"lang" ഍ { ഍ "Language" "ukrainian" ഍ "Tokens" ഍ { ഍ "HL2_Chapter1_Title" "НАНЕСЕННЯ ТОЧКИ" ഍ "[english]HL2_Chapter1_Title" "POINT INSERTION" ഍ "HL2_Chapter2_Title" "«СВЯТКОВИЙ ДЕНЬ»" ഍ "[english]HL2_Chapter2_Title" "\"A RED LETTER DAY\"" ഍ "HL2_Chapter3_Title" "ЧЕРЕЗ КАНАЛИ" ഍ "[english]HL2_Chapter3_Title" "ROUTE KANAL" ഍ "HL2_Chapter4_Title" "НЕБЕЗПЕЧНІ ВОДИ" ഍ "[english]HL2_Chapter4_Title" "WATER HAZARD" ഍ "HL2_Chapter5_Title" "СХІДНА БЛЕК-МЕСА" ഍ "[english]HL2_Chapter5_Title" "BLACK MESA EAST" ഍ "HL2_Chapter6_Title" "«МИ НЕ ХОДИМО У РЕЙВЕНХОЛЬМ…»" ഍ "[english]HL2_Chapter6_Title" "\"WE DON'T GO TO RAVENHOLM...\"" ഍ "HL2_Chapter7_Title" "ШОСЕ 17" ഍ "[english]HL2_Chapter7_Title" "HIGHWAY 17" ഍ "HL2_Chapter8_Title" "ПІЩАНІ ПАСТКИ" ഍ "[english]HL2_Chapter8_Title" "SANDTRAPS" ഍ "HL2_Chapter9_Title" "НОВА ПРОСПЕКТ" ഍ "[english]HL2_Chapter9_Title" "NOVA PROSPEKT" ഍ "HL2_Chapter9a_Title" "ЗАПЛУТАНІСТЬ" ഍ "[english]HL2_Chapter9a_Title" "ENTANGLEMENT" ഍ "HL2_Chapter10_Title" "СУСПІЛЬНИЙ ВОРОГ НОМЕР ОДИН" ഍ "[english]HL2_Chapter10_Title" "ANTICITIZEN ONE" ഍ "HL2_Chapter11_Title" "«ЗА ФРІМЕНОМ!»" ഍ "[english]HL2_Chapter11_Title" "\"FOLLOW FREEMAN!\"" ഍ "HL2_Chapter12_Title" "НАШІ БЛАГОДІЙНИКИ" ഍ "[english]HL2_Chapter12_Title" "OUR BENEFACTORS" ഍ "HL2_Chapter13_Title" "ТЕМНА ЕНЕРГІЯ" ഍ "[english]HL2_Chapter13_Title" "DARK ENERGY" ഍ "HL2_Chapter14_Title" "ТИТРИ" ഍ "[english]HL2_Chapter14_Title" "CREDITS" ഍ "hl2_AmmoFull" "ПОВНИЙ" ഍ "[english]hl2_AmmoFull" "FULL" ഍ "HL2_GameOver_Object" "ЗАВДАННЯ: СКАСОВАНО\nСУБ’ЄКТ: ФРІМЕН\nПРИЧИНА: МАРНОТРАТСТВО КРИТИЧНО ВАЖЛИВИХ РЕСУРСІВ" ഍ "[english]HL2_GameOver_Object" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL RESOURCES" ഍ "HL2_GameOver_Ally" "ЗАВДАННЯ: СКАСОВАНО\nСУБ’ЄКТ: ФРІМЕН\nПРИЧИНА: НЕ ВРЯТУВАВ КРИТИЧНО ВАЖЛИВИЙ ПЕРСОНАЛ" ഍ "[english]HL2_GameOver_Ally" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PRESERVE MISSION-CRITICAL PERSONNEL" ഍ "HL2_GameOver_Timer" "ЗАВДАННЯ: СКАСОВАНО\nСУБ’ЄКТ: ФРІМЕН\nПРИЧИНА: НЕ ЗМІГ ЗУПИНИТИ НИЗКУ КРИТИЧНИХ ПОДІЙ" ഍ "[english]HL2_GameOver_Timer" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: FAILURE TO PREVENT TIME-CRITICAL SEQUENCE" ഍ "HL2_GameOver_Stuck" "ЗАВДАННЯ: СКАСОВАНО\nСУБ’ЄКТ: ФРІМЕН\nПРИЧИНА: ПРОДЕМОНСТРУВАВ НАДЗВИЧАЙНУ НЕДАЛЕКОГЛЯДНІСТЬ" ഍ "[english]HL2_GameOver_Stuck" "ASSIGNMENT: TERMINATED\nSUBJECT: FREEMAN\nREASON: DEMONSTRATION OF EXCEEDINGLY POOR JUDGMENT" ഍ "HL2_357Handgun" "МАГНУМ .357" ഍ "[english]HL2_357Handgun" ".357 MAGNUM" ഍ "HL2_Pulse_Rifle" "ШТАТНА ЗБРОЯ ПАТРУЛЬНИХ\n(ІМПУЛЬСНА РУШНИЦЯ)" ഍ "[english]HL2_Pulse_Rifle" "OVERWATCH STANDARD ISSUE\n(PULSE-RIFLE)" ഍ "HL2_Bugbait" "ФЕРОПОД\n(ПРИМАНКА)" ഍ "[english]HL2_Bugbait" "PHEROPOD\n(BUGBAIT)" ഍ "HL2_Crossbow" "АРБАЛЕТ" ഍ "[english]HL2_Crossbow" "CROSSBOW" ഍ "HL2_Crowbar" "ЛОМ" ഍ "[english]HL2_Crowbar" "CROWBAR" ഍ "HL2_Grenade" "ГРАНАТА" ഍ "[english]HL2_Grenade" "GRENADE" ഍ "HL2_GravityGun" "ЕНЕРГЕТИЧНА ГАРМАТА НУЛЬОВОГО РІВНЯ\n(ГРАВІТАЦІЙНА ГАРМАТА)" ഍ "[english]HL2_GravityGun" "ZERO-POINT ENERGY GUN\n(GRAVITY GUN)" ഍ "HL2_Pistol" "9-ММ ПІСТОЛЕТ" ഍ "[english]HL2_Pistol" "9MM PISTOL" ഍ "HL2_RPG" "РПГ\n(РУЧНИЙ ПРОТИТАНКОВИЙ ГРАНАТОМЕТ)" ഍ "[english]HL2_RPG" "RPG\n(ROCKET PROPELLED GRENADE)" ഍ "HL2_Shotgun" "РУШНИЦЯ" ഍ "[english]HL2_Shotgun" "SHOTGUN" ഍ "HL2_SMG1" "П-К\n(ПІСТОЛЕТ-КУЛЕМЕТ)" ഍ "[english]HL2_SMG1" "SMG\n(SUBMACHINE GUN)" ഍ "HL2_Saved" "Збережено…" ഍ "[english]HL2_Saved" "Saved..." ഍ "HL2_Credits_VoicesTitle" "Озвучення:" ഍ "[english]HL2_Credits_VoicesTitle" "Voices:" ഍ "HL2_Credits_Eli" "Роберт Гійом — доктор Ілай Венс" ഍ "[english]HL2_Credits_Eli" "Robert Guillaume - Dr. Eli Vance" ഍ "HL2_Credits_Breen" "Роберт Калп — доктор Волес Брін" ഍ "[english]HL2_Credits_Breen" "Robert Culp - Dr. Wallace Breen" ഍ "HL2_Credits_Vortigaunt" "Лу Ґоссет-молодший — вортіґонти" ഍ "[english]HL2_Credits_Vortigaunt" "Lou Gossett, Jr. - Vortigaunt" ഍ "HL2_Credits_Mossman" "Мішель Форбс — доктор Джудіт Мосман" ഍ "[english]HL2_Credits_Mossman" "Michelle Forbes - Dr. Judith Mossman" ഍ "HL2_Credits_Alyx" "Мерл Дендрідж — Алікс Венс" ഍ "[english]HL2_Credits_Alyx" "Merle Dandridge - Alyx Vance" ഍ "HL2_Credits_Barney" "Майк Шапіро — Барні Келгун" ഍ "[english]HL2_Credits_Barney" "Mike Shapiro - Barney Calhoun" ഍ "HL2_Credits_Gman" "Майк Шапіро — Джі-мен" ഍ "[english]HL2_Credits_Gman" "Mike Shapiro - Gman" ഍ "HL2_Credits_Kleiner" "Гаррі Робінс — доктор Айзек Кляйнер" ഍ "[english]HL2_Credits_Kleiner" "Harry S. Robins - Dr. Isaac Kleiner" ഍ "HL2_Credits_Grigori" "Джим Френч — отець Григорій" ഍ "[english]HL2_Credits_Grigori" "Jim French - Father Grigori" ഍ "HL2_Credits_Misc1" "Джон Патрік Лоурі — громадяни та інші персонажі" ഍ "[english]HL2_Credits_Misc1" "John Patrick Lowrie - Citizens\\Misc. characters" ഍ "HL2_Credits_Misc2" "Мері Кей Ірвін — громадяни та інші персонажі" ഍ "[english]HL2_Credits_Misc2" "Mary Kae Irvin - Citizens\\Misc. characters" ഍ "HL2_Credits_Overwatch" "Елен Маклейн — патруль" ഍ "[english]HL2_Credits_Overwatch" "Ellen McLain - Overwatch" ഍ "HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Підбір голосів:" ഍ "[english]HL2_Credits_VoiceCastingTitle" "Voice Casting:" ഍ "HL2_Credits_VoiceCastingText" "Шана Ландсберґ\\Тері Фідлман" ഍ "[english]HL2_Credits_VoiceCastingText" "Shana Landsburg\\Teri Fiddleman" ഍ "HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Звукозапис:" ഍ "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingTitle" "Voice Recording:" ഍ "HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Сієтл, штат Вашингтон" ഍ "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText1" "Pure Audio, Seattle, WA" ഍ "HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, Лос-Анджелес, штат Каліфорнія" ഍ "[english]HL2_Credits_VoiceRecordingText2" "LA Studios, LA, CA" ഍ "HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Планування і логістика звукозапису:" ഍ "[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingTitle" "Voice recording scheduling and logistics:" ഍ "HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Пет Кокберн, Pure Audio" ഍ "[english]HL2_Credits_VoiceSchedulingText" "Pat Cockburn, Pure Audio" ഍ "HL2_Credits_LegalTeam" "Команда правової підтримки:" ഍ "[english]HL2_Credits_LegalTeam" "Crack Legal Team:" ഍ "HL2_Credits_FacesThanks" "Дякуємо за дозвіл використовувати їхні обличчя:" ഍ "[english]HL2_Credits_FacesThanks" "Thanks to the following for the use of their faces:" ഍ "HL2_Credits_SpecialThanks" "Особлива подяка за допомогу:" ഍ "[english]HL2_Credits_SpecialThanks" "Special thanks to everyone at:" ഍ "HL2_HIT_CANCOP_WITHCAN_NAME" "Зухвалий" ഍ "[english]HL2_HIT_CANCOP_WITHCAN_NAME" "Defiant" ഍ "HL2_HIT_CANCOP_WITHCAN_DESC" "Киньте бляшанкою в поліцейського." ഍ "[english]HL2_HIT_CANCOP_WITHCAN_DESC" "Hit the trashcan cop with the can." ഍ "HL2_PUT_CANINTRASH_NAME" "Покірний" ഍ "[english]HL2_PUT_CANINTRASH_NAME" "Submissive" ഍ "HL2_PUT_CANINTRASH_DESC" "Покладіть бляшанку у сміттєвий бак." ഍ "[english]HL2_PUT_CANINTRASH_DESC" "Put the can in the trash." ഍ "HL2_ESCAPE_APARTMENTRAID_NAME" "Бунтар" ഍ "[english]HL2_ESCAPE_APARTMENTRAID_NAME" "Malcontent" ഍ "HL2_ESCAPE_APARTMENTRAID_DESC" "Втечіть від наряду зачистки будівлі." ഍ "[english]HL2_ESCAPE_APARTMENTRAID_DESC" "Escape the apartment block raid." ഍ "HL2_BREAK_MINITELEPORTER_NAME" "Який кіт?" ഍ "[english]HL2_BREAK_MINITELEPORTER_NAME" "What cat?" ഍ "HL2_BREAK_MINITELEPORTER_DESC" "Зламайте міні-телепорт у лабораторії Кляйнера." ഍ "[english]HL2_BREAK_MINITELEPORTER_DESC" "Break the mini-teleporter in Kleiner's lab." ഍ "HL2_GET_CROWBAR_NAME" "Надійне обладнання" ഍ "[english]HL2_GET_CROWBAR_NAME" "Trusty Hardware" ഍ "HL2_GET_CROWBAR_DESC" "Отримайте лом." ഍ "[english]HL2_GET_CROWBAR_DESC" "Get the crowbar." ഍ "HL2_KILL_BARNACLESWITHBARREL_NAME" "Барнаклівський боулінг" ഍ "[english]HL2_KILL_BARNACLESWITHBARREL_NAME" "Barnacle Bowling" ഍ "HL2_KILL_BARNACLESWITHBARREL_DESC" "Убийте п’ять барнаклів однією бочкою." ഍ "[english]HL2_KILL_BARNACLESWITHBARREL_DESC" "Kill five barnacles with one barrel." ഍ "HL2_GET_AIRBOAT_NAME" "Підняти якір!" ഍ "[english]HL2_GET_AIRBOAT_NAME" "Anchor's Aweigh!" ഍ "HL2_GET_AIRBOAT_DESC" "Отримайте аеробот." ഍ "[english]HL2_GET_AIRBOAT_DESC" "Get the airboat." ഍ "HL2_FLOAT_WITHAIRBOAT_NAME" "У повітрі" ഍ "[english]HL2_FLOAT_WITHAIRBOAT_NAME" "Catching Air" ഍ "HL2_FLOAT_WITHAIRBOAT_DESC" "Пролетіть п’ять секунд у повітрі на аероботі." ഍ "[english]HL2_FLOAT_WITHAIRBOAT_DESC" "Float five seconds in the air with the airboat." ഍ "HL2_GET_AIRBOATGUN_NAME" "Важке озброєння" ഍ "[english]HL2_GET_AIRBOATGUN_NAME" "Heavy Weapons" ഍ "HL2_GET_AIRBOATGUN_DESC" "Отримайте кулемет для аеробота." ഍ "[english]HL2_GET_AIRBOATGUN_DESC" "Get the airboat's mounted gun." ഍ "HL2_FIND_VORTIGAUNTCAVE_NAME" "Вортикашель" ഍ "[english]HL2_FIND_VORTIGAUNTCAVE_NAME" "Vorticough" ഍ "HL2_FIND_VORTIGAUNTCAVE_DESC" "Знайдіть печеру зі співаючим вортіґонтом у розділі «Небезпечні води»." ഍ "[english]HL2_FIND_VORTIGAUNTCAVE_DESC" "Discover the hidden singing vortigaunt cave in chapter Water Hazard." ഍ "HL2_KILL_CHOPPER_NAME" "Помста!" ഍ "[english]HL2_KILL_CHOPPER_NAME" "Revenge!" ഍ "HL2_KILL_CHOPPER_DESC" "Знищте гелікоптер у Half-Life 2." ഍ "[english]HL2_KILL_CHOPPER_DESC" "Destroy the hunter-chopper in Half-Life 2." ഍ "HL2_FIND_HEVFACEPLATE_NAME" "Вибух із минулого" ഍ "[english]HL2_FIND_HEVFACEPLATE_NAME" "Blast from the Past" ഍ "HL2_FIND_HEVFACEPLATE_DESC" "Знайдіть панель заряджання HEV-костюмів на звалищі Ілая." ഍ "[english]HL2_FIND_HEVFACEPLATE_DESC" "Find the HEV Suit Charger faceplate in Eli's scrapyard." ഍ "HL2_GET_GRAVITYGUN_NAME" "Нульовий рівень" ഍ "[english]HL2_GET_GRAVITYGUN_NAME" "Zero-Point Energy" ഍ "HL2_GET_GRAVITYGUN_DESC" "Отримайте гравітаційну гармату у Східній Блек-Месі." ഍ "[english]HL2_GET_GRAVITYGUN_DESC" "Get the Gravity Gun in Black Mesa East." ഍ "HL2_MAKEABASKET_NAME" "Двохочковий" ഍ "[english]HL2_MAKEABASKET_NAME" "Two Points" ഍ "HL2_MAKEABASKET_DESC" "Закиньте м’яч у кошик на звалищі Ілая." ഍ "[english]HL2_MAKEABASKET_DESC" "Use DOG's ball to make a basket in Eli's scrapyard." ഍ "HL2_BEAT_RAVENHOLM_NOWEAPONS_NAME" "Зомборіз" ഍ "[english]HL2_BEAT_RAVENHOLM_NOWEAPONS_NAME" "Zombie Chopper" ഍ "HL2_BEAT_RAVENHOLM_NOWEAPONS_DESC" "Пройдіть Рейвенхольм за допомогою лише гравітаційної гармати." ഍ "[english]HL2_BEAT_RAVENHOLM_NOWEAPONS_DESC" "Play through Ravenholm using only the Gravity Gun." ഍ "HL2_BEAT_CEMETERY_NAME" "Освячена земля" ഍ "[english]HL2_BEAT_CEMETERY_NAME" "Hallowed Ground" ഍ "HL2_BEAT_CEMETERY_DESC" "Безпечно проведіть Григорія через церковне кладовище." ഍ "[english]HL2_BEAT_CEMETERY_DESC" "Escort Grigori safely through the church cemetery." ഍ "HL2_KILL_ENEMIES_WITHCRANE_NAME" "Порушення