"lang" ഍ { ഍ "Language" "french" ഍ "Tokens" ഍ { ഍ "HTTPError_ZeroLengthFile" "Fichier de taille nulle" ഍ "[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file" ഍ "HTTPError_ConnectionClosed" "Connexion interrompue" ഍ "[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed" ഍ "HTTPError_InvalidURL" "Adresse non valide" ഍ "[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL" ഍ "HTTPError_InvalidProtocol" "Protocole non valide" ഍ "[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol" ഍ "HTTPError_CantBindSocket" "Impossible de trouver un port" ഍ "[english]HTTPError_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" ഍ "HTTPError_CantConnect" "Impossible de se connecter" ഍ "[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect" ഍ "HTTPError_NoHeaders" "Aucun en-tête" ഍ "[english]HTTPError_NoHeaders" "No headers" ഍ "HTTPError_NonExistent" "Fichier inexistant" ഍ "[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file" ഍ "HTTPError_Unknown" "Erreur inconnue" ഍ "[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error" ഍ "Replay_SaveReplay" "Sauver un enregistrement de votre vie actuelle ou de la précédente" ഍ "[english]Replay_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life" ഍ "Replay_freezecam_replay" "[%s1] Créer un enregistrement !" ഍ "[english]Replay_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!" ഍ "Replay_Saving" "Sauvegarde en cours" ഍ "[english]Replay_Saving" "Saving" ഍ "Replay_Yes" "Oui" ഍ "[english]Replay_Yes" "Yes" ഍ "Replay_No" "Non" ഍ "[english]Replay_No" "No" ഍ "Replay_Download" "Télécharger" ഍ "[english]Replay_Download" "Download" ഍ "Replay_Delete" "Supprimer" ഍ "[english]Replay_Delete" "Delete" ഍ "Replay_Save" "Enregistrer" ഍ "[english]Replay_Save" "Save" ഍ "Replay_NameYourReplay" "NOMMEZ VOTRE ENREGISTREMENT" ഍ "[english]Replay_NameYourReplay" "NAME YOUR REPLAY" ഍ "Replay_Untitled" "Sans titre %s1" ഍ "[english]Replay_Untitled" "Untitled %s1" ഍ "Replay_EnterYourName" "Entrez un nom pour faciliter l'identification de cet enregistrement par la suite." ഍ "[english]Replay_EnterYourName" "Enter a name here to help you identify this Replay later." ഍ "Replay_StartDownloadAuto" "Commencer à télécharger automatiquement quand l'enregistrement est disponible sur le serveur." ഍ "[english]Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatically when Replay file is available on server." ഍ "Replay_NeverShowAgain" "Ne plus me montrer ça !" ഍ "[english]Replay_NeverShowAgain" "Never show this again!" ഍ "Replay_NameYourTake" "NOMMEZ VOTRE PRISE" ഍ "[english]Replay_NameYourTake" "NAME YOUR TAKE" ഍ "Replay_NameFinePrint" "Entrez un nom pour vous aider à identifier cette prise plus tard." ഍ "[english]Replay_NameFinePrint" "Enter a name here to help you identify this take later." ഍ "Replay_Discard" "X REJETER" ഍ "[english]Replay_Discard" "X DISCARD" ഍ "Replay_SavePerformance" "ENREGISTRER" ഍ "[english]Replay_SavePerformance" "SAVE" ഍ "Replay_GotoTickTitle" "Aller au Temps" ഍ "[english]Replay_GotoTickTitle" "Jump to Time" ഍ "Replay_GotoTickRewindText" "Retourner à %time% ? Il faudra un certain temps pour rembobiner l'enregistrement." ഍ "[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay." ഍ "Replay_GotoTickFastForwardText" "Avancer à %time% ?" ഍ "[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?" ഍ "Replay_DiscardTitle" "Annuler les modif. ?" ഍ "[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?" ഍ "Replay_DiscardChanges" "Vous avez des changements non enregistrés. Les abandonner ?\nNOTE : Vous pouvez enregistrer en cliquant sur le bouton menu en haut à gauche puis en sélectionnant ENREGISTRER ou ENREGISTRER SOUS." ഍ "[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS." ഍ "Replay_ExitEditorTitle" "Terminé ?" ഍ "[english]Replay_ExitEditorTitle" "DONE?" ഍ "Replay_BackToReplays" "Ceci vous ramènera à vos enregistrements." ഍ "[english]Replay_BackToReplays" "This will take you back to your replays." ഍ "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Téléchargé" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloaded" ഍ "ReplayBrowserDlg_Rendered" "Converti" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Rendered" "Rendered" ഍ "ReplayBrowserDlg_Deletion" "Temps restant" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining" ഍ "ReplayBrowserDlg_Filename" "Nom du fichier" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Filename" "Filename" ഍ "ReplayBrowserDlg_Map" "Carte" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Map" "Map" ഍ "ReplayBrowserDlg_Server" "Serveur" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server" ഍ "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Enregistré" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded" ഍ "ReplayBrowserDlg_Length" "Durée" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length" ഍ "ReplayBrowserDlg_Size" "Taille (Mo)" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)" ഍ "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "Aucune démo à afficher." ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display." ഍ "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Tout afficher" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All" ഍ "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 supplémentaires !" