"lang" ഍ { ഍ "Language" "italian" ഍ "Tokens" ഍ { ഍ "HTTPError_ZeroLengthFile" "File a lunghezza nulla" ഍ "[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file" ഍ "HTTPError_ConnectionClosed" "Connessione terminata" ഍ "[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed" ഍ "HTTPError_InvalidURL" "URL non valido" ഍ "[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL" ഍ "HTTPError_InvalidProtocol" "Protocollo non valido" ഍ "[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol" ഍ "HTTPError_CantBindSocket" "Impossibile assegnare il socket" ഍ "[english]HTTPError_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" ഍ "HTTPError_CantConnect" "Impossibile connettersi" ഍ "[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect" ഍ "HTTPError_NoHeaders" "Nessuna intestazione" ഍ "[english]HTTPError_NoHeaders" "No headers" ഍ "HTTPError_NonExistent" "File inesistente" ഍ "[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file" ഍ "HTTPError_Unknown" "Errore sconosciuto" ഍ "[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error" ഍ "Replay_SaveReplay" "Salva un replay della tua ultima vita o di quella attuale" ഍ "[english]Replay_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life" ഍ "Replay_freezecam_replay" "[%s1] Genera un replay!" ഍ "[english]Replay_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!" ഍ "Replay_Saving" "Salvataggio in corso" ഍ "[english]Replay_Saving" "Saving" ഍ "Replay_Yes" "Sì" ഍ "[english]Replay_Yes" "Yes" ഍ "Replay_No" "No" ഍ "[english]Replay_No" "No" ഍ "Replay_Download" "Scarica" ഍ "[english]Replay_Download" "Download" ഍ "Replay_Delete" "Elimina" ഍ "[english]Replay_Delete" "Delete" ഍ "Replay_Save" "Salva" ഍ "[english]Replay_Save" "Save" ഍ "Replay_NameYourReplay" "INTITOLA IL TUO REPLAY" ഍ "[english]Replay_NameYourReplay" "NAME YOUR REPLAY" ഍ "Replay_Untitled" "Senza titolo %s1" ഍ "[english]Replay_Untitled" "Untitled %s1" ഍ "Replay_EnterYourName" "Inserisci un titolo qui cosicché sia più facile identificare il replay in futuro." ഍ "[english]Replay_EnterYourName" "Enter a name here to help you identify this Replay later." ഍ "Replay_StartDownloadAuto" "Avvia automaticamente il download non appena il replay diventa disponibile sul server." ഍ "[english]Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatically when Replay file is available on server." ഍ "Replay_NeverShowAgain" "Non mostrarlo più!" ഍ "[english]Replay_NeverShowAgain" "Never show this again!" ഍ "Replay_NameYourTake" "DA' UN TITOLO ALLA TUA RIPRESA" ഍ "[english]Replay_NameYourTake" "NAME YOUR TAKE" ഍ "Replay_NameFinePrint" "Inserisci un titolo qui cosicché sia più facile identificare questa ripresa in futuro." ഍ "[english]Replay_NameFinePrint" "Enter a name here to help you identify this take later." ഍ "Replay_Discard" "X IGNORA" ഍ "[english]Replay_Discard" "X DISCARD" ഍ "Replay_SavePerformance" "SALVA" ഍ "[english]Replay_SavePerformance" "SAVE" ഍ "Replay_GotoTickTitle" "Salta all'istante" ഍ "[english]Replay_GotoTickTitle" "Jump to Time" ഍ "Replay_GotoTickRewindText" "Saltare indietro a %time%? Ci vorrà un attimo per riavvolgere il replay." ഍ "[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay." ഍ "Replay_GotoTickFastForwardText" "Saltare avanti a %time%?" ഍ "[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?" ഍ "Replay_DiscardTitle" "Ignorare le modifiche?" ഍ "[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?" ഍ "Replay_DiscardChanges" "Ci sono dei cambiamenti non salvati. Ignorarli?\n\nN.B.: Puoi salvare cliccando il pulsante del menu in alto a sinistra e selezionando SALVA o SALVA CON NOME." ഍ "[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS." ഍ "Replay_ExitEditorTitle" "FATTO?" ഍ "[english]Replay_ExitEditorTitle" "DONE?" ഍ "Replay_BackToReplays" "Questo ti riporterà ai tuoi replay." ഍ "[english]Replay_BackToReplays" "This will take you back to your replays." ഍ "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Scaricato" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloaded" ഍ "ReplayBrowserDlg_Rendered" "Renderizzato" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Rendered" "Rendered" ഍ "ReplayBrowserDlg_Deletion" "Tempo rimanente" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining" ഍ "ReplayBrowserDlg_Filename" "Nome del file" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Filename" "Filename" ഍ "ReplayBrowserDlg_Map" "Mappa" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Map" "Map" ഍ "ReplayBrowserDlg_Server" "Server" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server" ഍ "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Registrato" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded" ഍ "ReplayBrowserDlg_Length" "Durata" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length" ഍ "ReplayBrowserDlg_Size" "Dimensioni (MB)" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)" ഍ "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "Nessuna demo da mostrare." ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display." ഍ "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Mostra tutto" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All" ഍ "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 in più!" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!" ഍ "Replay_MyReplays" "REPLAY" ഍ "[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS" ഍ "Replay_Replay" "REPLAY" ഍ "[english]Replay_Replay" "REPLAYS" ഍ "Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" ഍ "[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" ഍ "Replay_Connecting" "CONNESSIONE" ഍ "[english]Replay_Connecting" "CONNECTING" ഍ "Replay_RecordingInProgress" "REGISTRAZIONE IN CORSO" ഍ "[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS" ഍ "Replay_Error" "ERRORE" ഍ "[english]Replay_Error" "ERROR" ഍ "Replay_CantExport" "IMPOSSIBILE ESPORTARE" ഍ "[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT" ഍ "Replay_CantUpload" "UPLOAD NON RIUSCITO" ഍ "[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD" ഍ "Replay_Downloading" "DOWNLOAD IN CORSO" ഍ "[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING" ഍ "Replay_Waiting" "IN ATTESA" ഍ "[english]Replay_Waiting" "WAITING" ഍ "Replay_UnrenderedReplays" "REPLAY TEMPORANEI (%s1) :" ഍ "[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :" ഍ "Replay_SavedMovies" "FILMATI SALVATI (%s1) :" ഍ "[english]Replay_SavedMovies" "SAVED MOVIES (%s1) :" ഍ "Replay_ConversionWarning" "Questi replay sono temporanei e, se non salvati, potrebbero andare persi col prossimo aggiornamento del gioco." ഍ "[english]Replay_ConversionWarning" "These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update." ഍ "Replay_RenderAll" "SALVA TUTTO..." ഍ "[english]Replay_RenderAll" "SAVE ALL..." ഍ "Replay_StartRecord" "Questo server è pronto a registrare replay." ഍ "[english]Replay_StartRecord" "The server is ready to capture replays." ഍ "Replay_EndRecord" "Questo server non sta più registrando replay. I replay salvati ora sono pronti per il download." ഍ "[english]Replay_EndRecord" "The server is no longer capturing replays. Any replays saved are now ready for download." ഍ "Replay_ReplaysAvailable" "I replay del round precedente adesso sono pronti per il download." ഍ "[english]Replay_ReplaysAvailable" "Replays from the previous round are now ready for download." ഍ "Replay_ReplaySavedAlive" "Il download del tuo replay inizierà dopo questa vita." ഍ "[english]Replay_ReplaySavedAlive" "Your Replay will begin downloading after this life." ഍ "Replay_ReplaySavedDead" "Il tuo replay è stato salvato e inizierà il download fra qualche istante." ഍ "[english]Replay_ReplaySavedDead" "Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily." ഍ "Replay_AlreadySaved" "Replay già creato! Clicca su REPLAY nel menu principale per visualizzarlo." ഍ "[english]Replay_AlreadySaved" "Replay already created! Click REPLAYS in the main menu to watch it." ഍ "Replay_NoListenServer" "I replay non sono supportati sui server d'ascolto." ഍ "[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers." ഍ "Replay_NotEnabled" "I replay sono attualmente disattivati su questo server." ഍ "[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server." ഍ "Replay_NotRecording" "Il server non sta attualmente registrando replay." ഍ "[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now." ഍ "Replay_ConnectRecording" "Questo server è predisposto per i replay.\nPremi [ %s1 ] in qualunque momento per creare un replay della tua vita attuale.\n\nN.B.: Se la registrazione avviene da spettatore, verrà usata la tua vita precedente." ഍ "[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used." ഍ "Replay_ReplaySaveContext" "Premi [ %s1 ] in qualunque momento per generare un replay di quella vita. Se la registrazione avviene da spettatore, verrà usata la tua vita precedente." ഍ "[english]Replay_ReplaySaveContext" "Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life. If done while spectating, your previous life will be saved." ഍ "Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] per nascondere questo messaggio" ഍ "[english]Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] to hide this message" ഍ "Replay_DefaultServerError" "Si è verificato un errore del server durante l'elaborazione dei replay dell'ultimo round." ഍ "[english]Replay_DefaultServerError" "The server encountered an error in processing Replays for the last round." ഍ "Replay_NoReplays" "AL MOMENTO NON HAI NESSUN REPLAY.\nPREMI [ %s1 ] IN UNA PARTITA PER GENERARNE UNO." ഍ "[english]Replay_NoReplays" "CURRENTLY YOU HAVE NO REPLAYS.\nPRESS [ %s1 ] DURING A GAME TO CREATE ONE." ഍ "Replay_NoMovies" "AL MOMENTO NON HAI FILMATI SALVATI.\nPUOI REALIZZARE FILMATI CON I REPLAY E CONDIVIDERLI CON\nGLI AMICI." ഍ "[english]Replay_NoMovies" "CURRENTLY YOU HAVE NO SAVED MOVIES.\nYOU CAN SAVE REPLAYS INTO MOVIES AND SHARE THEM\nWITH YOUR FRIENDS." ഍ "Replay_NoCuts" "AL MOMENTO NON HAI ALCUNA RIPRESA. CLICCA SUL PULSANTE \"GUARDA\" SOTTOSTANTE E PREMI , A REPLAY CARICATO, PER ACCEDERE ALL'EDITOR." ഍ "[english]Replay_NoCuts" "CURRENTLY YOU HAVE NO TAKES. CLICK THE WATCH BUTTON BELOW, THEN ONCE THE REPLAY LOADS, PRESS TO ENTER THE REPLAY EDITOR." ഍ "Replay_Kills" "UCCISIONI" ഍ "[english]Replay_Kills" "KILLS" ഍ "Replay_StatKilledBy" "UCCISO DA:" ഍ "[english]Replay_StatKilledBy" "KILLED BY" ഍ "Replay_OnMap" "SULLA MAPPA" ഍ "[english]Replay_OnMap" "ON MAP" ഍ "Replay_Life" "DURATA" ഍ "[english]Replay_Life" "LENGTH" ഍ "Replay_None" "" ഍ "[english]Replay_None" "< NONE >" ഍ "Replay_RenderTime" "TEMPO DI RENDERING" ഍ "[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME" ഍ "Replay_DefaultDetailsTitle" "" ഍ "[english]Replay_DefaultDetailsTitle" "< click to edit title >" ഍ "Replay_Watch" "GUARDA / MODIFICA" ഍ "[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT" ഍ "Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBALO" ഍ "[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT" ഍ "Replay_YouTube" "YouTube™" ഍ "[english]Replay_YouTube" "YouTube™" ഍ "Replay_YouTubeView" "GUARDA SU YOUTUBE" ഍ "[english]Replay_YouTubeView" "VIEW ON YOUTUBE" ഍ "Replay_YouTubeShareURL" "COPIA URL" ഍ "[english]Replay_YouTubeShareURL" "COPY URL" ഍ "Replay_CopyURL_Title" "URL copiato!" ഍ "[english]Replay_CopyURL_Title" "Copied URL!" ഍ "Replay_CopyURL_Text" "L'URL di YouTube™ del filmato è stato copiato negli appunti." ഍ "[english]Replay_CopyURL_Text" "The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard." ഍ "Replay_ClickToEdit" "CLICCA PER MODIFICARE" ഍ "[english]Replay_ClickToEdit" "CLICK TO EDIT" ഍ "Replay_PlayedAs" "ESEGUITO COME:" ഍ "[english]Replay_PlayedAs" "PLAYED AS:" ഍ "Replay_KilledBy" "UCCISO DA:" ഍ "[english]Replay_KilledBy" "KILLED BY:" ഍ "Replay_LifeLength" "DURATA:" ഍ "[english]Replay_LifeLength" "LENGTH:" ഍ "Replay_NoKiller" "NESSUNO" ഍ "[english]Replay_NoKiller" "NO KILLER" ഍ "Replay_SaveThisLifeMsg" "Premi [ %s1 ] per salvare un replay di questa vita!" ഍ "[english]Replay_SaveThisLifeMsg" "Press [%s1] to save a Replay of this life!" ഍ "Replay_DownloadComplete" "... download completato! Clicca su REPLAY nel MENU PRINCIPALE per visualizzare il tuo replay." ഍ "[english]Replay_DownloadComplete" "...download complete! Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay." ഍ "Replay_DownloadFailed" "...download non riuscito!" ഍ "[english]Replay_DownloadFailed" "...download failed!" ഍ "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "Non hai nessun tasto assegnato al salvataggio dei replay!\nVai a Opzioni -> Tastiera -> Comandi vari per impostarne uno." ഍ "[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays" "You have no key set up for saving replays! Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up." ഍ "Replay_NoScreenshot" "NESSUNO SCREENSHOT" ഍ "[english]Replay_NoScreenshot" "NO SCREENSHOT" ഍ "Replay_GenericMsgTitle" "Replay" ഍ "[english]Replay_GenericMsgTitle" "Replay" ഍ "Replay_SearchText" "Cerca" ഍ "[english]Replay_SearchText" "Search" ഍ "Replay_PlayVoice" "Includi chat vocale" ഍ "[english]Replay_PlayVoice" "Include voice chat" ഍ "Replay_RenderAdvancedOptions" "Mostra opzioni avanzate" ഍ "[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options" ഍ "Replay_RenderSetting" "Qualità del filmato:" ഍ "[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:" ഍ "Replay_RenderSetting_Low" "Bozza" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft" ഍ "Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" ഍ "Replay_RenderSetting_High" "Alta" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_High" "High" ഍ "Replay_RenderSetting_Max" "Massima" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_Max" "Maximum" ഍ "Replay_RenderEstimate_Time" "Tempo stimato per il rendering: da %s1 a %s2" ഍ "[english]Replay_RenderEstimate_Time" "Estimated Time To Render: %s1 to %s2" ഍ "Replay_RenderEstimate_File" "Dimensione stimata per il file: %s1 kb" ഍ "[english]Replay_RenderEstimate_File" "Estimated File Size: %s1 kb" ഍ "Replay_LockWarning" "ATTENZIONE: Bloccare lo schermo (Windows+L) può causare la corruzione del filmato." ഍ "[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!" ഍ "Replay_NextX" "SUCCESSIVO %s1" ഍ "[english]Replay_NextX" "NEXT %s1" ഍ "Replay_PrevX" "PRECEDENTE %s1" ഍ "[english]Replay_PrevX" "PREVIOUS %s1" ഍ "Replay_BackCarat" "<< INDIETRO" ഍ "[english]Replay_BackCarat" "<< BACK" ഍ "Replay_NewRecord" "NUOVO RECORD!" ഍ "[english]Replay_NewRecord" "NEW RECORD!" ഍ "Replay_NoNewRecord" "Nessun record conquistato questa volta. Impegnati di più!" ഍ "[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!" ഍ "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1, ore %s2" ഍ "[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" ഍ "Replay_DateAndTime" "%s2 %s1 %s3, ore %s4" ഍ "[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" ഍ "Replay_Date" "%s2 %s1 %s3" ഍ "[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" ഍ "Replay_Today" "Oggi" ഍ "[english]Replay_Today" "Today" ഍ "Replay_Yesterday" "Ieri" ഍ "[english]Replay_Yesterday" "Yesterday" ഍ "Replay_DeleteEditConfirm" "Questa ripresa verrà eliminata definitivamente." ഍ "[english]Replay_DeleteEditConfirm" "This take will be permanently deleted." ഍ "Replay_DeleteReplayConfirm" "Questa ripresa e tutte quelle associate verranno eliminate definitivamente." ഍ "[english]Replay_DeleteReplayConfirm" "This replay and all accompanying takes will be permanently deleted." ഍ "Replay_DeleteMovieConfirm" "Questo filmato verrà eliminato definitivamente." ഍ "[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted." ഍ "Replay_RoundInProgress" "IN ATTESA DEL SERVER" ഍ "[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER" ഍ "Replay_RenderEllipsis" "SALVA FILMATO..." ഍ "[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..." ഍ "Replay_RenderReplay" "RENDERIZZA REPLAY" ഍ "[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY" ഍ "Replay_RenderReplays" "RENDERIZZA FILMATI" ഍ "[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES" ഍ "Replay_OlderMovies" "FILMATI PIÙ VECCHI:" ഍ "[english]Replay_OlderMovies" "OLDER MOVIES:" ഍ "Replay_Rendered" "FILMATI" ഍ "[english]Replay_Rendered" "MOVIES" ഍ "Replay_Go" "VAI!" ഍ "[english]Replay_Go" "GO!" ഍ "Replay_HighestVideo" "Renderizza con i settaggi video più elevati" ഍ "[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings" ഍ "Replay_QuitWhenDone" "Esci al completamento" ഍ "[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done" ഍ "Replay_EnableAntiAliasing" "Abilita l'antialiasing" ഍ "[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing" ഍ "Replay_EnableVoicePlayback" "Registra le voci" ഍ "[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback" ഍ "Replay_OverrideFov" "Ignora FOV:" ഍ "[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:" ഍ "Replay_DeleteDenialTitle" "IMPOSSIBILE ELIMINARE IL REPLAY" ഍ "[english]Replay_DeleteDenialTitle" "CAN'T DELETE REPLAY" ഍ "Replay_DeleteDenialText" "Per eliminare il replay, devi prima eliminare tutti i filmati renderizzati ad esso associati." ഍ "[english]Replay_DeleteDenialText" "You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it." ഍ "Replay_Title" "Titolo" ഍ "[english]Replay_Title" "Title" ഍ "Replay_ConfirmQuitTitle" "Vuoi davvero uscire?" ഍ "[english]Replay_ConfirmQuitTitle" "Really Quit?" ഍ "Replay_TakeMeToReplays" "Portami ai replay" ഍ "[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays" ഍ "Replay_YesReallyQuit" "Sì, voglio uscire" ഍ "[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit" ഍ "Replay_ConfirmQuit" "Ci sono replay temporanei che rischi di perdere\nse esci prima di salvarli come filmati." ഍ "[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies." ഍ "Replay_CancelRenderTitle" "Annullare il rendering?" ഍ "[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?" ഍ "Replay_ConfirmCancelRender" "Sei sicuro di voler annullare il rendering?" ഍ "[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?" ഍ "Replay_YesCancel" "Sì, annulla" ഍ "[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel" ഍ "Replay_CancelRender" "X ANNULLA" ഍ "[english]Replay_CancelRender" "X CANCEL" ഍ "Replay_Cancel" "ANNULLA" ഍ "[english]Replay_Cancel" "CANCEL" ഍ "Replay_RenderPreview" "Abilita anteprima (più lento)" ഍ "[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)" ഍ "Replay_RenderNow" "Salva subito i filmati, poi esci" ഍ "[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit" ഍ "Replay_DontShowThisAgain" "Non mostrare più questo messaggio" ഍ "[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again" ഍ "Replay_RenderEditTitle" "Impostazioni Ripresa" ഍ "[english]Replay_RenderEditTitle" "Shot Settings" ഍ "Replay_RenderEditFov" "Ampiezza di campo telecamera" ഍ "[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view" ഍ "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Velocità movimento telecamera" ഍ "[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed" ഍ "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Velocità rotazione telecamera" ഍ "[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed" ഍ "Replay_AspectRatio" "Rapporto d'aspetto" ഍ "[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio" ഍ "Replay_Reset" "Reset" ഍ "[english]Replay_Reset" "Reset" ഍ "Replay_ReplayIntroTitle" "replay - leggi qui!" ഍ "[english]Replay_ReplayIntroTitle" "replay - read this!" ഍ "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "Questo terminerà la tua attuale partita." ഍ "[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "This will end your current game." ഍ "Replay_FirstPerson" "Prima persona" ഍ "[english]Replay_FirstPerson" "First-person" ഍ "Replay_Chase" "A seguire" ഍ "[english]Replay_Chase" "Chase" ഍ "Replay_Free" "Libera" ഍ "[english]Replay_Free" "Free" ഍ "Replay_Pause" "Pausa/riprendi" ഍ "[english]Replay_Pause" "Pause/unpause" ഍ "Replay_SlowMo" "RALLENTATORE" ഍ "[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO" ഍ "Replay_RenderOverlayText" "Salvataggio..." ഍ "[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..." ഍ "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Tempo: %s1 (%s2 rimanente)" ഍ "[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)" ഍ "Replay_ExportRaw" "Esporta TGA/WAV non compressi" ഍ "[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV" ഍ "Replay_UseQuickTime" "Usa encoder QuickTime" ഍ "[english]Replay_UseQuickTime" "Use QuickTime encoder" ഍ "Replay_AccelMin" "Meno" ഍ "[english]Replay_AccelMin" "Less" ഍ "Replay_AccelMax" "Più" ഍ "[english]Replay_AccelMax" "More" ഍ "Replay_SpeedMin" "Più lento" ഍ "[english]Replay_SpeedMin" "Slower" ഍ "Replay_SpeedMax" "Più veloce" ഍ "[english]Replay_SpeedMax" "Faster" ഍ "Replay_FreeCam" "TELECAMERA LIBERA" ഍ "[english]Replay_FreeCam" "FREE-CAM" ഍ "Replay_FovMin" "Più stretta" ഍ "[english]Replay_FovMin" "Narrower" ഍ "Replay_FovMax" "Più larga" ഍ "[english]Replay_FovMax" "Wider" ഍ "Replay_RotFilterMin" "Senza filtri" ഍ "[english]Replay_RotFilterMin" "Unfiltered" ഍ "Replay_RotFilterMax" "Filtrato" ഍ "[english]Replay_RotFilterMax" "Filtered" ഍ "Replay_ShakeSpeed" "Velocità Tremolio:" ഍ "[english]Replay_ShakeSpeed" "Shake Speed:" ഍ "Replay_ShakeSpeedMin" "Lento" ഍ "[english]Replay_ShakeSpeedMin" "Slow" ഍ "Replay_ShakeSpeedMax" "Veloce" ഍ "[english]Replay_ShakeSpeedMax" "Fast" ഍ "Replay_ShakeAmount" "Quantità Tremolio:" ഍ "[english]Replay_ShakeAmount" "Shake Amount:" ഍ "Replay_ShakeAmountMin" "Calmo" ഍ "[english]Replay_ShakeAmountMin" "Calm" ഍ "Replay_ShakeAmountMax" "Terremoto" ഍ "[english]Replay_ShakeAmountMax" "Earthquake" ഍ "Replay_ShakeDir" "Direzione Tremolio:" ഍ "[english]Replay_ShakeDir" "Shake Direction:" ഍ "Replay_ShakeDirMin" "Laterale" ഍ "[english]Replay_ShakeDirMin" "Lateral" ഍ "Replay_ShakeDirMax" "Verticale" ഍ "[english]Replay_ShakeDirMax" "Vertical" ഍ "Replay_Accel" "Accelerazione:" ഍ "[english]Replay_Accel" "Acceleration:" ഍ "Replay_Speed" "Velocità:" ഍ "[english]Replay_Speed" "Speed:" ഍ "Replay_Fov" "Ampiezza di campo:" ഍ "[english]Replay_Fov" "Fov:" ഍ "Replay_RotFilter" "Filtro Rotazione:" ഍ "[english]Replay_RotFilter" "Rotation Filter:" ഍ "Replay_TimeScaleMin" "Rallentatore" ഍ "[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo" ഍ "Replay_TimeScaleMax" "Lasso di tempo" ഍ "[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse" ഍ "Replay_Scale" "Scala:" ഍ "[english]Replay_Scale" "Scale:" ഍ "Replay_SetDefaultSetting" "RESET" ഍ "[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET" ഍ "Replay_ResetTimeScale" "RESET" ഍ "[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET" ഍ "Replay_TimeScale" "SCALA TEMPORALE" ഍ "[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE" ഍ "Replay_Original" "ORIGINARIO:" ഍ "[english]Replay_Original" "ORIGINAL:" ഍ "Replay_Performances" "RIPRESE:" ഍ "[english]Replay_Performances" "TAKES:" ഍ "Replay_Warning" "Attenzione" ഍ "[english]Replay_Warning" "Warning" ഍ "Replay_Tip" "Suggerimento" ഍ "[english]Replay_Tip" "Tip" ഍ "Replay_NukePerformanceChanges" "Se decidi di proseguire, i cambiamenti successivi all'istante attuale verranno tralasciati.\n\nA partire da questo punto, le modifiche verranno registrate là dove sono state applicate." ഍ "[english]Replay_NukePerformanceChanges" "Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place." ഍ "Replay_UseQuickTimePlayer" "Consigliamo di usare QuickTime per la riproduzione dei filmati salvati." ഍ "[english]Replay_UseQuickTimePlayer" "It is recommended that you use QuickTime to view saved movies." ഍ "Replay_ThanksIWill" "Grazie, lo farò" ഍ "[english]Replay_ThanksIWill" "Thanks, I will" ഍ "Replay_SaveAs" "Salva Come..." ഍ "[english]Replay_SaveAs" "Save As..." ഍ "Replay_Exit" "Chiudi Editor Replay" ഍ "[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor" ഍ "Replay_MotionBlur" "Qualità Motion Blur" ഍ "[english]Replay_MotionBlur" "Motion Blur Quality" ഍ "Replay_MotionBlur_Low" "Bassa" ഍ "[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low" ഍ "Replay_MotionBlur_High" "Alta" ഍ "[english]Replay_MotionBlur_High" "High" ഍ "Replay_MotionBlur_Enabled" "Abilita Motion Blur (aumenterà i tempi di rendering)" ഍ "[english]Replay_MotionBlur_Enabled" "Enable Motion Blur (will increase rendering time)" ഍ "Replay_Glow_Enabled" "Attiva i contorni luminosi" ഍ "[english]Replay_Glow_Enabled" "Enable Glow Effect" ഍ "Replay_Codec" "Codec Video" ഍ "[english]Replay_Codec" "Video Codec" ഍ "Replay_Codec_H264" "Più Lento, Migliore Qualità (H.264)" ഍ "[english]Replay_Codec_H264" "Slower, Best Quality (H.264)" ഍ "Replay_Codec_MJPEGA" "Più veloce, File più grande (MJPEG-A)" ഍ "[english]Replay_Codec_MJPEGA" "Faster, Larger File (MJPEG-A)" ഍ "Replay_Quality" "Qualità Rendering" ഍ "[english]Replay_Quality" "Render Quality" ഍ "Replay_Quality_Low" "Bassa (influisce sulle dimensioni del file)" ഍ "[english]Replay_Quality_Low" "Low (affects file size)" ഍ "Replay_Quality_High" "Alta" ഍ "[english]Replay_Quality_High" "High" ഍ "Replay_ExportMovie" "ESPORTA" ഍ "[english]Replay_ExportMovie" "EXPORT" ഍ "Replay_FindExportMovieLocation" "Nome del Filmato Esportato" ഍ "[english]Replay_FindExportMovieLocation" "Exported Movie Filename" ഍ "Replay_ExportMovieError_Title" "Errore" ഍ "[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error" ഍ "Replay_ExportMovieError_Text" "Impossibile esportare il filmato nel percorso specificato. Assicurati di disporre dello spazio necessario e delle corrette autorizzazioni." ഍ "[english]Replay_ExportMovieError_Text" "Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions." ഍ "Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Il filmato non può essere esportato, in quanto è impossibile trovare il relativo file." ഍ "[english]Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Unable to export the movie, because the movie file could not be found." ഍ "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Successo" ഍ "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success" ഍ "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "Il filmato è stato esportato correttamente!" ഍ "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!" ഍ "Replay_MovieFiles" "Filmato QuickTime" ഍ "[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie" ഍ "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "PER ACCEDERE ALL'EDITOR DI REPLAY, PREMI SPAZIO." ഍ "[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "TO ENTER THE REPLAY EDITOR, PRESS SPACE." ഍ "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "PER USCIRE DALL'EDITOR E RIPRENDERE LA VISIONE, PREMI SPAZIO." ഍ "[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "TO EXIT THE REPLAY EDITOR AND UNPAUSE, PRESS SPACE." ഍ "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "PER LIBERARE IL CURSORE DEL MOUSE, CLICCA COL SINISTRO." ഍ "[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "TO RELEASE THE MOUSE CURSOR, LEFT-CLICK." ഍ "Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "PER RUOTARE LA TELECAMERA, CLICCA COL SINISTRO SULL'INQUADRATURA E MUOVI IL MOUSE.\\NPER MUOVERTI ORIZZONTALMENTE, USA I TASTI 'W' / 'A' / 'S' / 'D' .\\NPER I MOVIMENTI VERTICALI, USA 'Z' E 'X'." ഍ "[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "TO ROTATE THE CAMERA, LEFT-CLICK IN THE VIEWPORT AND MOVE THE MOUSE.\nTO MOVE AROUND HORIZONTALLY, USE THE 'W' / 'A' / 'S' / 'D' KEYS.\nFOR VERTICAL MOVEMENT, USE 'Z' AND 'X'." ഍ "Replay_PerfTip_InPointSet" "PUNTO D'INGRESSO FISSATO." ഍ "[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "IN POINT SET." ഍ "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "PUNTO DI INGRESSO RIMOSSO." ഍ "[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved" "IN POINT REMOVED." ഍ "Replay_PerfTip_OutPointSet" "PUNTO D'USCITA FISSATO." ഍ "[english]Replay_PerfTip_OutPointSet" "OUT POINT SET." ഍ "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "PUNTO D'USCITA RIMOSSO." ഍ "[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "OUT POINT REMOVED." ഍ "Replay_PerfTip_NowRecording" "REGISTRAZIONE AVVIATA." ഍ "[english]Replay_PerfTip_NowRecording" "RECORDING STARTED." ഍ "Replay_PerfTip_Snip" "*TAGLIA*" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Snip" "*SNIP*" ഍ "Replay_PerfTip_Saved" "RIPRESA SALVATA CORRETTAMENTE." ഍ "[english]Replay_PerfTip_Saved" "TAKE SAVED SUCCESSFULLY." ഍ "Replay_PerfTip_SaveFailed" "IMPOSSIBILE SALVARE LA RIPRESA." ഍ "[english]Replay_PerfTip_SaveFailed" "TAKE FAILED TO SAVE!" ഍ "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "RAGGIUNTA LA FINE DEL REPLAY." ഍ "[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "END OF REPLAY REACHED." ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "INGRESSO" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "ENTER" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "USCITA" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "EXIT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "PREMI SPAZIO" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "PRESS SPACE" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "CLICK-SINISTRO" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "LEFT-CLICK" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "RIPRENDI" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "UNPAUSE" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "RIAVVOLGI" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "REWIND" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "PUNTO D'USCITA" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "OUT POINT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "TAGLIA" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "SNIP" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "MUOVI IL MOUSE" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "MOVE THE MOUSE" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "PUNTO D'INGRESSO" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "IN POINT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "RIPRODUCI" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "PLAY" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "AVANZAMENTO RAPIDO" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "FAST FORWARD" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "MAIUSC" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "SOGGETTIVA" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "FIRST PERSON" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "TERZA PERSONA" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "THIRD PERSON" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "TELECAMERA LIBERA" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "FREE CAMERA" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" ഍ "Replay_EditorButtonTip_InButton" "PUNTO DI INGRESSO: IMPOSTA L'ISTANTE DA CUI FAR PARTIRE LA RIPRESA" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_InButton" "IN POINT - SETS THE START POINT FOR THE TAKE" ഍ "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "RIAVVOLGI FINO ALL'INIZIO DELLA RIPRESA, O\\NFINO AL PUNTO DI INGRESSO, SE IMPOSTATO" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "REWIND TO THE BEGINNING OF THE TAKE, OR\nTHE IN POINT IF ONE IS SET" ഍ "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "RIAVVOLGI 10 SECONDI" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton" "REWIND 10 SECONDS" ഍ "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "AVVIA" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "AVANZAMENTO RAPIDO: CLICCA E TIENI PREMUTO IL TASTO SINISTRO\\N * TIENI PREMUTO MAIUSC PER UN AVANZAMENTO RAPIDO MODERATO\\N * TIENI PREMUTO ALT PER UN AVANZAMENTO MOLTO RAPIDO" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "FAST FORWARD - CLICK AND HOLD THE LEFT MOUSE BUTTON\n * HOLD SHIFT TO FAST FORWARD SLOWLY\n * HOLD ALT TO FAST FORWARD QUICKLY" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "AVANZAMENTO RAPIDO FINO ALLA FINE DEL REPLAY\\NO FINO AL PUNTO DI USCITA, SE IMPOSTATO" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "FAST FORWARD TO THE END OF THE REPLAY OR THE\nOUT POINT, IF ONE IS SET" ഍ "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "PUNTO DI USCITA: IMPOSTA L'ISTANTE IN CUI TERMINA LA RIPRESA" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "OUT POINT - SETS THE END POINT FOR THE TAKE" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "TELECAMERA IN SOGGETTIVA" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "FIRST PERSON CAMERA" ഍ "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "TELECAMERA IN TERZA PERSONA" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "THIRD PERSON CAMERA" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "TELECAMERA LIBERA" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "FREE CAMERA" ഍ "Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "RALLENTA O VELOCIZZA IL TEMPO" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "SLOW DOWN OR SPEED UP TIME" ഍ "Replay_ClientSideDisabled" "IL REPLAY È STATO DISABILITATO A CAUSA DI UN COMPORTAMENTO INATTESO DEL SERVER." ഍ "[english]Replay_ClientSideDisabled" "REPLAY HAS BEEN DISABLED DUE TO UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." ഍ "Replay_ClientSideEnabled" "IL REPLAY È STATO RIPRISTINATO DOPO IL COMPORTAMENTO INATTESO DEL SERVER." ഍ "[english]Replay_ClientSideEnabled" "REPLAY HAS RECOVERED FROM UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." ഍ "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "Il file delle informazioni di sessione non contiene alcun nome per la sessione." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "No session name in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Impossibile trovare il replay nel file delle informazioni di sessione." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay not found in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Il file delle informazioni di sessione contiene uno stato del replay non valido." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Invalid replay status in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Il file delle informazioni di sessione contiene un ordine dei blocchi non valido." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Invalid block order in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_Unknown" "Impossibile scaricare ed elaborare il file di sessione a causa di un errore sconosciuto." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown" "The session file failed to download and process due to an unknown error." ഍ "Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Impossibile leggere dal buffer scaricato relativo al blocco di sessione." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Could not read from downloaded session block buffer." ഍ "Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "Il file delle informazioni di sessione è stato scaricato, ma non contiene dati a sufficienza per costituire un'intestazione." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header." ഍ "Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Il programma per lo scaricamento delle informazioni di sessione non è in grado di generare il compressore specificato perché risulta non valido." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Session info downloader could not create the specified compressor because it was invalid." ഍ "Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "La dimensione del payload non compresso specificata dal file informazioni di sessione risulta non valida." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size." ഍ "Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Impossibile decomprimere il payload relativo alle informazioni di sessione." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Session info payload decompression failed." ഍ "Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "L'hash del payload relativo alle informazioni di sessione si è rivelato non valido." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Session info payload hash was invalid." ഍ "Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "L'indirizzo del server di download fa riferimento ad una sessione che non esiste sul client." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client." ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "Download del file delle informazioni di sessione non riuscito: Errore sconosciuto. URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "Download del file delle informazioni di sessione non riuscito: File a lunghezza zero. URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "The session info file failed to download: Zero length file. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "Download del file delle informazioni di sessione non riuscito: Connessione terminata. URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "Download del file delle informazioni di sessione non riuscito: URL non valido. URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "Download del file delle informazioni di sessione non riuscito: Protocollo non valido. URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "Download del file delle informazioni di sessione non riuscito: Bind socket non trovato. URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "The session info file failed to download: Can't bind socket. