"lang" ഍ { ഍ "Language" "japanese" ഍ "Tokens" ഍ { ഍ "HTTPError_ZeroLengthFile" "長さがゼロのファイル" ഍ "[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file" ഍ "HTTPError_ConnectionClosed" "接続が閉じられました" ഍ "[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed" ഍ "HTTPError_InvalidURL" "無効なURL" ഍ "[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL" ഍ "HTTPError_InvalidProtocol" "無効なプロトコル" ഍ "[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol" ഍ "HTTPError_CantBindSocket" "ソケットをバインドできませんでした" ഍ "[english]HTTPError_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" ഍ "HTTPError_CantConnect" "接続できませんでした" ഍ "[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect" ഍ "HTTPError_NoHeaders" "ヘッダーがありません" ഍ "[english]HTTPError_NoHeaders" "No headers" ഍ "HTTPError_NonExistent" "存在しないファイル" ഍ "[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file" ഍ "HTTPError_Unknown" "不明なエラー" ഍ "[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error" ഍ "Replay_SaveReplay" "あなたの現在の状態や死ぬ前の状態をリプレイに保存する" ഍ "[english]Replay_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life" ഍ "Replay_freezecam_replay" "[%s1] リプレイを作成!" ഍ "[english]Replay_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!" ഍ "Replay_Saving" "保存中" ഍ "[english]Replay_Saving" "Saving" ഍ "Replay_Yes" "はい" ഍ "[english]Replay_Yes" "Yes" ഍ "Replay_No" "いいえ" ഍ "[english]Replay_No" "No" ഍ "Replay_Download" "ダウンロード" ഍ "[english]Replay_Download" "Download" ഍ "Replay_Delete" "削除" ഍ "[english]Replay_Delete" "Delete" ഍ "Replay_Save" "഍上書き保存" ഍ "[english]Replay_Save" "Save" ഍ "Replay_NameYourReplay" "リプレイに名前を付けてください" ഍ "[english]Replay_NameYourReplay" "NAME YOUR REPLAY" ഍ "Replay_Untitled" "タイトルなし %s1" ഍ "[english]Replay_Untitled" "Untitled %s1" ഍ "Replay_EnterYourName" "後でこのリプレイを確認できるように、名前を入力してください。" ഍ "[english]Replay_EnterYourName" "Enter a name here to help you identify this Replay later." ഍ "Replay_StartDownloadAuto" "サーバー഍上でリプレイファイルが入手可能になり次第、自動でダウンロードが開始されます。" ഍ "[english]Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatically when Replay file is available on server." ഍ "Replay_NeverShowAgain" "二度と表示しないで!" ഍ "[english]Replay_NeverShowAgain" "Never show this again!" ഍ "Replay_NameYourTake" "編集済み動画に名前をつけよう" ഍ "[english]Replay_NameYourTake" "NAME YOUR TAKE" ഍ "Replay_NameFinePrint" "後でこの編集済みの動画を確認できるように、名前を入力してください。" ഍ "[english]Replay_NameFinePrint" "Enter a name here to help you identify this take later." ഍ "Replay_Discard" "X 破棄する" ഍ "[english]Replay_Discard" "X DISCARD" ഍ "Replay_SavePerformance" "഍上書き保存" ഍ "[english]Replay_SavePerformance" "SAVE" ഍ "Replay_GotoTickTitle" "ジャンプ" ഍ "[english]Replay_GotoTickTitle" "Jump to Time" ഍ "Replay_GotoTickRewindText" "%time%まで巻き戻しますか?リプレイの巻き戻しには少々時間がかかります。" ഍ "[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay." ഍ "Replay_GotoTickFastForwardText" "%time%まで早送りしますか?" ഍ "[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?" ഍ "Replay_DiscardTitle" "変更内容を破棄しますか?" ഍ "[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?" ഍ "Replay_DiscardChanges" "保存していない変更内容があります。 破棄しますか?\n\n注: 保存する場合は左഍上にあるメニューボタンをクリックして、[഍上書き保存]または[名前を付けて保存]を選択してください。" ഍ "[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS." ഍ "Replay_ExitEditorTitle" "よろしいですか?" ഍ "[english]Replay_ExitEditorTitle" "DONE?" ഍ "Replay_BackToReplays" "リプレイ一覧に戻ります。" ഍ "[english]Replay_BackToReplays" "This will take you back to your replays." ഍ "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "ダウンロード済み" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloaded" ഍ "ReplayBrowserDlg_Rendered" "レンダー" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Rendered" "Rendered" ഍ "ReplayBrowserDlg_Deletion" "残り時間" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining" ഍ "ReplayBrowserDlg_Filename" "ファイル名" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Filename" "Filename" ഍ "ReplayBrowserDlg_Map" "マップ" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Map" "Map" ഍ "ReplayBrowserDlg_Server" "サーバー" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server" ഍ "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "録画" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded" ഍ "ReplayBrowserDlg_Length" "時間" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length" ഍ "ReplayBrowserDlg_Size" "サイズ (MB)" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)" ഍ "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "表示するデモはありません。" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display." ഍ "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "すべて表示" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All" ഍ "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 もっと!" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!" ഍ "Replay_MyReplays" "リプレイ" ഍ "[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS" ഍ "Replay_Replay" "リプレイ" ഍ "[english]Replay_Replay" "REPLAYS" ഍ "Replay_ReplayMsgTitle" "リプレイ" ഍ "[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" ഍ "Replay_Connecting" "接続中" ഍ "[english]Replay_Connecting" "CONNECTING" ഍ "Replay_RecordingInProgress" "録画中" ഍ "[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS" ഍ "Replay_Error" "エラー" ഍ "[english]Replay_Error" "ERROR" ഍ "Replay_CantExport" "エクスポートできません" ഍ "[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT" ഍ "Replay_CantUpload" "アップロードできません" ഍ "[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD" ഍ "Replay_Downloading" "ダウンロード中" ഍ "[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING" ഍ "Replay_Waiting" "待機中" ഍ "[english]Replay_Waiting" "WAITING" ഍ "Replay_UnrenderedReplays" "テンポラリ リプレイ (%s1) :" ഍ "[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :" ഍ "Replay_SavedMovies" "保存したムービー (%s1) :" ഍ "[english]Replay_SavedMovies" "SAVED MOVIES (%s1) :" ഍ "Replay_ConversionWarning" "このテンポラリ内の動画は、保存していないと次回のゲームアップデートの際に消えてしまいます。" ഍ "[english]Replay_ConversionWarning" "These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update." ഍ "Replay_RenderAll" "すべて保存..." ഍ "[english]Replay_RenderAll" "SAVE ALL..." ഍ "Replay_StartRecord" "このサーバーはリプレイの取り込みが可能です。" ഍ "[english]Replay_StartRecord" "The server is ready to capture replays." ഍ "Replay_EndRecord" "このサーバーでは現在リプレイの取り込みが完了済みです。保存されたリプレイは既にダウンロード可能です。" ഍ "[english]Replay_EndRecord" "The server is no longer capturing replays. Any replays saved are now ready for download." ഍ "Replay_ReplaysAvailable" "前回のラウンドからのリプレイは既にダウンロード可能です。" ഍ "[english]Replay_ReplaysAvailable" "Replays from the previous round are now ready for download." ഍ "Replay_ReplaySavedAlive" "倒された後にあなたのリプレイのダウンロードが開始されます。" ഍ "[english]Replay_ReplaySavedAlive" "Your Replay will begin downloading after this life." ഍ "Replay_ReplaySavedDead" "あなたのリプレイは保存され、まもなくダウンロードが開始されます。" ഍ "[english]Replay_ReplaySavedDead" "Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily." ഍ "Replay_AlreadySaved" "リプレイ作成完了! メインメニューから[リプレイ]をクリックして見てみよう。" ഍ "[english]Replay_AlreadySaved" "Replay already created! Click REPLAYS in the main menu to watch it." ഍ "Replay_NoListenServer" "Listen サーバーではリプレイ機能をサポートしていません。" ഍ "[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers." ഍ "Replay_NotEnabled" "このサーバーはリプレイ機能を無効にしています。" ഍ "[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server." ഍ "Replay_NotRecording" "現在、このサーバーでリプレイを撮影することができません。" ഍ "[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now." ഍ "Replay_ConnectRecording" "このサーバーはリプレイが利用可能です。\n[ %s1 ] キーを押せばいつでも現在の状態をリプレイに録画できます。\n\n注:観戦中の場合は、死ぬ前までのリプレイが使用されます。" ഍ "[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used." ഍ "Replay_ReplaySaveContext" "[ %s1 ] キーを押せばいつでも現在の状態をリプレイに録画できます。