правил експлуатації" ഍ "[english]HL2_KILL_ENEMIES_WITHCRANE_NAME" "OSHA Violation" ഍ "HL2_KILL_ENEMIES_WITHCRANE_DESC" "Убийте трьох ворогів за допомогою крана." ഍ "[english]HL2_KILL_ENEMIES_WITHCRANE_DESC" "Kill 3 enemies using the crane." ഍ "HL2_PIN_SOLDIER_TOBILLBOARD_NAME" "Адресна реклама" ഍ "[english]HL2_PIN_SOLDIER_TOBILLBOARD_NAME" "Targetted Advertising" ഍ "HL2_PIN_SOLDIER_TOBILLBOARD_DESC" "Приколіть солдата до рекламного щита у розділі «Шосе 17»." ഍ "[english]HL2_PIN_SOLDIER_TOBILLBOARD_DESC" "Pin a soldier to the billboard in chapter Highway 17." ഍ "HL2_KILL_ODESSAGUNSHIP_NAME" "Куди й Кебедж побоїться ступати" ഍ "[english]HL2_KILL_ODESSAGUNSHIP_NAME" "Where Cubbage Fears to Tread" ഍ "HL2_KILL_ODESSAGUNSHIP_DESC" "Захистіть Малу Одесу від атаки штурмовика." ഍ "[english]HL2_KILL_ODESSAGUNSHIP_DESC" "Defend Little Odessa from the gunship attack." ഍ "HL2_KILL_THREEGUNSHIPS_NAME" "Армія з однієї людини" ഍ "[english]HL2_KILL_THREEGUNSHIPS_NAME" "One Man Army" ഍ "HL2_KILL_THREEGUNSHIPS_DESC" "Знищте шість штурмовиків у Half-Life 2." ഍ "[english]HL2_KILL_THREEGUNSHIPS_DESC" "Destroy six gunships in Half-Life 2." ഍ "HL2_BEAT_DONTTOUCHSAND_NAME" "Подалі від пісків!" ഍ "[english]HL2_BEAT_DONTTOUCHSAND_NAME" "Keep Off the Sand!" ഍ "HL2_BEAT_DONTTOUCHSAND_DESC" "Перейдіть пляж у розділі «Піщані пастки» і жодного разу не ступіть на пісок." ഍ "[english]HL2_BEAT_DONTTOUCHSAND_DESC" "Cross the antlion beach in chapter Sandtraps without touching the sand." ഍ "HL2_KILL_BOTHPRISONGUNSHIPS_NAME" "Непроханий гість" ഍ "[english]HL2_KILL_BOTHPRISONGUNSHIPS_NAME" "Uninvited Guest" ഍ "HL2_KILL_BOTHPRISONGUNSHIPS_DESC" "Знищте обох штурмовиків у дворі Нова Проспект." ഍ "[english]HL2_KILL_BOTHPRISONGUNSHIPS_DESC" "Kill both gunships in the Nova Prospekt courtyard." ഍ "HL2_KILL_ENEMIES_WITHANTLIONS_NAME" "Комашине полювання" ഍ "[english]HL2_KILL_ENEMIES_WITHANTLIONS_NAME" "Bug Hunt" ഍ "HL2_KILL_ENEMIES_WITHANTLIONS_DESC" "Убийте 50 ворогів, нацькувавши на них мурашиних левів." ഍ "[english]HL2_KILL_ENEMIES_WITHANTLIONS_DESC" "Use the antlions to kill 50 enemies." ഍ "HL2_KILL_ENEMY_WITHTOILET_NAME" "Кришка" ഍ "[english]HL2_KILL_ENEMY_WITHTOILET_NAME" "Flushed" ഍ "HL2_KILL_ENEMY_WITHTOILET_DESC" "Убийте ворога за допомогою унітаза." ഍ "[english]HL2_KILL_ENEMY_WITHTOILET_DESC" "Kill an enemy with a toilet." ഍ "HL2_BEAT_TURRETSTANDOFF2_NAME" "Вартовий Фрімен" ഍ "[english]HL2_BEAT_TURRETSTANDOFF2_NAME" "Warden Freeman" ഍ "HL2_BEAT_TURRETSTANDOFF2_DESC" "Переживіть друге протистояння за допомогою турелей у Нова Проспект." ഍ "[english]HL2_BEAT_TURRETSTANDOFF2_DESC" "Survive the second turret standoff in Nova Prospekt." ഍ "HL2_FOLLOWFREEMAN_NAME" "За