_WITHTOILET_NAME" "Descarga" ഍ "[english]HL2_KILL_ENEMY_WITHTOILET_NAME" "Flushed" ഍ "HL2_KILL_ENEMY_WITHTOILET_DESC" "Mate um inimigo com um vaso sanitário." ഍ "[english]HL2_KILL_ENEMY_WITHTOILET_DESC" "Kill an enemy with a toilet." ഍ "HL2_BEAT_TURRETSTANDOFF2_NAME" "Carcereiro Freeman" ഍ "[english]HL2_BEAT_TURRETSTANDOFF2_NAME" "Warden Freeman" ഍ "HL2_BEAT_TURRETSTANDOFF2_DESC" "Sobreviva ao segundo confronto com torretas em Nova Prospekt." ഍ "[english]HL2_BEAT_TURRETSTANDOFF2_DESC" "Survive the second turret standoff in Nova Prospekt." ഍ "HL2_FOLLOWFREEMAN_NAME" "Sigam o Freeman" ഍ "[english]HL2_FOLLOWFREEMAN_NAME" "Follow Freeman" ഍ "HL2_FOLLOWFREEMAN_DESC" "Assuma o comando de uma equipe de rebeldes durante a rebelião." ഍ "[english]HL2_FOLLOWFREEMAN_DESC" "Gain command of a squad of rebels in the uprising." ഍ "HL2_BEAT_TOXICTUNNEL_NAME" "Radiação Detectada" ഍ "[english]HL2_BEAT_TOXICTUNNEL_NAME" "Radiation Levels Detected" ഍ "HL2_BEAT_TOXICTUNNEL_DESC" "Atravesse o túnel tóxico debaixo da Cidade 17 no Half-Life 2." ഍ "[english]HL2_BEAT_TOXICTUNNEL_DESC" "Get through the toxic tunnel under City 17 in Half-Life 2." ഍ "HL2_BEAT_PLAZASTANDOFF_NAME" "O Plaza é Nosso" ഍ "[english]HL2_BEAT_PLAZASTANDOFF_NAME" "Plaza Defender" ഍ "HL2_BEAT_PLAZASTANDOFF_DESC" "Sobreviva ao confronto no gerador de energia do plaza no capítulo O Anticidadão." ഍ "[english]HL2_BEAT_PLAZASTANDOFF_DESC" "Survive the generator plaza standoff in chapter Anticitizen One." ഍ "HL2_KILL_ALLC1709SNIPERS_NAME" "Contra-Atirador" ഍ "[english]HL2_KILL_ALLC1709SNIPERS_NAME" "Counter-Sniper" ഍ "HL2_KILL_ALLC1709SNIPERS_DESC" "Mate todos os atiradores na Cidade 17." ഍ "[english]HL2_KILL_ALLC1709SNIPERS_DESC" "Kill all of the snipers in City 17." ഍ "HL2_BEAT_SUPRESSIONDEVICE_NAME" "Contra a Corrente" ഍ "[english]HL2_BEAT_SUPRESSIONDEVICE_NAME" "Fight the Power" ഍ "HL2_BEAT_SUPRESSIONDEVICE_DESC" "Desligue o dispositivo de supressão ao desativar os seus geradores." ഍ "[english]HL2_BEAT_SUPRESSIONDEVICE_DESC" "Shut down the supression device by disabling its generators." ഍ "HL2_BEAT_C1713STRIDERSTANDOFF_NAME" "Matador de Gigantes" ഍ "[english]HL2_BEAT_C1713STRIDERSTANDOFF_NAME" "Giant Killer" ഍ "HL2_BEAT_C1713STRIDERSTANDOFF_DESC" "Sobreviva à batalha na cobertura contra os trípodes nas ruínas da Cidade 17." ഍ "[english]HL2_BEAT_C1713STRIDERSTANDOFF_DESC" "Survive the rooftop strider battle in the ruins of City 17." ഍ "HL2_DISINTEGRATE_SOLDIERSINFIELD_NAME" "Atomizador" ഍ "[english]HL2_DISINTEGRATE_SOLDIERSINFIELD_NAME" "Atomizer" ഍ "HL2_DISINTEGRATE_SOLDIERSINFIELD_DESC" "Desintegre 15 soldados atirando-os para um campo de bolas da Combine." ഍ "[english]HL2_DISINTEGRATE_SOLDIERSINFIELD_DESC" "Disintegrate 15 soldiers by throwing them into a Combine ball field." ഍ "HL2_BEAT_GAME_NAME" "Colapso de Singularidade" ഍ "[english]HL2_BEAT_GAME_NAME" "Singularity Collapse" ഍ "HL2_BEAT_GAME_DESC" "Destrua o núcleo do reator da Fortaleza." ഍ "[english]HL2_BEAT_GAME_DESC" "Destroy the Citadel's reactor core." ഍ "HL2_FIND_ALLLAMBDAS_NAME" "Localizador Lambda" ഍ "[english]HL2_FIND_ALLLAMBDAS_NAME" "Lambda Locator" ഍ "HL2_FIND_ALLLAMBDAS_DESC" "Encontre todos os suprimentos lambda em Half-Life 2." ഍ "[english]HL2_FIND_ALLLAMBDAS_DESC" "Find all lambda caches in Half-Life 2." ഍ } ഍ } ഍