"lang" ഍ { ഍ "Language" "dutch" ഍ "Tokens" ഍ { ഍ "HTTPError_ZeroLengthFile" "Leeg bestand" ഍ "[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file" ഍ "HTTPError_ConnectionClosed" "Verbinding gesloten" ഍ "[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed" ഍ "HTTPError_InvalidURL" "Ongeldige URL" ഍ "[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL" ഍ "HTTPError_InvalidProtocol" "Ongeldig protocol" ഍ "[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol" ഍ "HTTPError_CantBindSocket" "Binden van socket mislukt" ഍ "[english]HTTPError_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" ഍ "HTTPError_CantConnect" "Kon niet verbinden" ഍ "[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect" ഍ "HTTPError_NoHeaders" "Geen headers" ഍ "[english]HTTPError_NoHeaders" "No headers" ഍ "HTTPError_NonExistent" "Niet bestaand bestand" ഍ "[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file" ഍ "HTTPError_Unknown" "Onbekende fout" ഍ "[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error" ഍ "Replay_SaveReplay" "Een herhaling van je huidige of vorige leven opslaan" ഍ "[english]Replay_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life" ഍ "Replay_freezecam_replay" "[%s1] Een herhaling maken!" ഍ "[english]Replay_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!" ഍ "Replay_Saving" "Aan het opslaan" ഍ "[english]Replay_Saving" "Saving" ഍ "Replay_Yes" "Ja" ഍ "[english]Replay_Yes" "Yes" ഍ "Replay_No" "Nee" ഍ "[english]Replay_No" "No" ഍ "Replay_Download" "Downloaden" ഍ "[english]Replay_Download" "Download" ഍ "Replay_Delete" "Wissen" ഍ "[english]Replay_Delete" "Delete" ഍ "Replay_Save" "Opslaan" ഍ "[english]Replay_Save" "Save" ഍ "Replay_NameYourReplay" "GEEF JE HERHALING EEN NAAM" ഍ "[english]Replay_NameYourReplay" "NAME YOUR REPLAY" ഍ "Replay_Untitled" "Naamloos %s1" ഍ "[english]Replay_Untitled" "Untitled %s1" ഍ "Replay_EnterYourName" "Voer hier een naam in om deze herhaling later makkelijk te herkennen." ഍ "[english]Replay_EnterYourName" "Enter a name here to help you identify this Replay later." ഍ "Replay_StartDownloadAuto" "Begin automatisch te downloaden wanneer het herhalingsbestand beschikbaar is op de server." ഍ "[english]Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatically when Replay file is available on server." ഍ "Replay_NeverShowAgain" "Laat dit nooit meer zien!" ഍ "[english]Replay_NeverShowAgain" "Never show this again!" ഍ "Replay_NameYourTake" "GEEF JE OPNAME EEN NAAM" ഍ "[english]Replay_NameYourTake" "NAME YOUR TAKE" ഍ "Replay_NameFinePrint" "Voer hier een naam in om het herkennen van deze opname later makkelijker te maken." ഍ "[english]Replay_NameFinePrint" "Enter a name here to help you identify this take later." ഍ "Replay_Discard" "X WISSEN" ഍ "[english]Replay_Discard" "X DISCARD" ഍ "Replay_SavePerformance" "OPSLAAN" ഍ "[english]Replay_SavePerformance" "SAVE" ഍ "Replay_GotoTickTitle" "Spring naar tijd" ഍ "[english]Replay_GotoTickTitle" "Jump to Time" ഍ "Replay_GotoTickRewindText" "Terugspringen naar %time%? Het terugspoelen van de herhaling zal even duren." ഍ "[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay." ഍ "Replay_GotoTickFastForwardText" "Vooruitspringen naar %time%?" ഍ "[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?" ഍ "Replay_DiscardTitle" "Wijzigingen verwerpen?" ഍ "[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?" ഍ "Replay_DiscardChanges" "Je hebt wijzigingen die niet opgeslagen zijn. Verwerpen?\n\nLET OP: Je kunt opslaan door linksboven op de menu-knop te klikken en OPSLAAN of OPSLAAN ALS te kiezen." ഍ "[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS." ഍ "Replay_ExitEditorTitle" "Klaar?" ഍ "[english]Replay_ExitEditorTitle" "DONE?" ഍ "Replay_BackToReplays" "Dit zal je terugbrengen naar je herhalingen." ഍ "[english]Replay_BackToReplays" "This will take you back to your replays." ഍ "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Gedownload" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloaded" ഍ "ReplayBrowserDlg_Rendered" "Gerenderd" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Rendered" "Rendered" ഍ "ReplayBrowserDlg_Deletion" "Resterende Tijd" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining" ഍ "ReplayBrowserDlg_Filename" "Bestandsnaam" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Filename" "Filename" ഍ "ReplayBrowserDlg_Map" "Map" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Map" "Map" ഍ "ReplayBrowserDlg_Server" "Server" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server" ഍ "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Opgenomen" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded" ഍ "ReplayBrowserDlg_Length" "Lengte" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length" ഍ "ReplayBrowserDlg_Size" "Grootte (MB)" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)" ഍ "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "Geen demo's om weer te geven." ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display." ഍ "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Alles weergeven" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All" ഍ "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 te gaan!" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!" ഍ "Replay_MyReplays" "HERHALINGEN" ഍ "[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS" ഍ "Replay_Replay" "HERHALINGEN" ഍ "[english]Replay_Replay" "REPLAYS" ഍ "Replay_ReplayMsgTitle" "HERHALING" ഍ "[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" ഍ "Replay_Connecting" "VERBINDING MAKEN" ഍ "[english]Replay_Connecting" "CONNECTING" ഍ "Replay_RecordingInProgress" "BEZIG MET OPNAME" ഍ "[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS" ഍ "Replay_Error" "FOUT" ഍ "[english]Replay_Error" "ERROR" ഍ "Replay_CantExport" "KAN NIET EXPORTEREN" ഍ "[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT" ഍ "Replay_CantUpload" "KAN NIET UPLOADEN" ഍ "[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD" ഍ "Replay_Downloading" "DOWNLOADEN" ഍ "[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING" ഍ "Replay_Waiting" "WACHTEN" ഍ "[english]Replay_Waiting" "WAITING" ഍ "Replay_UnrenderedReplays" "TIJDELIJKE HERHALINGEN (%s1) :" ഍ "[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :" ഍ "Replay_SavedMovies" "OPGESLAGEN FILMS (%s1) :" ഍ "[english]Replay_SavedMovies" "SAVED MOVIES (%s1) :" ഍ "Replay_ConversionWarning" "Deze zijn tijdelijk, en tenzij opgeslagen, misschien verloren met de volgende update." ഍ "[english]Replay_ConversionWarning" "These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update." ഍ "Replay_RenderAll" "ALLES OPSLAAN..." ഍ "[english]Replay_RenderAll" "SAVE ALL..." ഍ "Replay_StartRecord" "Deze server is klaar om herhalingen vast te leggen." ഍ "[english]Replay_StartRecord" "The server is ready to capture replays." ഍ "Replay_EndRecord" "Deze server legt geen herhalingen meer vast. Alle opgeslagen herhalingen zijn nu klaar om te downloaden." ഍ "[english]Replay_EndRecord" "The server is no longer capturing replays. Any replays saved are now ready for download." ഍ "Replay_ReplaysAvailable" "Herhalingen van de vorige ronde zijn nu klaar om te downloaden." ഍ "[english]Replay_ReplaysAvailable" "Replays from the previous round are now ready for download." ഍ "Replay_ReplaySavedAlive" "Je herhaling begint na dit leven met downloaden." ഍ "[english]Replay_ReplaySavedAlive" "Your Replay will begin downloading after this life." ഍ "Replay_ReplaySavedDead" "Je herhaling is opgeslagen en zal over een ogenblik beginnen met downloaden." ഍ "[english]Replay_ReplaySavedDead" "Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily." ഍ "Replay_AlreadySaved" "Herhaling al gemaakt! Klik op HERHALINGEN op het hoofdmenu om er naar te kijken." ഍ "[english]Replay_AlreadySaved" "Replay already created! Click REPLAYS in the main menu to watch it." ഍ "Replay_NoListenServer" "Herhaling is is niet ondersteund op listen servers." ഍ "[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers." ഍ "Replay_NotEnabled" "Herhaling is momenteel uitgeschakeld op deze server." ഍ "[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server." ഍ "Replay_NotRecording" "Deze server legt momenteel geen herhalingen vast." ഍ "[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now." ഍ "Replay_ConnectRecording" "Deze server staat herhalingen toe.\nDruk wanneer je maar wilt op [ %s1 ] om een herhaling voor je huidige leven te maken.\n\nLet op: Als dit gedaan wordt als toeschouwer, wordt je vorige leven gebruikt." ഍ "[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used." ഍ "Replay_ReplaySaveContext" "Druk wanneer je maar wilt op [ %s1 ] om een herhaling te maken voor dat leven. Als dit gedaan wordt als toeschouwer, wordt je vorige leven gebruikt." ഍ "[english]Replay_ReplaySaveContext" "Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life. If done while spectating, your previous life will be saved." ഍ "Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] om dit bericht te verbergen" ഍ "[english]Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] to hide this message" ഍ "Replay_DefaultServerError" "De server kwam een fout tegen terwijl het Herhalingen uit de vorige ronde verwerkte." ഍ "[english]Replay_DefaultServerError" "The server encountered an error in processing Replays for the last round." ഍ "Replay_NoReplays" "JE HEBT MOMENTEEL GEEN HERHALINGEN.\\NDRUK OP [ %S1 ] TIJDENS EEN SPEL OM ER ÉÉN TE MAKEN." ഍ "[english]Replay_NoReplays" "CURRENTLY YOU HAVE NO REPLAYS.\nPRESS [ %s1 ] DURING A GAME TO CREATE ONE." ഍ "Replay_NoMovies" "JE HEBT MOMENTEEL GEEN OPGESLAGEN FILMS.\\NJE KAN HERHALINGEN OPSLAAN IN FILMS EN ZE DELEN\\NMET JE VRIENDEN." ഍ "[english]Replay_NoMovies" "CURRENTLY YOU HAVE NO SAVED MOVIES.\nYOU CAN SAVE REPLAYS INTO MOVIES AND SHARE THEM\nWITH YOUR FRIENDS." ഍ "Replay_NoCuts" "JE HEBT MOMENTEEL GEEN OPNAMES. KLIK HIERONDER OP DE BEKIJKEN KNOP, EN DRUK WANNEER DE HERHALING GELADEN IS OP OM DE HERHALINGSEDITOR TE GEBRUIKEN." ഍ "[english]Replay_NoCuts" "CURRENTLY YOU HAVE NO TAKES. CLICK THE WATCH BUTTON BELOW, THEN ONCE THE REPLAY LOADS, PRESS TO ENTER THE REPLAY EDITOR." ഍ "Replay_Kills" "DODEN" ഍ "[english]Replay_Kills" "KILLS" ഍ "Replay_StatKilledBy" "GEDOOD DOOR:" ഍ "[english]Replay_StatKilledBy" "KILLED BY" ഍ "Replay_OnMap" "OP MAP" ഍ "[english]Replay_OnMap" "ON MAP" ഍ "Replay_Life" "LENGTE" ഍ "[english]Replay_Life" "LENGTH" ഍ "Replay_None" "" ഍ "[english]Replay_None" "< NONE >" ഍ "Replay_RenderTime" "RENDERTIJD" ഍ "[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME" ഍ "Replay_DefaultDetailsTitle" "" ഍ "[english]Replay_DefaultDetailsTitle" "< click to edit title >" ഍ "Replay_Watch" "BEKIJKEN / BEWERKEN" ഍ "[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT" ഍ "Replay_YouTubeUpload" "OP YOUTUBE ZETTEN" ഍ "[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT" ഍ "Replay_YouTube" "YouTube™" ഍ "[english]Replay_YouTube" "YouTube™" ഍ "Replay_YouTubeView" "OP YOUTUBE BEKIJKEN" ഍ "[english]Replay_YouTubeView" "VIEW ON YOUTUBE" ഍ "Replay_YouTubeShareURL" "URL KOPIËREN" ഍ "[english]Replay_YouTubeShareURL" "COPY URL" ഍ "Replay_CopyURL_Title" "URL gekopieerd!" ഍ "[english]Replay_CopyURL_Title" "Copied URL!" ഍ "Replay_CopyURL_Text" "De YouTube™-URL van deze film is gekopieerd naar je klembord." ഍ "[english]Replay_CopyURL_Text" "The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard." ഍ "Replay_ClickToEdit" "KLIK OM BIJ TE WERKEN" ഍ "[english]Replay_ClickToEdit" "CLICK TO EDIT" ഍ "Replay_PlayedAs" "GESPEELD ALS:" ഍ "[english]Replay_PlayedAs" "PLAYED AS:" ഍ "Replay_KilledBy" "GEDOOD DOOR:" ഍ "[english]Replay_KilledBy" "KILLED BY:" ഍ "Replay_LifeLength" "LENGTE:" ഍ "[english]Replay_LifeLength" "LENGTH:" ഍ "Replay_NoKiller" "GEEN DODER" ഍ "[english]Replay_NoKiller" "NO KILLER" ഍ "Replay_SaveThisLifeMsg" "Duk op [%s1] om een herhaling van dit leven op te slaan!" ഍ "[english]Replay_SaveThisLifeMsg" "Press [%s1] to save a Replay of this life!" ഍ "Replay_DownloadComplete" "...download voltooid! Klik op HERHALINGEN in het HOOFDMENU om je herhaling te bekijken." ഍ "[english]Replay_DownloadComplete" "...download complete! Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay." ഍ "Replay_DownloadFailed" "...download mislukt!" ഍ "[english]Replay_DownloadFailed" "...download failed!" ഍ "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "Je hebt geen toets ingesteld voor het opslaan van herhalingen! Ga naar\nOpties -> Toetsenbord -> Overige om er één in te stellen." ഍ "[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays" "You have no key set up for saving replays! Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up." ഍ "Replay_NoScreenshot" "GEEN SCREENSHOT" ഍ "[english]Replay_NoScreenshot" "NO SCREENSHOT" ഍ "Replay_GenericMsgTitle" "Herhaling" ഍ "[english]Replay_GenericMsgTitle" "Replay" ഍ "Replay_SearchText" "Zoeken" ഍ "[english]Replay_SearchText" "Search" ഍ "Replay_PlayVoice" "Voicechat gebruiken" ഍ "[english]Replay_PlayVoice" "Include voice chat" ഍ "Replay_RenderAdvancedOptions" "Geavanceerde opties laten zien" ഍ "[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options" ഍ "Replay_RenderSetting" "Filmkwaliteit:" ഍ "[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:" ഍ "Replay_RenderSetting_Low" "Schets" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft" ഍ "Replay_RenderSetting_Medium" "Standaard" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" ഍ "Replay_RenderSetting_High" "Hoog" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_High" "High" ഍ "Replay_RenderSetting_Max" "Maximaal" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_Max" "Maximum" ഍ "Replay_RenderEstimate_Time" "Geschatte tijd om te renderen: %s1 tot %s2" ഍ "[english]Replay_RenderEstimate_Time" "Estimated Time To Render: %s1 to %s2" ഍ "Replay_RenderEstimate_File" "Geschatte bestandsgrootte: %s1 kb" ഍ "[english]Replay_RenderEstimate_File" "Estimated File Size: %s1 kb" ഍ "Replay_LockWarning" "WAARSCHUWING: Je computer vergrendelen kan rendering vernietigen!" ഍ "[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!" ഍ "Replay_NextX" "VOLGENDE %S1" ഍ "[english]Replay_NextX" "NEXT %s1" ഍ "Replay_PrevX" "VORIGE %S1" ഍ "[english]Replay_PrevX" "PREVIOUS %s1" ഍ "Replay_BackCarat" "<< VORIGE" ഍ "[english]Replay_BackCarat" "<< BACK" ഍ "Replay_NewRecord" "NIEUW RECORD!" ഍ "[english]Replay_NewRecord" "NEW RECORD!" ഍ "Replay_NoNewRecord" "Dit keer geen record verbeterd. Doe beter je best!" ഍ "[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!" ഍ "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 om %s2" ഍ "[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" ഍ "Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" ഍ "[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" ഍ "Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" ഍ "[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" ഍ "Replay_Today" "Vandaag" ഍ "[english]Replay_Today" "Today" ഍ "Replay_Yesterday" "Gisteren" ഍ "[english]Replay_Yesterday" "Yesterday" ഍ "Replay_DeleteEditConfirm" "Deze opname zal permanent verwijderd worden." ഍ "[english]Replay_DeleteEditConfirm" "This take will be permanently deleted." ഍ "Replay_DeleteReplayConfirm" "Deze herhaling en alle bijbehorende opnames zullen permanent verwijderd worden." ഍ "[english]Replay_DeleteReplayConfirm" "This replay and all accompanying takes will be permanently deleted." ഍ "Replay_DeleteMovieConfirm" "Deze film zal permanent verwijderd worden." ഍ "[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted." ഍ "Replay_RoundInProgress" "WACHTEN OP SERVER" ഍ "[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER" ഍ "Replay_RenderEllipsis" "OPSLAAN NAAR FILM..." ഍ "[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..." ഍ "Replay_RenderReplay" "HERHALING RENDEREN" ഍ "[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY" ഍ "Replay_RenderReplays" "FILMS RENDEREN" ഍ "[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES" ഍ "Replay_OlderMovies" "OUDERE FILMS:" ഍ "[english]Replay_OlderMovies" "OLDER MOVIES:" ഍ "Replay_Rendered" "FILMS" ഍ "[english]Replay_Rendered" "MOVIES" ഍ "Replay_Go" "START!" ഍ "[english]Replay_Go" "GO!" ഍ "Replay_HighestVideo" "Renderen met hoogste video-instellingen" ഍ "[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings" ഍ "Replay_QuitWhenDone" "Stoppen bij afloop" ഍ "[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done" ഍ "Replay_EnableAntiAliasing" "Anti-aliasing inschakelen" ഍ "[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing" ഍ "Replay_EnableVoicePlayback" "Stemplayback opnemen" ഍ "[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback" ഍ "Replay_OverrideFov" "FOV overschrijven:" ഍ "[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:" ഍ "Replay_DeleteDenialTitle" "Kan Herhaling niet verwijderen" ഍ "[english]Replay_DeleteDenialTitle" "CAN'T DELETE REPLAY" ഍ "Replay_DeleteDenialText" "Je moet alle gerenderde films geassocieerd met deze herhaling weggooien voordat je hem kan weggooien." ഍ "[english]Replay_DeleteDenialText" "You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it." ഍ "Replay_Title" "Titel" ഍ "[english]Replay_Title" "Title" ഍ "Replay_ConfirmQuitTitle" "Echt Stoppen?" ഍ "[english]Replay_ConfirmQuitTitle" "Really Quit?" ഍ "Replay_TakeMeToReplays" "Breng me naar de herhalingen" ഍ "[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays" ഍ "Replay_YesReallyQuit" "Ja, echt stoppen" ഍ "[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit" ഍ "Replay_ConfirmQuit" "Je hebt tijdelijke herhalingen die misschien verloren gaan\nals je stopt voordat je ze opslaat als films." ഍ "[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies." ഍ "Replay_CancelRenderTitle" "Render annuleren?" ഍ "[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?" ഍ "Replay_ConfirmCancelRender" "Weet je zeker dat je het renderen wilt annuleren?" ഍ "[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?" ഍ "Replay_YesCancel" "Ja, annuleren" ഍ "[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel" ഍ "Replay_CancelRender" "X ANNULEREN" ഍ "[english]Replay_CancelRender" "X CANCEL" ഍ "Replay_Cancel" "ANNULEREN" ഍ "[english]Replay_Cancel" "CANCEL" ഍ "Replay_RenderPreview" "Voorbeeld inschakelen (langzamer)" ഍ "[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)" ഍ "Replay_RenderNow" "Films nu opslaan, dan stoppen" ഍ "[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit" ഍ "Replay_DontShowThisAgain" "Laat dit bericht niet meer zien" ഍ "[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again" ഍ "Replay_RenderEditTitle" "Schotinstellingen" ഍ "[english]Replay_RenderEditTitle" "Shot Settings" ഍ "Replay_RenderEditFov" "Camera gezichtsveld" ഍ "[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view" ഍ "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera bewegingssnelheid" ഍ "[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed" ഍ "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera draaisnelheid" ഍ "[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed" ഍ "Replay_AspectRatio" "Hoogte-breedteverhouding" ഍ "[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio" ഍ "Replay_Reset" "Resetten" ഍ "[english]Replay_Reset" "Reset" ഍ "Replay_ReplayIntroTitle" "herhaling - lees dit!" ഍ "[english]Replay_ReplayIntroTitle" "replay - read this!" ഍ "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "Dit zal je huidige spel beëindigen." ഍ "[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "This will end your current game." ഍ "Replay_FirstPerson" "First-person" ഍ "[english]Replay_FirstPerson" "First-person" ഍ "Replay_Chase" "Volg" ഍ "[english]Replay_Chase" "Chase" ഍ "Replay_Free" "Vrij" ഍ "[english]Replay_Free" "Free" ഍ "Replay_Pause" "Pauzeren/hervatten" ഍ "[english]Replay_Pause" "Pause/unpause" ഍ "Replay_SlowMo" "SLOW-MO" ഍ "[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO" ഍ "Replay_RenderOverlayText" "Film opslaan..." ഍ "[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..." ഍ "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Tijd: %s1 (%s2 over)" ഍ "[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)" ഍ "Replay_ExportRaw" "Onbewerkte TGA's/WAV exporteren" ഍ "[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV" ഍ "Replay_UseQuickTime" "QuickTime-omzetter gebruiken" ഍ "[english]Replay_UseQuickTime" "Use QuickTime encoder" ഍ "Replay_AccelMin" "Minder" ഍ "[english]Replay_AccelMin" "Less" ഍ "Replay_AccelMax" "Meer" ഍ "[english]Replay_AccelMax" "More" ഍ "Replay_SpeedMin" "Langzamer" ഍ "[english]Replay_SpeedMin" "Slower" ഍ "Replay_SpeedMax" "Sneller" ഍ "[english]Replay_SpeedMax" "Faster" ഍ "Replay_FreeCam" "VRIJE CAM" ഍ "[english]Replay_FreeCam" "FREE-CAM" ഍ "Replay_FovMin" "Nauwer" ഍ "[english]Replay_FovMin" "Narrower" ഍ "Replay_FovMax" "Wijder" ഍ "[english]Replay_FovMax" "Wider" ഍ "Replay_RotFilterMin" "Ongefilterd" ഍ "[english]Replay_RotFilterMin" "Unfiltered" ഍ "Replay_RotFilterMax" "Gefilterd" ഍ "[english]Replay_RotFilterMax" "Filtered" ഍ "Replay_ShakeSpeed" "Schudsnelheid:" ഍ "[english]Replay_ShakeSpeed" "Shake Speed:" ഍ "Replay_ShakeSpeedMin" "Langzaam" ഍ "[english]Replay_ShakeSpeedMin" "Slow" ഍ "Replay_ShakeSpeedMax" "Snel" ഍ "[english]Replay_ShakeSpeedMax" "Fast" ഍ "Replay_ShakeAmount" "Schudhoeveelheid:" ഍ "[english]Replay_ShakeAmount" "Shake Amount:" ഍ "Replay_ShakeAmountMin" "Rustig" ഍ "[english]Replay_ShakeAmountMin" "Calm" ഍ "Replay_ShakeAmountMax" "Aardbeving" ഍ "[english]Replay_ShakeAmountMax" "Earthquake" ഍ "Replay_ShakeDir" "Schudrichting:" ഍ "[english]Replay_ShakeDir" "Shake Direction:" ഍ "Replay_ShakeDirMin" "Lateraal" ഍ "[english]Replay_ShakeDirMin" "Lateral" ഍ "Replay_ShakeDirMax" "Verticaal" ഍ "[english]Replay_ShakeDirMax" "Vertical" ഍ "Replay_Accel" "Acceleratie:" ഍ "[english]Replay_Accel" "Acceleration:" ഍ "Replay_Speed" "Snelheid:" ഍ "[english]Replay_Speed" "Speed:" ഍ "Replay_Fov" "Gezichtsveld:" ഍ "[english]Replay_Fov" "Fov:" ഍ "Replay_RotFilter" "Rotatiefilter:" ഍ "[english]Replay_RotFilter" "Rotation Filter:" ഍ "Replay_TimeScaleMin" "Slow-motion" ഍ "[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo" ഍ "Replay_TimeScaleMax" "Tijdsverloop" ഍ "[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse" ഍ "Replay_Scale" "Schaal:" ഍ "[english]Replay_Scale" "Scale:" ഍ "Replay_SetDefaultSetting" "TERUGZETTEN" ഍ "[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET" ഍ "Replay_ResetTimeScale" "TERUGZETTEN" ഍ "[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET" ഍ "Replay_TimeScale" "TIJDSCHAAL" ഍ "[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE" ഍ "Replay_Original" "ORIGINEEL:" ഍ "[english]Replay_Original" "ORIGINAL:" ഍ "Replay_Performances" "OPNAMES:" ഍ "[english]Replay_Performances" "TAKES:" ഍ "Replay_Warning" "Waarschuwing" ഍ "[english]Replay_Warning" "Warning" ഍ "Replay_Tip" "Tip" ഍ "[english]Replay_Tip" "Tip" ഍ "Replay_NukePerformanceChanges" "Wijzigingen na de huidige tijd worden verwijderd als je ervoor kiest om door te gaan.\n\nNieuwe wijzigingen die vanaf dit punt gemaakt worden zullen in plaats daarvan opgenomen worden." ഍ "[english]Replay_NukePerformanceChanges" "Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place." ഍ "Replay_UseQuickTimePlayer" "Het is aanbevolen om QuickTime te gebruiken om opgeslagen films te bekijken." ഍ "[english]Replay_UseQuickTimePlayer" "It is recommended that you use QuickTime to view saved movies." ഍ "Replay_ThanksIWill" "Dank je, zal ik doen" ഍ "[english]Replay_ThanksIWill" "Thanks, I will" ഍ "Replay_SaveAs" "Opslaan als..." ഍ "[english]Replay_SaveAs" "Save As..." ഍ "Replay_Exit" "Herhalingseditor verlaten" ഍ "[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor" ഍ "Replay_MotionBlur" "Bewegingsvervaging-kwaliteit" ഍ "[english]Replay_MotionBlur" "Motion Blur Quality" ഍ "Replay_MotionBlur_Low" "Laag" ഍ "[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low" ഍ "Replay_MotionBlur_High" "Hoog" ഍ "[english]Replay_MotionBlur_High" "High" ഍ "Replay_MotionBlur_Enabled" "Bewegingsvervaging inschakelen (zal rendertijd verlengen)" ഍ "[english]Replay_MotionBlur_Enabled" "Enable Motion Blur (will increase rendering time)" ഍ "Replay_Glow_Enabled" "Gloeieffect inschakelen" ഍ "[english]Replay_Glow_Enabled" "Enable Glow Effect" ഍ "Replay_Codec" "Video Codec" ഍ "[english]Replay_Codec" "Video Codec" ഍ "Replay_Codec_H264" "Langzamer, Beste Kwaliteit (H.264)" ഍ "[english]Replay_Codec_H264" "Slower, Best Quality (H.264)" ഍ "Replay_Codec_MJPEGA" "Sneller, Groter Bestand (MJPEG-A)" ഍ "[english]Replay_Codec_MJPEGA" "Faster, Larger File (MJPEG-A)" ഍ "Replay_Quality" "Renderkwaliteit" ഍ "[english]Replay_Quality" "Render Quality" ഍ "Replay_Quality_Low" "Laag (heeft effect op bestandsgrootte)" ഍ "[english]Replay_Quality_Low" "Low (affects file size)" ഍ "Replay_Quality_High" "Hoog" ഍ "[english]Replay_Quality_High" "High" ഍ "Replay_ExportMovie" "EXPORTEREN" ഍ "[english]Replay_ExportMovie" "EXPORT" ഍ "Replay_FindExportMovieLocation" "Bestandsnaam van geëxporteerde film" ഍ "[english]Replay_FindExportMovieLocation" "Exported Movie Filename" ഍ "Replay_ExportMovieError_Title" "Fout" ഍ "[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error" ഍ "Replay_ExportMovieError_Text" "Kon de film niet naar de opgegeven locatie exporteren. Zorg ervoor dat er genoeg schijfruimte is en dat je voldoende rechten hebt." ഍ "[english]Replay_ExportMovieError_Text" "Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions." ഍ "Replay_ExportMovieNoFile_Text" "De film kon niet geëxporteerd worden, omdat het filmbestand niet gevonden kon worden." ഍ "[english]Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Unable to export the movie, because the movie file could not be found." ഍ "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Gelukt" ഍ "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success" ഍ "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "De film is succesvol geëxporteerd!" ഍ "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!" ഍ "Replay_MovieFiles" "QuickTime-film" ഍ "[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie" ഍ "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "DRUK OP SPATIE OM DE HERHALINGSEDITOR IN TE GAAN." ഍ "[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "TO ENTER THE REPLAY EDITOR, PRESS SPACE." ഍ "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "DRUK OP SPATIE OM DE HERHALINGSEDITOR TE VERLATEN EN TE HERVATTEN." ഍ "[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "TO EXIT THE REPLAY EDITOR AND UNPAUSE, PRESS SPACE." ഍ "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "DRUK OP DE LINKERMUISKNOP OM DE MUISCURSOR LOS TE LATEN." ഍ "[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "TO RELEASE THE MOUSE CURSOR, LEFT-CLICK." ഍ "Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "KLIK MET DE LINKERMUISKNOP IN HET ZICHTSVELD EN BEWEEG DE MUIS OM DE CAMERA ROND TE DRAAIEN.\\NGEBRUIK DE 'W' / 'A' / 'S' / 'D' TOETSEN OM HORIZONTAAL TE BEWEGEN.\\NGEBRUIK 'Z' EN 'X' OM VERTICAAL TE BEWEGEN." ഍ "[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "TO ROTATE THE CAMERA, LEFT-CLICK IN THE VIEWPORT AND MOVE THE MOUSE.\nTO MOVE AROUND HORIZONTALLY, USE THE 'W' / 'A' / 'S' / 'D' KEYS.\nFOR VERTICAL MOVEMENT, USE 'Z' AND 'X'." ഍ "Replay_PerfTip_InPointSet" "BEGINPUNT INGESTELD." ഍ "[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "IN POINT SET." ഍ "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "BEGINPUNT VERWIJDERD." ഍ "[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved" "IN POINT REMOVED." ഍ "Replay_PerfTip_OutPointSet" "EINDPUNT INGESTELD." ഍ "[english]Replay_PerfTip_OutPointSet" "OUT POINT SET." ഍ "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "EINDPUNT VERWIJDERD." ഍ "[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "OUT POINT REMOVED." ഍ "Replay_PerfTip_NowRecording" "OPNAME BEGONNEN." ഍ "[english]Replay_PerfTip_NowRecording" "RECORDING STARTED." ഍ "Replay_PerfTip_Snip" "*KNIPPEN*" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Snip" "*SNIP*" ഍ "Replay_PerfTip_Saved" "OPNAME SUCCESVOL OPGESLAGEN." ഍ "[english]Replay_PerfTip_Saved" "TAKE SAVED SUCCESSFULLY." ഍ "Replay_PerfTip_SaveFailed" "OPSLAAN VAN OPNAME MISLUKT!" ഍ "[english]Replay_PerfTip_SaveFailed" "TAKE FAILED TO SAVE!" ഍ "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "EINDE VAN HERHALING BEREIKT." ഍ "[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "END OF REPLAY REACHED." ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "INGAAN" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "ENTER" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "VERLATEN" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "EXIT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "DRUK OP SPATIE" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "PRESS SPACE" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "LINKERMUISKNOP" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "LEFT-CLICK" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "HERVATTEN" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "UNPAUSE" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "TERUGSPOELEN" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "REWIND" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "EINDPUNT" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "OUT POINT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "KNIPPEN" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "SNIP" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "BEWEEG DE MUIS" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "MOVE THE MOUSE" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "BEGINPUNT" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "IN POINT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "AFSPELEN" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "PLAY" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "VOORUITSPOELEN" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "FAST FORWARD" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "FIRST PERSON" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "FIRST PERSON" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "THIRD PERSON" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "THIRD PERSON" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "VRIJE CAMERA" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "FREE