Фріменом" ഍ "[english]HL2_FOLLOWFREEMAN_NAME" "Follow Freeman" ഍ "HL2_FOLLOWFREEMAN_DESC" "Візьміть командування над загоном повстанців під час повстання." ഍ "[english]HL2_FOLLOWFREEMAN_DESC" "Gain command of a squad of rebels in the uprising." ഍ "HL2_BEAT_TOXICTUNNEL_NAME" "Виявлено радіаційне забруднення" ഍ "[english]HL2_BEAT_TOXICTUNNEL_NAME" "Radiation Levels Detected" ഍ "HL2_BEAT_TOXICTUNNEL_DESC" "Проберіться крізь токсичний тунель під Сіті 17 у Half-Life 2." ഍ "[english]HL2_BEAT_TOXICTUNNEL_DESC" "Get through the toxic tunnel under City 17 in Half-Life 2." ഍ "HL2_BEAT_PLAZASTANDOFF_NAME" "Захисник площі" ഍ "[english]HL2_BEAT_PLAZASTANDOFF_NAME" "Plaza Defender" ഍ "HL2_BEAT_PLAZASTANDOFF_DESC" "Переживіть дію генератора на площі у розділі «Суспільний ворог номер один»." ഍ "[english]HL2_BEAT_PLAZASTANDOFF_DESC" "Survive the generator plaza standoff in chapter Anticitizen One." ഍ "HL2_KILL_ALLC1709SNIPERS_NAME" "Контр-снайпер" ഍ "[english]HL2_KILL_ALLC1709SNIPERS_NAME" "Counter-Sniper" ഍ "HL2_KILL_ALLC1709SNIPERS_DESC" "Убийте всіх снайперів у Сіті 17." ഍ "[english]HL2_KILL_ALLC1709SNIPERS_DESC" "Kill all of the snipers in City 17." ഍ "HL2_BEAT_SUPRESSIONDEVICE_NAME" "Бій із живленням" ഍ "[english]HL2_BEAT_SUPRESSIONDEVICE_NAME" "Fight the Power" ഍ "HL2_BEAT_SUPRESSIONDEVICE_DESC" "Вимкніть пристрій придушення, відключивши його генератори." ഍ "[english]HL2_BEAT_SUPRESSIONDEVICE_DESC" "Shut down the supression device by disabling its generators." ഍ "HL2_BEAT_C1713STRIDERSTANDOFF_NAME" "Гігантський вбивця" ഍ "[english]HL2_BEAT_C1713STRIDERSTANDOFF_NAME" "Giant Killer" ഍ "HL2_BEAT_C1713STRIDERSTANDOFF_DESC" "Виживіть у битві зі страйдерами на даху у руїнах Сіті 17." ഍ "[english]HL2_BEAT_C1713STRIDERSTANDOFF_DESC" "Survive the rooftop strider battle in the ruins of City 17." ഍ "HL2_DISINTEGRATE_SOLDIERSINFIELD_NAME" "Розщеплювач" ഍ "[english]HL2_DISINTEGRATE_SOLDIERSINFIELD_NAME" "Atomizer" ഍ "HL2_DISINTEGRATE_SOLDIERSINFIELD_DESC" "Дезінтегруйте 15 солдат, кинувши їх у поле комбінантів." ഍ "[english]HL2_DISINTEGRATE_SOLDIERSINFIELD_DESC" "Disintegrate 15 soldiers by throwing them into a Combine ball field." ഍ "HL2_BEAT_GAME_NAME" "Колапс сингулярності" ഍ "[english]HL2_BEAT_GAME_NAME" "Singularity Collapse" ഍ "HL2_BEAT_GAME_DESC" "Знищте ядро реактора цитаделі." ഍ "[english]HL2_BEAT_GAME_DESC" "Destroy the Citadel's reactor core." ഍ "HL2_FIND_ALLLAMBDAS_NAME" "Лямбдошукач" ഍ "[english]HL2_FIND_ALLLAMBDAS_NAME" "Lambda Locator" ഍ "HL2_FIND_ALLLAMBDAS_DESC" "Знайдіть усі схованки, що позначені лямбдою у Half-Life 2." ഍ "[english]HL2_FIND_ALLLAMBDAS_DESC" "Find all lambda caches in Half-Life 2." ഍ } ഍ } ഍