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "Download del file delle informazioni di sessione non riuscito: Connessione non riuscita. URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "The session info file failed to download: Can't connect. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "Download del file delle informazioni di sessione non riuscito: Intestazione non trovata. URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "The session info file failed to download: No headers. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "Download del file delle informazioni di sessione non riuscito: Il file non esiste. URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Il download del replay non è riuscito per il seguente motivo: %err%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Replay download failed for the following reason: %err%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Il download del file delle informazioni di sessione non è riuscito per il seguente motivo: %err%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Replay session info file failed to download the following reason: %err%" ഍ "Replay_Err_Report_Prefix" "Si sono presentati uno o più errori:\n\n" ഍ "[english]Replay_Err_Report_Prefix" "One or more replay errors have occurred:\n\n" ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Nome sessione non valido nelle informazioni di sessione." ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Bad session name in session info." ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Intervallo dump non valido nelle informazioni di sessione." ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Bad dump interval in session info." ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Indirizzo blocco non valido nelle informazioni di sessione." ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Bad block index in session info." ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Segno di avvio non valido nelle informazioni di sessione." ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Bad start tick in session info." ഍ "Replay_Err_Recon_Fail" "Ricostruzione non riuscita. Impossibile riprodurre il replay." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstruction failed. Unable to play replay." ഍ "Replay_Err_Recon_BadSession" "Il replay punta ad una sessione non esistente." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_BadSession" "Replay points to a non-existent session." ഍ "Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Non ci sono abbastanza blocchi per la ricostruzione." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Not enough blocks for reconstruction." ഍ "Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Non sono stati scaricati tutti i blocchi della sessione." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Not all session blocks were downloaded." ഍ "Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Elenco discontinuo degli indici di ricostruzione." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Non-continuous list of reconstruction indices." ഍ "Replay_Err_Recon_BlockDNE" "Mancano su disco uno o più blocchi di sessione." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE" "One or more session blocks do not exist on disk." ഍ "Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Blocco di sessione a lunghezza nulla." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Zero-length session block." ഍ "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Memoria esaurita." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory." ഍ "Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Impossibile leggere il blocco di sessione." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Failed to read session block." ഍ "Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Impossibile scrivere su disco il risultato della ricostruzione del replay." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Failed to write the final reconstructed replay to disk." ഍ "Replay_Err_Recon_Alloc" "Memoria esaurita." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_Alloc" "Ran out of memory." ഍ "Replay_Err_Recon_Decompression" "Impossibile decomprimere il blocco." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_Decompression" "Failed to decompress block." ഍ "Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Impossibile aprire il file di output per la ricostruzione." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Failed to open output file for reconstruction." ഍ "Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Impossibile creare il decompressore." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Failed to create decompressor." ഍ "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Dimensione decompressione non valida." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Uncompressed size is invalid." ഍ "Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "Una sessione di registrazione non è stata caricata correttamente perché il range di gestione dei blocchi risulta non valido." ഍ "[english]Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "A recording session was not loaded properly because block handle range was invalid." ഍ "Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "Impossibile trovare la sessione di registrazione a cui fa riferimento uno dei blocchi di registrazione sessione." ഍ "[english]Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "A recording session block referred to a recording session which could not be found." ഍ "Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Impossibile trovare la sessione proprietaria del replay." ഍ "[english]Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Owning session for replay could not be found." ഍ "Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Salvataggio del replay in un filmato non riuscito: impossibile