CAMERA" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" ഍ "Replay_EditorButtonTip_InButton" "BINNENPUNT - STELT HET BEGINPUNT VAN DE OPNAME IN" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_InButton" "IN POINT - SETS THE START POINT FOR THE TAKE" ഍ "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "TERUGSPOELEN NAAR HET BEGIN VAN DE OPNAME, OF\\NHET BINNENPUNT ALS ER ÉÉN IS INGESTELD" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "REWIND TO THE BEGINNING OF THE TAKE, OR\nTHE IN POINT IF ONE IS SET" ഍ "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "10 SECONDEN TERUGSPOELEN" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton" "REWIND 10 SECONDS" ഍ "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "AFSPELEN" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "VOORUITSPOELEN - HOUD DE LINKERMUISKNOP INGEDRUKT\\N * HOUD SHIFT INGEDRUKT OM LANGZAAM VOORUIT TE SPOELEN\\N * HOUD ALT INGEDRUKT OM SNEL VOORUIT TE SPOELEN" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "FAST FORWARD - CLICK AND HOLD THE LEFT MOUSE BUTTON\n * HOLD SHIFT TO FAST FORWARD SLOWLY\n * HOLD ALT TO FAST FORWARD QUICKLY" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "VOORUITSPOELEN NAAR HET EINDE VAN DE HERHALING OF HET\\NBUITENPUNT, ALS ER ÉÉN IS INGESTELD" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "FAST FORWARD TO THE END OF THE REPLAY OR THE\nOUT POINT, IF ONE IS SET" ഍ "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "BUITENPUNT - STELT HET EINDPUNT VAN DE OPNAME IN" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "OUT POINT - SETS THE END POINT FOR THE TAKE" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "FIRST PERSON CAMERA" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "FIRST PERSON CAMERA" ഍ "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "THIRD PERSON CAMERA" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "THIRD PERSON CAMERA" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "VRIJE CAMERA" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "FREE CAMERA" ഍ "Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "TIJD LANGZAMER OF SNELLER MAKEN" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "SLOW DOWN OR SPEED UP TIME" ഍ "Replay_ClientSideDisabled" "HERHALING IS UITGESCHAKELD DOOR ONVERWACHT SERVERGEDRAG." ഍ "[english]Replay_ClientSideDisabled" "REPLAY HAS BEEN DISABLED DUE TO UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." ഍ "Replay_ClientSideEnabled" "HERHALING IS HERSTELD VAN ONVERWACHT SERVERGEDRAG." ഍ "[english]Replay_ClientSideEnabled" "REPLAY HAS RECOVERED FROM UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." ഍ "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "Geen sessie naam gevonden in sessie info bestand." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "No session name in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Herhaling niet gevonden in sessie info bestand." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay not found in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Ongeldige herhalingsstatus in sessie-infobestand." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Invalid replay status in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Ongeldige blokvolgorde in sessie-infobestand." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Invalid block order in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_Unknown" "Het sessiebestand kon niet gedownload en verwerkt worden door een onbekende fout." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown" "The session file failed to download and process due to an unknown error." ഍ "Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Lezen van gedownloade sessieblok-buffer mislukt." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Could not read from downloaded session block buffer." ഍ "Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "Het sessie-infobestand is gedownload maar heeft niet genoeg data om als header te gelden." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header." ഍ "Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Session info downloader kon de gekozen compressor niet creeëren omdat hij ongeldig is." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Session info downloader could not create the specified compressor because it was invalid." ഍ "Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "Het gedownloade session info bestand heeft een ongeldige ongecomprimeerde payload-grootte." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size." ഍ "Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Session info payload decompressie is niet gelukt." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Session info payload decompression failed." ഍ "Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Session info payload hash was niet geldig." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Session info payload hash was invalid." ഍ "Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "De downloadserver index verwijst naar een sessie die niet bestaat op de client." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client." ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "Het downloaden van het sessie-infobestand is mislukt: onbekende fout. URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "Het downloaden van het sessie-infobestand is mislukt: leeg bestand. URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "The session info file failed to download: Zero length file. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "Het downloaden van het sessie-infobestand is mislukt: verbinding gesloten. URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "Het downloaden van het sessie-infobestand is mislukt: ongeldige URL. URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "Het downloaden van het sessie-infobestand is mislukt: ongeldig protocol. URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "Het downloaden van het sessie-infobestand is mislukt: socket kan niet gebonden worden. URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "The session info file failed to download: Can't bind socket. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "Het downloaden van het sessie-infobestand is mislukt: kan geen verbinding maken. URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "The session info file failed to download: Can't connect. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "Het downloaden van het sessie-infobestand is mislukt: geen headers. URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "The session info file failed to download: No headers. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "Het downloaden van het sessie-infobestand is mislukt: bestand bestaat niet. URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Downloaden van de herhaling is mislukt om de volgende reden: %err%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Replay download failed for the following reason: %err%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Het downloaden van de volgende reden is door het herhalingssessie info bestand mislukt: %err%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Replay session info file failed to download the following reason: %err%" ഍ "Replay_Err_Report_Prefix" "Er zijn één of meer herhalingsfouten opgetreden:\n\n" ഍ "[english]Replay_Err_Report_Prefix" "One or more replay errors have occurred:\n\n" ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Ongeldige session naam in session info." ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Bad session name in session info." ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Ongeldig dump interval in session info." ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Bad dump interval in session info." ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Ongeldige block index in session info." ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Bad block index in session info." ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Ongeldige start tick in session info." ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Bad start tick in session info." ഍ "Replay_Err_Recon_Fail" "Herconstructie niet gelukt. Herhaling afspelen niet mogelijk." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstruction failed. Unable to play replay." ഍ "Replay_Err_Recon_BadSession" "Herhaling verwijst naar een niet-bestaande sessie." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_BadSession" "Replay points to a non-existent session." ഍ "Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Niet genoeg blocks voor reconstructie." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Not enough blocks for reconstruction." ഍ "Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Niet alle session blocks zijn gedownload." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Not all session blocks were downloaded." ഍ "Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Doorbroken lijst van reconstructie indices." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Non-continuous list of reconstruction indices." ഍ "Replay_Err_Recon_BlockDNE" "Één of meer session blocks bestaan niet op de disk." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE" "One or more session blocks do not exist on disk." ഍ "Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Leeg sessie-blok." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Zero-length session block." ഍ "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Niet genoeg geheugen." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory." ഍ "Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Session block kon niet worden gelezen." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Failed to read session block." ഍ "Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "De reconstructie van de herhaling kon niet naar de schijf worden geschreven." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Failed to write the final reconstructed replay to disk." ഍ "Replay_Err_Recon_Alloc" "Niet genoeg geheugen." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_Alloc" "Ran out of memory." ഍ "Replay_Err_Recon_Decompression" "Decomprimeren van blok mislukt." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_Decompression" "Failed to decompress block." ഍ "Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Output bestand voor reconstructie kon niet geopend worden." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Failed to open output file for reconstruction." ഍ "Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Decompressor kon niet worden gecreëerd." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Failed to create decompressor." ഍ "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Ongecomprimeerde grootte is niet geldig." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Uncompressed size is invalid." ഍ "Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "Een opnamesessie is niet goed geladen omdat de block handle range niet geldig was." ഍ "[english]Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "A recording session was not loaded properly because block handle range was invalid." ഍ "Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "Een opnamesessie block verwees naar een opnamesessie die niet gevonden kon worden." ഍ "[english]Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "A recording session block referred to a recording session which could not be found." ഍ "Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Bezittende session voor replay kon niet worden gevonden." ഍ "[english]Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Owning session for replay could not be found." ഍ "Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "De replay kan niet als film worden opgeslagen - de replay kon niet worden gereconstrueerd van de session blocks." ഍ "[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks." ഍ "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Te weinig blokken voor herhalingsreconstructie." ഍ "[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction." ഍ "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "De herhaling kon niet worden geladen. Zie de console voor meer informatie." ഍ "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "The replay failed to load. Please see the console for details." ഍ "Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "De opname kon niet worden geladen. Zie de console voor meer informatie." ഍ "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "The take failed to load. Please see the console for details." ഍ "Replay_NoUnrenderedReplays" "Alle tijdelijke herhalingen zijn al als films opgeslagen." ഍ "[english]Replay_NoUnrenderedReplays" "All temporary replays have already been saved as movies." ഍ "Replay_NeedQuicktimeNewer" "Om films op te slaan moet je upgraden naar de laatste versie van QuickTime. Heb je net QuickTime geïnstalleerd en ontvang je dit bericht, herstart dan en probeer het opnieuw." ഍ "[english]Replay_NeedQuicktimeNewer" "In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." ഍ "Replay_NeedQuicktime" "Om films op te slaan moet je eerst QuickTime installeren. Heb je net QuickTime geïnstalleerd en ontvang je dit bericht, herstart dan en probeer het opnieuw." ഍ "[english]Replay_NeedQuicktime" "In order to save movies, you must first install QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." ഍ "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" ഍ "[english]Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" ഍ "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "Het laden van QuickTime is mislukt. Als je zojuist QuickTime hebt geïnstalleerd en dit bericht ziet, herstart dan en probeer het opnieuw." ഍ "[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime failed to load. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." ഍ "Replay_OverwriteDlgTitle" "Bestaande overschrijven?" ഍ "[english]Replay_OverwriteDlgTitle" "Overwrite existing?" ഍ "Replay_OverwriteDlgText" "Een opname met de opgegeven naam bestaat al. Wil je het overschrijven?" ഍ "[english]Replay_OverwriteDlgText" "A take already exists with the given name. Would you like to overwrite it?" ഍ "Replay_ConfirmOverwrite" "Ja, Overschrijven" ഍ "[english]Replay_ConfirmOverwrite" "Yes, Overwrite" ഍ "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Niet alle videomodi zijn beschikbaar op je huidige resolutie. Je kan dit verhelpen door een grote schermresolutie te kiezen bij OPTIES -> VIDEO." ഍ "[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Not all video modes are available at your current resolution. You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO." ഍ "Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" ഍ "Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" ഍ "[english]Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" ഍ "Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" ഍ "Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" ഍ "[english]Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" ഍ "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontaal (960 x 640 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" ഍ "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Verticaal (640 x 960 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" ഍ "Month_1" "Januari" ഍ "[english]Month_1" "January" ഍ "Month_2" "Februari" ഍ "[english]Month_2" "February" ഍ "Month_3" "Maart" ഍ "[english]Month_3" "March" ഍ "Month_4" "April" ഍ "[english]Month_4" "April" ഍ "Month_5" "Mei" ഍ "[english]Month_5" "May" ഍ "Month_6" "Juni" ഍ "[english]Month_6" "June" ഍ "Month_7" "Juli" ഍ "[english]Month_7" "July" ഍ "Month_8" "Augustus" ഍ "[english]Month_8" "August" ഍ "Month_9" "September" ഍ "[english]Month_9" "September" ഍ "Month_10" "Oktober" ഍ "[english]Month_10" "October" ഍ "Month_11" "November" ഍ "[english]Month_11" "November" ഍ "Month_12" "December" ഍ "[english]Month_12" "December" ഍ "Replay_MovieRenderInfo" "Resolutie: %res%\nFramesnelheid: %framerate%\nKwaliteit van bewegingsvervaging: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding-kwaliteit: %encodingquality%\nAnti-aliasing: %antialiasing%\nRendertijd: %rendertime%\nRuwe TGA's/WAV: %raw%" ഍ "[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution: %res%\nFramerate: %framerate%\nMotion blur quality: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding quality: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nRender time: %rendertime%\nRaw TGA's/WAV: %raw%" ഍ "Replay_Enabled" "Ingeschakeld" ഍ "[english]Replay_Enabled" "Enabled" ഍ "Replay_Disabled" "Uitgeschakeld" ഍ "[english]Replay_Disabled" "Disabled" ഍ "Replay_RenderInfo" "RENDERINFO" ഍ "[english]Replay_RenderInfo" "RENDER INFO" ഍ "Replay_RewindWarningTitle" "TERUGSPOELEN" ഍ "[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND" ഍ "Replay_RewindWarningMsg" "Terugspoelen kan even duren. Alhoewel je misschien duizelig wordt, zal je je wijzigingen niet verliezen. Dit bericht zal niet opnieuw verschijnen." ഍ "[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again." ഍ "Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" ഍ "[english]Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" ഍ "Replay_Category" "CATEGORIEËN" ഍ "[english]Replay_Category" "CATEGORIES" ഍ "Replay_CleaningDisk" "Bezig met een eenmalige opschoning van onnodige gegevens. Dit kan even duren..." ഍ "[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..." ഍ "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Renderwachtrij" ഍ "[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue" ഍ "Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "Je hebt een opname in je renderwachtrij geplaatst.\n\nJe kunt meerdere opnames tegelijkertijd toevoegen en opslaan door op \"ALLES OPSLAAN\" te klikken in het herhalingsscherm." ഍ "[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser." ഍ "Replay_UseVLCPlayer" "We raden je aan VLC te gebruiken om opgeslagen filmpjes te bekijken." ഍ "[english]Replay_UseVLCPlayer" "It is recommended that you use VLC to view saved movies." ഍ } ഍ } ഍