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!" ഍ "Replay_MyReplays" "ENREGISTREMENTS" ഍ "[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS" ഍ "Replay_Replay" "ENREGISTREMENTS" ഍ "[english]Replay_Replay" "REPLAYS" ഍ "Replay_ReplayMsgTitle" "ENREGISTREMENT" ഍ "[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" ഍ "Replay_Connecting" "CONNEXION" ഍ "[english]Replay_Connecting" "CONNECTING" ഍ "Replay_RecordingInProgress" "ENREGISTREMENT EN COURS" ഍ "[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS" ഍ "Replay_Error" "ERREUR" ഍ "[english]Replay_Error" "ERROR" ഍ "Replay_CantExport" "EXPORT IMPOSSIBLE" ഍ "[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT" ഍ "Replay_CantUpload" "ENVOI IMPOSSIBLE" ഍ "[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD" ഍ "Replay_Downloading" "TÉLÉCHARG..." ഍ "[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING" ഍ "Replay_Waiting" "EN ATTENTE" ഍ "[english]Replay_Waiting" "WAITING" ഍ "Replay_UnrenderedReplays" "ENREGISTREMENTS TEMPORAIRES (%s1) :" ഍ "[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :" ഍ "Replay_SavedMovies" "VIDÉOS ENREGISTRÉES (%s1) :" ഍ "[english]Replay_SavedMovies" "SAVED MOVIES (%s1) :" ഍ "Replay_ConversionWarning" "Ils sont temporaires et, à moins d'être sauvegardés, peuvent être perdus avec la prochaine mise à jour du jeu." ഍ "[english]Replay_ConversionWarning" "These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update." ഍ "Replay_RenderAll" "TOUT ENREG..." ഍ "[english]Replay_RenderAll" "SAVE ALL..." ഍ "Replay_StartRecord" "Le serveur est prêt à prendre des enregistrements." ഍ "[english]Replay_StartRecord" "The server is ready to capture replays." ഍ "Replay_EndRecord" "Le serveur ne prend plus d'enregistrements. Tous les enregistrements réalisés sont maintenant prêts pour le téléchargement." ഍ "[english]Replay_EndRecord" "The server is no longer capturing replays. Any replays saved are now ready for download." ഍ "Replay_ReplaysAvailable" "Les enregistrements du round précédent sont maintenant prêts à être téléchargés." ഍ "[english]Replay_ReplaysAvailable" "Replays from the previous round are now ready for download." ഍ "Replay_ReplaySavedAlive" "Votre enregistrement commencera à être téléchargé après cette vie." ഍ "[english]Replay_ReplaySavedAlive" "Your Replay will begin downloading after this life." ഍ "Replay_ReplaySavedDead" "Votre enregistrement est prêt et commencera à être téléchargé dans un instant." ഍ "[english]Replay_ReplaySavedDead" "Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily." ഍ "Replay_AlreadySaved" "Enregistrement déjà créé ! Cliquez sur ENREGISTREMENTS dans le menu principal pour le regarder." ഍ "[english]Replay_AlreadySaved" "Replay already created! Click REPLAYS in the main menu to watch it." ഍ "Replay_NoListenServer" "L'enregistrement n'est pas pris en charge sur les serveurs d'écoute." ഍ "[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers." ഍ "Replay_NotEnabled" "L'enregistrement est actuellement désactivé sur ce serveur." ഍ "[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server." ഍ "Replay_NotRecording" "Le serveur ne permet pas l'enregistrement pour l'instant." ഍ "[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now." ഍ "Replay_ConnectRecording" "Ce serveur peut enregistrer.\nAppuyez sur [ %s1 ] à tout moment pour créer un enregistrement de votre vie actuelle.\n\nNote : S'il est activé en étant spectateur votre vie précédente sera utilisée." ഍ "[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used." ഍ "Replay_ReplaySaveContext" "Appuyez sur [ %s1 ] à tout moment pour créer un enregistrement de cette vie. Si vous le faites en étant spectateur, votre vie précédente sera enregistrée." ഍ "[english]Replay_ReplaySaveContext" "Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life. If done while spectating, your previous life will be saved." ഍ "Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] pour cacher ce message" ഍ "[english]Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] to hide this message" ഍ "Replay_DefaultServerError" "Le serveur a rencontré une erreur durant le traitement des Enregistrements du dernier round." ഍ "[english]Replay_DefaultServerError" "The server encountered an error in processing Replays for the last round." ഍ "Replay_NoReplays" "VOUS N'AVEZ ACTUELLEMENT AUCUN ENREGISTREMENT.\\NAPPUYEZ SUR [ %S1 ] PENDANT LE JEU POUR EN CRÉER UN." ഍ "[english]Replay_NoReplays" "CURRENTLY YOU HAVE NO REPLAYS.\nPRESS [ %s1 ] DURING A GAME TO CREATE ONE." ഍ "Replay_NoMovies" "VOUS N'AVEZ ACTUELLEMENT AUCUNE VIDÉO ENREGISTRÉE.\\NVOUS POUVEZ CONVERTIR VOS ENREGISTREMENTS EN VIDÉOS POUR\\NLES PARTAGER AVEC VOS AMIS." ഍ "[english]Replay_NoMovies" "CURRENTLY YOU HAVE NO SAVED MOVIES.\nYOU CAN SAVE REPLAYS INTO MOVIES AND SHARE THEM\nWITH YOUR FRIENDS." ഍ "Replay_NoCuts" "ACTUELLEMENT, VOUS N'AVEZ AUCUNES PRISES. CLIQUEZ SUR LE BOUTON REGARDER CI-DESSOUS, PUIS UNE FOIS LES ENREGISTREMENTS CHARGÉS, APPUYEZ SUR POUR ENTRER DANS L'ÉDITEUR D'ENREGISTREMENT." ഍ "[english]Replay_NoCuts" "CURRENTLY YOU HAVE NO TAKES. CLICK THE WATCH BUTTON BELOW, THEN ONCE THE REPLAY LOADS, PRESS TO ENTER THE REPLAY EDITOR." ഍ "Replay_Kills" "VICTIMES" ഍ "[english]Replay_Kills" "KILLS" ഍ "Replay_StatKilledBy" "TUÉ PAR :" ഍ "[english]Replay_StatKilledBy" "KILLED BY" ഍ "Replay_OnMap" "SUR LA CARTE" ഍ "[english]Replay_OnMap" "ON MAP" ഍ "Replay_Life" "DURÉE" ഍ "[english]Replay_Life" "LENGTH" ഍ "Replay_None" "" ഍ "[english]Replay_None" "< NONE >" ഍ "Replay_RenderTime" "TEMPS DE CONVERSION" ഍ "[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME" ഍ "Replay_DefaultDetailsTitle" "" ഍ "[english]Replay_DefaultDetailsTitle" "< click to edit title >" ഍ "Replay_Watch" "VOIR / MODIFIER" ഍ "[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT" ഍ "Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBEZ-LE" ഍ "[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT" ഍ "Replay_YouTube" "YouTube™" ഍ "[english]Replay_YouTube" "YouTube™" ഍ "Replay_YouTubeView" "VOIR SUR YOUTUBE" ഍ "[english]Replay_YouTubeView" "VIEW ON YOUTUBE" ഍ "Replay_YouTubeShareURL" "COPIER URL" ഍ "[english]Replay_YouTubeShareURL" "COPY URL" ഍ "Replay_CopyURL_Title" "Adresse copiée !" ഍ "[english]Replay_CopyURL_Title" "Copied URL!" ഍ "Replay_CopyURL_Text" "L'adresse de la vidéo Youtube™ a été copiée dans votre presse-papiers." ഍ "[english]Replay_CopyURL_Text" "The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard." ഍ "Replay_ClickToEdit" "CLIQUEZ POUR MODIFIER" ഍ "[english]Replay_ClickToEdit" "CLICK TO EDIT" ഍ "Replay_PlayedAs" "CLASSE DE JEU :" ഍ "[english]Replay_PlayedAs" "PLAYED AS:" ഍ "Replay_KilledBy" "TUÉ PAR :" ഍ "[english]Replay_KilledBy" "KILLED BY:" ഍ "Replay_LifeLength" "DURÉE :" ഍ "[english]Replay_LifeLength" "LENGTH:" ഍ "Replay_NoKiller" "AUCUN TUEUR" ഍ "[english]Replay_NoKiller" "NO KILLER" ഍ "Replay_SaveThisLifeMsg" "Appuyez sur [%s1] pour réaliser un enregistrement de votre vie actuelle !" ഍ "[english]Replay_SaveThisLifeMsg" "Press [%s1] to save a Replay of this life!" ഍ "Replay_DownloadComplete" "... téléchargement terminé ! Cliquez sur ENREGISTREMENTS dans le MENU PRINCIPAL pour voir vos enregistrements." ഍ "[english]Replay_DownloadComplete" "...download complete! Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay." ഍ "Replay_DownloadFailed" "... échec du téléchargement !" ഍ "[english]Replay_DownloadFailed" "...download failed!" ഍ "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "Aucune touche n'est assignée à la création d'enregistrements !\nAllez dans Options -> Clavier -> Divers pour en configurer une." ഍ "[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays" "You have no key set up for saving replays! Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up." ഍ "Replay_NoScreenshot" "AUCUNE CAPTURE D'ÉCRAN" ഍ "[english]Replay_NoScreenshot" "NO SCREENSHOT" ഍ "Replay_GenericMsgTitle" "Enregistrement" ഍ "[english]Replay_GenericMsgTitle" "Replay" ഍ "Replay_SearchText" "Rechercher" ഍ "[english]Replay_SearchText" "Search" ഍ "Replay_PlayVoice" "Inclure le chat vocal" ഍ "[english]Replay_PlayVoice" "Include voice chat" ഍ "Replay_RenderAdvancedOptions" "Afficher les options avancées" ഍ "[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options" ഍ "Replay_RenderSetting" "Qualité vidéo :" ഍ "[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:" ഍ "Replay_RenderSetting_Low" "Brouillon" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft" ഍ "Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" ഍ "Replay_RenderSetting_High" "Élevée" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_High" "High" ഍ "Replay_RenderSetting_Max" "Maximale" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_Max" "Maximum" ഍ "Replay_RenderEstimate_Time" "Durée estimée : %s1 à %s2" ഍ "[english]Replay_RenderEstimate_Time" "Estimated Time To Render: %s1 to %s2" ഍ "Replay_RenderEstimate_File" "Taille estimée du fichier : %s1 Ko" ഍ "[english]Replay_RenderEstimate_File" "Estimated File Size: %s1 kb" ഍ "Replay_LockWarning" "ATTENTION : Verrouiller votre ordinateur durant la conversion peut corrompre la vidéo !" ഍ "[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!" ഍ "Replay_NextX" "%S1 SUIVANTS" ഍ "[english]Replay_NextX" "NEXT %s1" ഍ "Replay_PrevX" "%S1 PRÉCÉDENTS" ഍ "[english]Replay_PrevX" "PREVIOUS %s1" ഍ "Replay_BackCarat" "<< RETOUR" ഍ "[english]Replay_BackCarat" "<< BACK" ഍ "Replay_NewRecord" "NOUVEAU RECORD !" ഍ "[english]Replay_NewRecord" "NEW RECORD!" ഍ "Replay_NoNewRecord" "Aucun record établi cette fois-ci. Faites un d'effort !" ഍ "[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!" ഍ "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 à %s2" ഍ "[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" ഍ "Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 à %s4" ഍ "[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" ഍ "Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" ഍ "[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" ഍ "Replay_Today" "Aujourd'hui" ഍ "[english]Replay_Today" "Today" ഍ "Replay_Yesterday" "Hier" ഍ "[english]Replay_Yesterday" "Yesterday" ഍ "Replay_DeleteEditConfirm" "Cette prise sera supprimée définitivement." ഍ "[english]Replay_DeleteEditConfirm" "This take will be permanently deleted." ഍ "Replay_DeleteReplayConfirm" "Cet enregistrement et toutes les prises associées seront supprimés de manière permanente." ഍ "[english]Replay_DeleteReplayConfirm" "This replay and all accompanying takes will be permanently deleted." ഍ "Replay_DeleteMovieConfirm" "Cette vidéo sera définitivement supprimée." ഍ "[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted." ഍ "Replay_RoundInProgress" "EN ATTENTE DU SERVEUR" ഍ "[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER" ഍ "Replay_RenderEllipsis" "ENREG. EN VIDÉO..." ഍ "[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..." ഍ "Replay_RenderReplay" "CONVERTIR ENREG." ഍ "[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY" ഍ "Replay_RenderReplays" "CONVERTIR LES VIDÉOS" ഍ "[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES" ഍ "Replay_OlderMovies" "ANCIENNES VIDÉOS :" ഍ "[english]Replay_OlderMovies" "OLDER MOVIES:" ഍ "Replay_Rendered" "VIDÉOS" ഍ "[english]Replay_Rendered" "MOVIES" ഍ "Replay_Go" "ALLEZ !" ഍ "[english]Replay_Go" "GO!" ഍ "Replay_HighestVideo" "Convertir avec les paramètres vidéo maximums" ഍ "[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings" ഍ "Replay_QuitWhenDone" "Quitter une fois terminé" ഍ "[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done" ഍ "Replay_EnableAntiAliasing" "Activer l'anticrénelage" ഍ "[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing" ഍ "Replay_EnableVoicePlayback" "Enregistrer la voix" ഍ "[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback" ഍ "Replay_OverrideFov" "Supplanter le champ de vision :" ഍ "[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:" ഍ "Replay_DeleteDenialTitle" "Impossible de supprimer l'enregistrement" ഍ "[english]Replay_DeleteDenialTitle" "CAN'T DELETE REPLAY" ഍ "Replay_DeleteDenialText" "Vous devez supprimer toutes les vidéos converties associées à cet enregistrement avant de pouvoir le supprimer." ഍ "[english]Replay_DeleteDenialText" "You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it." ഍ "Replay_Title" "Titre" ഍ "[english]Replay_Title" "Title" ഍ "Replay_ConfirmQuitTitle" "Quitter ? Vraiment ?" ഍ "[english]Replay_ConfirmQuitTitle" "Really Quit?" ഍ "Replay_TakeMeToReplays" "Amenez-moi aux enregistrements." ഍ "[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays" ഍ "Replay_YesReallyQuit" "Oui, quitter" ഍ "[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit" ഍ "Replay_ConfirmQuit" "Vous avez des enregistrements temporaires\nqui pourraient être perdus si vous quittez\navant de les sauvegarder en vidéos." ഍ "[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies." ഍ "Replay_CancelRenderTitle" "Annuler la conversion ?" ഍ "[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?" ഍ "Replay_ConfirmCancelRender" "Voulez-vous vraiment annuler la conversion ?" ഍ "[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?" ഍ "Replay_YesCancel" "Oui, annuler" ഍ "[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel" ഍ "Replay_CancelRender" "X ANNULER" ഍ "[english]Replay_CancelRender" "X CANCEL" ഍ "Replay_Cancel" "ANNULER" ഍ "[english]Replay_Cancel" "CANCEL" ഍ "Replay_RenderPreview" "Activer l'aperçu (plus lent)" ഍ "[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)" ഍ "Replay_RenderNow" "Enregistrer les vidéos, puis quitter" ഍ "[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit" ഍ "Replay_DontShowThisAgain" "Ne plus afficher ce message" ഍ "[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again" ഍ "Replay_RenderEditTitle" "Paramètres du plan" ഍ "[english]Replay_RenderEditTitle" "Shot Settings" ഍ "Replay_RenderEditFov" "Champ de vue de la caméra" ഍ "[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view" ഍ "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Vitesse de déplacement de la caméra" ഍ "[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed" ഍ "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Vitesse de rotation de la caméra" ഍ "[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed" ഍ "Replay_AspectRatio" "Rapport hauteur-largeur" ഍ "[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio" ഍ "Replay_Reset" "Réinitialisation" ഍ "[english]Replay_Reset" "Reset" ഍ "Replay_ReplayIntroTitle" "enregistrement - À lire !" ഍ "[english]Replay_ReplayIntroTitle" "replay - read this!" ഍ "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "Cela mettra fin à votre partie en cours." ഍ "[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "This will end your current game." ഍ "Replay_FirstPerson" "Première personne" ഍ "[english]Replay_FirstPerson" "First-person" ഍ "Replay_Chase" "Poursuite" ഍ "[english]Replay_Chase" "Chase" ഍ "Replay_Free" "Libre" ഍ "[english]Replay_Free" "Free" ഍ "Replay_Pause" "Pause/reprendre" ഍ "[english]Replay_Pause" "Pause/unpause" ഍ "Replay_SlowMo" "RALENTI" ഍ "[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO" ഍ "Replay_RenderOverlayText" "Conversion..." ഍ "[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..." ഍ "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Durée : %s1 (%s2 restantes)" ഍ "[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)" ഍ "Replay_ExportRaw" "Exporter en TGA/WAV" ഍ "[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV" ഍ "Replay_UseQuickTime" "Utiliser l'encodeur QuickTime" ഍ "[english]Replay_UseQuickTime" "Use QuickTime encoder" ഍ "Replay_AccelMin" "Moins" ഍ "[english]Replay_AccelMin" "Less" ഍ "Replay_AccelMax" "Plus" ഍ "[english]Replay_AccelMax" "More" ഍ "Replay_SpeedMin" "Lent" ഍ "[english]Replay_SpeedMin" "Slower" ഍ "Replay_SpeedMax" "Rapide" ഍ "[english]Replay_SpeedMax" "Faster" ഍ "Replay_FreeCam" "CAMÉRA-LIBRE" ഍ "[english]Replay_FreeCam" "FREE-CAM" ഍ "Replay_FovMin" "Étroit" ഍ "[english]Replay_FovMin" "Narrower" ഍ "Replay_FovMax" "Large" ഍ "[english]Replay_FovMax" "Wider" ഍ "Replay_RotFilterMin" "Non filtrée" ഍ "[english]Replay_RotFilterMin" "Unfiltered" ഍ "Replay_RotFilterMax" "Filtrée" ഍ "[english]Replay_RotFilterMax" "Filtered" ഍ "Replay_ShakeSpeed" "Vitesse du tremblement :" ഍ "[english]Replay_ShakeSpeed" "Shake Speed:" ഍ "Replay_ShakeSpeedMin" "Lent" ഍ "[english]Replay_ShakeSpeedMin" "Slow" ഍ "Replay_ShakeSpeedMax" "Rapide" ഍ "[english]Replay_ShakeSpeedMax" "Fast" ഍ "Replay_ShakeAmount" "Quantité du tremblement :" ഍ "[english]Replay_ShakeAmount" "Shake Amount:" ഍ "Replay_ShakeAmountMin" "Calme" ഍ "[english]Replay_ShakeAmountMin" "Calm" ഍ "Replay_ShakeAmountMax" "Séisme" ഍ "[english]Replay_ShakeAmountMax" "Earthquake" ഍ "Replay_ShakeDir" "Direction du tremblement :" ഍ "[english]Replay_ShakeDir" "Shake Direction:" ഍ "Replay_ShakeDirMin" "Latéral" ഍ "[english]Replay_ShakeDirMin" "Lateral" ഍ "Replay_ShakeDirMax" "Vertical" ഍ "[english]Replay_ShakeDirMax" "Vertical" ഍ "Replay_Accel" "Accélération :" ഍ "[english]Replay_Accel" "Acceleration:" ഍ "Replay_Speed" "Vitesse :" ഍ "[english]Replay_Speed" "Speed:" ഍ "Replay_Fov" "Champ de vision :" ഍ "[english]Replay_Fov" "Fov:" ഍ "Replay_RotFilter" "Filtre de Rotation :" ഍ "[english]Replay_RotFilter" "Rotation Filter:" ഍ "Replay_TimeScaleMin" "Ralenti" ഍ "[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo" ഍ "Replay_TimeScaleMax" "Accéléré" ഍ "[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse" ഍ "Replay_Scale" "Échelle :" ഍ "[english]Replay_Scale" "Scale:" ഍ "Replay_SetDefaultSetting" "RÉINITIALISER" ഍ "[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET" ഍ "Replay_ResetTimeScale" "RÉINITIALISER" ഍ "[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET" ഍ "Replay_TimeScale" "ÉCHELLE TEMPS" ഍ "[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE" ഍ "Replay_Original" "ORIGINAL :" ഍ "[english]Replay_Original" "ORIGINAL:" ഍ "Replay_Performances" "PRISES :" ഍ "[english]Replay_Performances" "TAKES:" ഍ "Replay_Warning" "Avertissement" ഍ "[english]Replay_Warning" "Warning" ഍ "Replay_Tip" "Astuce" ഍ "[english]Replay_Tip" "Tip" ഍ "Replay_NukePerformanceChanges" "Tout changement réalisé après la position actuelle sera perdu si vous choisissez de continuer.\n\nToute nouvelle modification écrasera les changements précédents." ഍ "[english]Replay_NukePerformanceChanges" "Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place." ഍ "Replay_UseQuickTimePlayer" "Il est recommandé d'utiliser Quicktime pour visionner les vidéos enregistrées." ഍ "[english]Replay_UseQuickTimePlayer" "It is recommended that you use QuickTime to view saved movies." ഍ "Replay_ThanksIWill" "Merci, je le ferai" ഍ "[english]Replay_ThanksIWill" "Thanks, I will" ഍ "Replay_SaveAs" "Enregistrer sous..." ഍ "[english]Replay_SaveAs" "Save As..." ഍ "Replay_Exit" "Quitter l'éditeur d'enregistrement" ഍ "[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor" ഍ "Replay_MotionBlur" "Qualité du flou" ഍ "[english]Replay_MotionBlur" "Motion Blur Quality" ഍ "Replay_MotionBlur_Low" "Faible" ഍ "[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low" ഍ "Replay_MotionBlur_High" "Élevé" ഍ "[english]Replay_MotionBlur_High" "High" ഍ "Replay_MotionBlur_Enabled" "Activer le Flou de mouvement (augmente le temps de conversion)" ഍ "[english]Replay_MotionBlur_Enabled" "Enable Motion Blur (will increase