ricostruire il replay a partire dai blocchi di sessione." ഍ "[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks." ഍ "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Non ci sono abbastanza blocchi per ricostruire il replay." ഍ "[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction." ഍ "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "Impossibile caricare il replay. Consulta la console per i dettagli." ഍ "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "The replay failed to load. Please see the console for details." ഍ "Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "Impossibile caricare la ripresa. Consulta la console per i dettagli." ഍ "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "The take failed to load. Please see the console for details." ഍ "Replay_NoUnrenderedReplays" "Tutti i replay temporanei sono stati salvati come filmati." ഍ "[english]Replay_NoUnrenderedReplays" "All temporary replays have already been saved as movies." ഍ "Replay_NeedQuicktimeNewer" "Al fine di salvare i filmati, è necessario aggiornare il sistema con l'ultima versione di QuickTime. Se hai appena installato QuickTime e ti appare questo messaggio, riavvia e riprova." ഍ "[english]Replay_NeedQuicktimeNewer" "In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." ഍ "Replay_NeedQuicktime" "Al fine di salvare i filmati, è necessario installare QuickTime. Se hai appena installato QuickTime e ti appare questo messaggio, riavvia e riprova." ഍ "[english]Replay_NeedQuicktime" "In order to save movies, you must first install QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." ഍ "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" ഍ "[english]Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" ഍ "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "Impossibile caricare QuickTime. Se hai appena installato QuickTime e ti appare questo messaggio, riavvia e riprova." ഍ "[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime failed to load. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." ഍ "Replay_OverwriteDlgTitle" "Sovrascrivere il file esistente?" ഍ "[english]Replay_OverwriteDlgTitle" "Overwrite existing?" ഍ "Replay_OverwriteDlgText" "Esiste già una ripresa con questo nome. Desideri sovrascriverla?" ഍ "[english]Replay_OverwriteDlgText" "A take already exists with the given name. Would you like to overwrite it?" ഍ "Replay_ConfirmOverwrite" "Sì, Sovrascrivi" ഍ "[english]Replay_ConfirmOverwrite" "Yes, Overwrite" ഍ "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Con l'attuale risoluzione, non sono disponibili tutte le modalità video. Puoi ovviare alla questione impostando una risoluzione più alta, da OPZIONI -> VIDEO." ഍ "[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Not all video modes are available at your current resolution. You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO." ഍ "Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" ഍ "Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" ഍ "[english]Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" ഍ "Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" ഍ "Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" ഍ "[english]Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" ഍ "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" ഍ "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" ഍ "Month_1" "Gennaio" ഍ "[english]Month_1" "January" ഍ "Month_2" "Febbraio" ഍ "[english]Month_2" "February" ഍ "Month_3" "Marzo" ഍ "[english]Month_3" "March" ഍ "Month_4" "Aprile" ഍ "[english]Month_4" "April" ഍ "Month_5" "Maggio" ഍ "[english]Month_5" "May" ഍ "Month_6" "Giugno" ഍ "[english]Month_6" "June" ഍ "Month_7" "Luglio" ഍ "[english]Month_7" "July" ഍ "Month_8" "Agosto" ഍ "[english]Month_8" "August" ഍ "Month_9" "Settembre" ഍ "[english]Month_9" "September" ഍ "Month_10" "Ottobre" ഍ "[english]Month_10" "October" ഍ "Month_11" "Novembre" ഍ "[english]Month_11" "November" ഍ "Month_12" "Dicembre" ഍ "[english]Month_12" "December" ഍ "Replay_MovieRenderInfo" "Risoluzione: %res%\nFramerate: %framerate%\nQualità Motion Blur: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nQualità Codifica: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nTempo di Rendering: %rendertime%\nTGA/WAV Puri: %raw%" ഍ "[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution: %res%\nFramerate: %framerate%\nMotion blur quality: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding quality: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nRender time: %rendertime%\nRaw TGA's/WAV: %raw%" ഍ "Replay_Enabled" "Abilitato" ഍ "[english]Replay_Enabled" "Enabled" ഍ "Replay_Disabled" "Disabilitato" ഍ "[english]Replay_Disabled" "Disabled" ഍ "Replay_RenderInfo" "INFO RENDERING" ഍ "[english]Replay_RenderInfo" "RENDER INFO" ഍ "Replay_RewindWarningTitle" "RIAVVOLGIMENTO" ഍ "[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND" ഍ "Replay_RewindWarningMsg" "Il riavvolgimento richiede qualche istante. Anche se l'attesa dovesse generarti un po' di mal di testa, non perderai le modifiche apportate. Questo messaggio non apparirà nuovamente in futuro." ഍ "[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again." ഍ "Replay_YouTubeURL" "URL YOUTUBE" ഍ "[english]Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" ഍ "Replay_Category" "CATEGORIE" ഍ "[english]Replay_Category" "CATEGORIES" ഍ "Replay_CleaningDisk" "Rimozione una-tantum dei dati non necessari. Potrebbe volerci un attimo..." ഍ "[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..." ഍ "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Coda di Rendering" ഍ "[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue" ഍ "Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "Hai aggiunto una ripresa alla tua coda di render.\n\nPuoi aggiungere più riprese e salvarle tutte contemporaneamente cliccando su \"SALVA TUTTO\" nel browser dei replay." ഍ "[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser." ഍ "Replay_UseVLCPlayer" "Consigliamo di usare VLC per la riproduzione dei filmati salvati." ഍ "[english]Replay_UseVLCPlayer" "It is recommended that you use VLC to view saved movies." ഍ } ഍ } ഍