rendering time)" ഍ "Replay_Glow_Enabled" "Activer effet lumineux" ഍ "[english]Replay_Glow_Enabled" "Enable Glow Effect" ഍ "Replay_Codec" "Codec vidéo" ഍ "[english]Replay_Codec" "Video Codec" ഍ "Replay_Codec_H264" "Plus lent, Meilleure Qualité (H.264)" ഍ "[english]Replay_Codec_H264" "Slower, Best Quality (H.264)" ഍ "Replay_Codec_MJPEGA" "Plus rapide, gros fichier (MJPEG-A)" ഍ "[english]Replay_Codec_MJPEGA" "Faster, Larger File (MJPEG-A)" ഍ "Replay_Quality" "Qualité de rendu" ഍ "[english]Replay_Quality" "Render Quality" ഍ "Replay_Quality_Low" "Basse (affecte la taille)" ഍ "[english]Replay_Quality_Low" "Low (affects file size)" ഍ "Replay_Quality_High" "Élevée" ഍ "[english]Replay_Quality_High" "High" ഍ "Replay_ExportMovie" "EXPORTER" ഍ "[english]Replay_ExportMovie" "EXPORT" ഍ "Replay_FindExportMovieLocation" "Nom de la Vidéo Exportée" ഍ "[english]Replay_FindExportMovieLocation" "Exported Movie Filename" ഍ "Replay_ExportMovieError_Title" "Erreur" ഍ "[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error" ഍ "Replay_ExportMovieError_Text" "Impossible d'exporter la vidéo à l'endroit spécifié. Merci de vous assurer qu'il y a assez d'espace disque et que vous disposez des permissions nécessaires." ഍ "[english]Replay_ExportMovieError_Text" "Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions." ഍ "Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Impossible d'exporter la vidéo, car le fichier vidéo n'a pu être trouvé." ഍ "[english]Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Unable to export the movie, because the movie file could not be found." ഍ "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Succès" ഍ "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success" ഍ "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "La vidéo a été exportée avec succès !" ഍ "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!" ഍ "Replay_MovieFiles" "Séquence QuickTime" ഍ "[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie" ഍ "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "POUR ENTRER DANS L'ÉDITEUR, APPUYEZ SUR ESPACE." ഍ "[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "TO ENTER THE REPLAY EDITOR, PRESS SPACE." ഍ "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "POUR SORTIR DE L'ÉDITEUR D'ENREGISTREMENT ET REPRENDRE LA LECTURE, APPUYEZ SUR ESPACE." ഍ "[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "TO EXIT THE REPLAY EDITOR AND UNPAUSE, PRESS SPACE." ഍ "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "POUR LIBÉRER LE CURSEUR DE LA SOURIS, FAITES UN CLIC GAUCHE." ഍ "[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "TO RELEASE THE MOUSE CURSOR, LEFT-CLICK." ഍ "Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "POUR FAIRE PIVOTER LA CAMÉRA, FAITES UN CLIC GAUCHE DANS LA FENÊTRE ET DÉPLACEZ LA SOURIS.\\NPOUR VOUS DÉPLACER HORIZONTALEMENT, UTILISEZ LES TOUCHES 'W' / 'A' / 'S' / 'D'.\\NPOUR UN MOUVEMENT VERTICAL, UTILISEZ 'Z' ET 'X'." ഍ "[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "TO ROTATE THE CAMERA, LEFT-CLICK IN THE VIEWPORT AND MOVE THE MOUSE.\nTO MOVE AROUND HORIZONTALLY, USE THE 'W' / 'A' / 'S' / 'D' KEYS.\nFOR VERTICAL MOVEMENT, USE 'Z' AND 'X'." ഍ "Replay_PerfTip_InPointSet" "MARQUEUR DE DÉBUT PLACÉ." ഍ "[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "IN POINT SET." ഍ "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "MARQUEUR DE DÉBUT SUPPRIMÉ." ഍ "[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved" "IN POINT REMOVED." ഍ "Replay_PerfTip_OutPointSet" "MARQUEUR DE FIN AJOUTÉ." ഍ "[english]Replay_PerfTip_OutPointSet" "OUT POINT SET." ഍ "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "MARQUEUR DE FIN SUPPRIMÉ." ഍ "[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "OUT POINT REMOVED." ഍ "Replay_PerfTip_NowRecording" "ENREGISTREMENT COMMENCÉ." ഍ "[english]Replay_PerfTip_NowRecording" "RECORDING STARTED." ഍ "Replay_PerfTip_Snip" "*COUPER*" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Snip" "*SNIP*" ഍ "Replay_PerfTip_Saved" "PRISE ENREGISTRÉE AVEC SUCCÈS." ഍ "[english]Replay_PerfTip_Saved" "TAKE SAVED SUCCESSFULLY." ഍ "Replay_PerfTip_SaveFailed" "ENREGISTREMENT DE LA PRISE ÉCHOUÉ !" ഍ "[english]Replay_PerfTip_SaveFailed" "TAKE FAILED TO SAVE!" ഍ "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "FIN DE L'ENREGISTREMENT ATTEINTE." ഍ "[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "END OF REPLAY REACHED." ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "ENTRER" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "ENTER" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "SORTIR" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "EXIT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "APPUYEZ SUR ESPACE" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "PRESS SPACE" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "CLIC GAUCHE" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "LEFT-CLICK" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "REPRENDRE" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "UNPAUSE" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "REMBOBINER" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "REWIND" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "MARQUEUR DE FIN" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "OUT POINT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "COUPER" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "SNIP" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "DÉPLACEZ LA SOURIS" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "MOVE THE MOUSE" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "MARQUEUR DE DÉBUT" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "IN POINT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "LECTURE" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "PLAY" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "AVANCE RAPIDE" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "FAST FORWARD" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "PREMIÈRE PERSONNE" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "FIRST PERSON" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "TROISIÈME PERSONNE" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "THIRD PERSON" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "CAMÉRA LIBRE" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "FREE CAMERA" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" ഍ "Replay_EditorButtonTip_InButton" "MARQUEUR DE DÉBUT - DÉFINI LE POINT DE DÉBUT DE LA PRISE" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_InButton" "IN POINT - SETS THE START POINT FOR THE TAKE" ഍ "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "REMBOBINER JUSQU'AU DÉBUT DE LA PRISE, OU\\NLE MARQUEUR D'ENTRÉE S'IL EST DÉFINI." ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "REWIND TO THE BEGINNING OF THE TAKE, OR\nTHE IN POINT IF ONE IS SET" ഍ "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "REMBOBINER 10 SECONDES" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton" "REWIND 10 SECONDS" ഍ "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "LECTURE" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "AVANCE RAPIDE - CLIQUEZ ET LAISSEZ APPUYÉ LE BOUTON GAUCHE DE LA SOURIS\\N * MAINTENEZ MAJ POUR RALENTIR\\N * MAINTENEZ ALT POUR ACCÉLÉRER." ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "FAST FORWARD - CLICK AND HOLD THE LEFT MOUSE BUTTON\n * HOLD SHIFT TO FAST FORWARD SLOWLY\n * HOLD ALT TO FAST FORWARD QUICKLY" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "AVANCER JUSQU'À LA FIN DE L'ENREGISTREMENT OU DU\nMARQUEUR DE SORTIE, S'IL EST DÉFINI" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "FAST FORWARD TO THE END OF THE REPLAY OR THE\nOUT POINT, IF ONE IS SET" ഍ "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "MARQUEUR DE FIN - DÉFINI LE POINT DE FIN DE LA PRISE" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "OUT POINT - SETS THE END POINT FOR THE TAKE" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "CAMÉRA À LA PREMIÈRE PERSONNE" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "FIRST PERSON CAMERA" ഍ "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "CAMÉRA À LA TROISIÈME PERSONNE" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "THIRD PERSON CAMERA" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "CAMÉRA LIBRE" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "FREE CAMERA" ഍ "Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "RALENTIR OU ACCÉLÉRER LE TEMPS" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "SLOW DOWN OR SPEED UP TIME" ഍ "Replay_ClientSideDisabled" "L'ENREGISTREMENT A ÉTÉ DÉSACTIVÉ À CAUSE D'UN COMPORTEMENT INATTENDU DU SERVEUR." ഍ "[english]Replay_ClientSideDisabled" "REPLAY HAS BEEN DISABLED DUE TO UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." ഍ "Replay_ClientSideEnabled" "L'ENREGISTREMENT A RÉCUPÉRÉ D'UN COMPORTEMENT INATTENDU DU SERVEUR." ഍ "[english]Replay_ClientSideEnabled" "REPLAY HAS RECOVERED FROM UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." ഍ "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "Pas de nom de session dans le fichier d'informations de session." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "No session name in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Enregistrement non trouvé dans le fichier d'informations de session." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay not found in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Statut d'enregistrement non valide dans le fichier d'informations de session." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Invalid replay status in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Ordre de bloc non valide dans le fichier d'informations de session." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Invalid block order in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_Unknown" "Le fichier d'informations de session n'a pas pu être téléchargé ni traité en raison d'une erreur inconnue." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown" "The session file failed to download and process due to an unknown error." ഍ "Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Impossible de lire à partir du bloc tampon de la session téléchargé." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Could not read from downloaded session block buffer." ഍ "Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "Le fichier d'informations de session téléchargé ne comporte pas d'en-tête." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header." ഍ "Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Le fichier d'information de sessions n'a pas pu créer le compresseur choisi car il n'est pas valide." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Session info downloader could not create the specified compressor because it was invalid." ഍ "Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "Les informations de session téléchargées indiquent une taille de charge utile non compressée invalide." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size." ഍ "Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "La décompression des informations de session a échoué." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Session info payload decompression failed." ഍ "Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Le hachage des informations de session n'est pas valide." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Session info payload hash was invalid." ഍ "Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "L'index serveur téléchargé correspond a une session qui n'existe pas pour le client." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client." ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Erreur inconnue. URL : %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Fichier de taille nulle. URL : %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "The session info file failed to download: Zero length file. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Connexion interrompue. Adresse : %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Adresse invalide. Adresse : %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Protocole invalide. URL : %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Impossible de trouver un port. Adresse : %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "The session info file failed to download: Can't bind socket. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Impossible de se connecter. URL : %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "The session info file failed to download: Can't connect. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Aucun en-tête. URL : %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "The session info file failed to download: No headers. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "Le fichier d'informations de session n'a pas été téléchargé : Fichier inexistant. URL : %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Le téléchargement de l'enregistrement a échoué pour la raison suivante : %err%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Replay download failed for the following reason: %err%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Le fichier d'informations de session de l'enregistrement n'a pas été téléchargé pour la raison suivante : %err%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Replay session info file failed to download the following reason: %err%" ഍ "Replay_Err_Report_Prefix" "Une ou plusieurs erreurs d'enregistrement se sont produites : \n\n" ഍ "[english]Replay_Err_Report_Prefix" "One or more replay errors have occurred:\n\n" ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Mauvais nom de session dans les informations de session." ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Bad session name in session info." ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Mauvais intervalle de rejet dans les informations de session." ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Bad dump interval in session info." ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Index de bloc erroné dans l'information de session." ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Bad block index in session info." ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Mauvais intervalle de départ dans les informations de session." ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Bad start tick in session info." ഍ "Replay_Err_Recon_Fail" "Échec de la reconstruction. Impossible de lire l'enregistrement." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstruction failed. Unable to play replay." ഍ "Replay_Err_Recon_BadSession" "L'enregistrement pointe vers une session inexistante." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_BadSession" "Replay points to a non-existent session." ഍ "Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Pas assez de blocs pour la reconstruction." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Not enough blocks for reconstruction." ഍ "Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Tous les blocs de session n'ont pas été téléchargés." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Not all session blocks were downloaded." ഍ "Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Liste non-continue d'indices de reconstruction." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Non-continuous list of reconstruction indices." ഍ "Replay_Err_Recon_BlockDNE" "Un ou plusieurs blocs de session n'existent pas sur le disque." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE" "One or more session blocks do not exist on disk." ഍ "Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Bloc de session de longueur nulle." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Zero-length session block." ഍ "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Mémoire insuffisante." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory." ഍ "Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Impossible de lire le bloc de session." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Failed to read session block." ഍ "Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Échec de l'écriture de l'enregistrement final reconstruit sur le disque." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Failed to write the final reconstructed replay to disk." ഍ "Replay_Err_Recon_Alloc" "Mémoire insuffisante." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_Alloc" "Ran out of memory." ഍ "Replay_Err_Recon_Decompression" "Impossible de décompresser le bloc." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_Decompression" "Failed to decompress block." ഍ "Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie pour la reconstruction." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Failed to open output file for reconstruction." ഍ "Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Échec de création du décompresseur." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Failed to create decompressor." ഍ "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "La taille non-compressée est invalide." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Uncompressed size is invalid." ഍ "Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "Une session d'enregistrement n'a pas été correctement chargée en raison du fait que que la rayon d'action du bloc n'est pas valide." ഍ "[english]Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "A recording session was not loaded properly because block handle range was invalid." ഍ "Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "Un bloc de session d'enregistrement fait référence à une session d'enregistrement introuvable." ഍ "[english]Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "A recording session block referred to a recording session which could not be found." ഍ "Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "La session d'appartenance de l'enregistrement est introuvable." ഍ "[english]Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Owning session for replay could not be found." ഍ "Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Impossible de convertir l'enregistrement en vidéo - la reconstruction à partir des blocs de session a échoué." ഍ "[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks." ഍ "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Pas assez de blocs pour reconstruire l'enregistrement." ഍ "[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction." ഍ "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "Échec du chargement de l'enregistrement. Reportez-vous à la console pour les détails." ഍ "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "The replay failed to load. Please see the console for details." ഍ "Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "Échec du chargement de la prise. Reportez-vous à la console pour les détails." ഍ "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "The take failed to load. Please see the console for details." ഍ "Replay_NoUnrenderedReplays" "Tous les fichiers temporaires ont déjà été enregistrés en vidéos." ഍ "[english]Replay_NoUnrenderedReplays" "All temporary replays have already been saved as movies." ഍ "Replay_NeedQuicktimeNewer" "Pour pouvoir sauvegarder des vidéos, vous devez mettre à jour QuickTime à la dernière version. Si vous venez d'installer QuickTime et que vous voyez ce message, redémarrez et réessayez." ഍ "[english]Replay_NeedQuicktimeNewer" "In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." ഍ "Replay_NeedQuicktime" "Pour pouvoir sauvegarder des vidéos, vous devez installer QuickTime. Si vous venez d'installer QuickTime et que vous voyez ce message, redémarrez et réessayez." ഍ "[english]Replay_NeedQuicktime" "In order to save movies, you must first install QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." ഍ "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" ഍ "[english]Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" ഍ "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "Échec du chargement de QuickTime. Si vous venez d'installer QuickTime et que vous voyez ce message, redémarrez votre ordinateur et réessayez." ഍ "[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime failed to load. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." ഍ "Replay_OverwriteDlgTitle" "Écraser l'existant ?" ഍ "[english]Replay_OverwriteDlgTitle" "Overwrite existing?" ഍ "Replay_OverwriteDlgText" "Une prise portant ce nom existe déjà. Souhaitez-vous la remplacer ?" ഍ "[english]Replay_OverwriteDlgText" "A take already exists with the given name. Would you like to overwrite it?" ഍ "Replay_ConfirmOverwrite" "Oui, Écraser" ഍ "[english]Replay_ConfirmOverwrite" "Yes, Overwrite" ഍ "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Tous les modes vidéos ne sont pas disponibles pour votre résolution actuelle. Vous pouvez régler cela en choisissant une résolution supérieure dans OPTIONS -> VIDÉO." ഍ "[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Not all video modes are available at your current resolution. You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO." ഍ "Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" ഍ "Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" ഍ "[english]Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" ഍ "Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" ഍ "Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" ഍ "[english]Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" ഍ "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone horizontal (960 x 640 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" ഍ "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone vertical (640 x 960 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" ഍ "Month_1" "janvier" ഍ "[english]Month_1" "January" ഍ "Month_2" "février" ഍ "[english]Month_2" "February" ഍ "Month_3" "mars" ഍ "[english]Month_3" "March" ഍ "Month_4" "avril" ഍ "[english]Month_4" "April" ഍ "Month_5" "mai" ഍ "[english]Month_5" "May" ഍ "Month_6" "juin" ഍ "[english]Month_6" "June" ഍ "Month_7" "juillet" ഍ "[english]Month_7" "July" ഍ "Month_8" "août" ഍ "[english]Month_8" "August" ഍ "Month_9" "septembre" ഍ "[english]Month_9" "September" ഍ "Month_10" "octobre" ഍ "[english]Month_10" "October" ഍ "Month_11" "novembre" ഍ "[english]Month_11" "November" ഍ "Month_12" "décembre" ഍ "[english]Month_12" "December" ഍ "Replay_MovieRenderInfo" "Résolution : %res%\nImages/seconde : %framerate%\nQualité du flou de mouvement : %motionblurquality%\nCodec : %codec%\nQualité d'encodage : %encodingquality%\nAnticrénelage : %antialiasing%\nTemps de conversion : %rendertime%\nTGA/WAV : %raw%" ഍ "[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution: %res%\nFramerate: %framerate%\nMotion blur quality: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding quality: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nRender time: %rendertime%\nRaw TGA's/WAV: %raw%" ഍ "Replay_Enabled" "Activé" ഍ "[english]Replay_Enabled" "Enabled" ഍ "Replay_Disabled" "Désactivé" ഍ "[english]Replay_Disabled" "Disabled" ഍ "Replay_RenderInfo" "INFO DE CONVERSION" ഍ "[english]Replay_RenderInfo" "RENDER INFO" ഍ "Replay_RewindWarningTitle" "REMBOBINER" ഍ "[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND" ഍ "Replay_RewindWarningMsg" "Rembobiner peut prendre quelques instants. Même si le jeu cesse de répondre momentanément, aucun changement ne sera perdu. Ce message ne réapparaîtra plus." ഍ "[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again." ഍ "Replay_YouTubeURL" "ADRESSE YOUTUBE" ഍ "[english]Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" ഍ "Replay_Category" "CATÉGORIES" ഍ "[english]Replay_Category" "CATEGORIES" ഍ "Replay_CleaningDisk" "Nettoyage des données inutiles en cours. Ceci devrait prendre une minute..." ഍ "[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..." ഍ "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "File de Conversion" ഍ "[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue" ഍ "Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "Vous avez ajouté une prise à votre File de Conversion.\n\nVous pouvez ajouter plusieurs prises et toutes les sauver d'un coup en cliquant sur \"TOUT ENREG\" dans l'explorateur d'enregistrement." ഍ "[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser." ഍ "Replay_UseVLCPlayer" "Il est recommandé d'utiliser VLC pour regarder des films enregistrés." ഍ "[english]Replay_UseVLCPlayer" "It is recommended that you use VLC to view saved movies." ഍ } ഍ } ഍