観戦中の場合は、死ぬ前までのリプレイが保存されます。" ഍ "[english]Replay_ReplaySaveContext" "Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life. If done while spectating, your previous life will be saved." ഍ "Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ]を押してメッセージを非表示にする" ഍ "[english]Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] to hide this message" ഍ "Replay_DefaultServerError" "最後のラウンドのリプレイを処理する過程でサーバー഍上にエラーが発生しました。" ഍ "[english]Replay_DefaultServerError" "The server encountered an error in processing Replays for the last round." ഍ "Replay_NoReplays" "リプレイがまだありません。\\N作成するにはゲーム中に[ %S1 ]キーを押してください。" ഍ "[english]Replay_NoReplays" "CURRENTLY YOU HAVE NO REPLAYS.\nPRESS [ %s1 ] DURING A GAME TO CREATE ONE." ഍ "Replay_NoMovies" "保存したムービーがありません。\\Nリプレイをムービーとして保存すれば、\\Nフレンドと共有することが出来ます。" ഍ "[english]Replay_NoMovies" "CURRENTLY YOU HAVE NO SAVED MOVIES.\nYOU CAN SAVE REPLAYS INTO MOVIES AND SHARE THEM\nWITH YOUR FRIENDS." ഍ "Replay_NoCuts" "編集済みのムービーがありません。下の再生ボタンを押して、リプレイがロードしてから、キーを押してリプレイエディタを実行してください。" ഍ "[english]Replay_NoCuts" "CURRENTLY YOU HAVE NO TAKES. CLICK THE WATCH BUTTON BELOW, THEN ONCE THE REPLAY LOADS, PRESS TO ENTER THE REPLAY EDITOR." ഍ "Replay_Kills" "キル数" ഍ "[english]Replay_Kills" "KILLS" ഍ "Replay_StatKilledBy" "殺したのは:" ഍ "[english]Replay_StatKilledBy" "KILLED BY" ഍ "Replay_OnMap" "マップ഍上" ഍ "[english]Replay_OnMap" "ON MAP" ഍ "Replay_Life" "時間" ഍ "[english]Replay_Life" "LENGTH" ഍ "Replay_None" "< なし >" ഍ "[english]Replay_None" "< NONE >" ഍ "Replay_RenderTime" "レンダー時間" ഍ "[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME" ഍ "Replay_DefaultDetailsTitle" "< クリックしてタイトルを編集 >" ഍ "[english]Replay_DefaultDetailsTitle" "< click to edit title >" ഍ "Replay_Watch" "再生 / 編集" ഍ "[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT" ഍ "Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBEにアップロード" ഍ "[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT" ഍ "Replay_YouTube" "YouTube™" ഍ "[english]Replay_YouTube" "YouTube™" ഍ "Replay_YouTubeView" "YOUTUBE で表示" ഍ "[english]Replay_YouTubeView" "VIEW ON YOUTUBE" ഍ "Replay_YouTubeShareURL" "URLをコピー" ഍ "[english]Replay_YouTubeShareURL" "COPY URL" ഍ "Replay_CopyURL_Title" "URLをコピーしました!" ഍ "[english]Replay_CopyURL_Title" "Copied URL!" ഍ "Replay_CopyURL_Text" "ムービーのYouTube™ URLをクリップボードにコピーしました。" ഍ "[english]Replay_CopyURL_Text" "The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard." ഍ "Replay_ClickToEdit" "クリックして編集" ഍ "[english]Replay_ClickToEdit" "CLICK TO EDIT" ഍ "Replay_PlayedAs" "プレイヤー:" ഍ "[english]Replay_PlayedAs" "PLAYED AS:" ഍ "Replay_KilledBy" "殺したのは:" ഍ "[english]Replay_KilledBy" "KILLED BY:" ഍ "Replay_LifeLength" "時間:" ഍ "[english]Replay_LifeLength" "LENGTH:" ഍ "Replay_NoKiller" "殺人犯無し" ഍ "[english]Replay_NoKiller" "NO KILLER" ഍ "Replay_SaveThisLifeMsg" "この瞬間をリプレイに保存するために [%s1] キーを押してください!" ഍ "[english]Replay_SaveThisLifeMsg" "Press [%s1] to save a Replay of this life!" ഍ "Replay_DownloadComplete" "...ダウンロード完了! メインメニューから[リプレイ]をクリックすれば自分のリプレイが表示できます。" ഍ "[english]Replay_DownloadComplete" "...download complete! Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay." ഍ "Replay_DownloadFailed" "...ダウンロード失敗!" ഍ "[english]Replay_DownloadFailed" "...download failed!" ഍ "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "リプレイを保存するためのキーを設定していません! \n設定 -> キーボード -> その他 から設定してください。" ഍ "[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays" "You have no key set up for saving replays! Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up." ഍ "Replay_NoScreenshot" "スクリーンショット無し" ഍ "[english]Replay_NoScreenshot" "NO SCREENSHOT" ഍ "Replay_GenericMsgTitle" "リプレイ" ഍ "[english]Replay_GenericMsgTitle" "Replay" ഍ "Replay_SearchText" "検索" ഍ "[english]Replay_SearchText" "Search" ഍ "Replay_PlayVoice" "ボイスチャットを含める" ഍ "[english]Replay_PlayVoice" "Include voice chat" ഍ "Replay_RenderAdvancedOptions" "詳細設定を表示" ഍ "[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options" ഍ "Replay_RenderSetting" "ムービークオリティ:" ഍ "[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:" ഍ "Replay_RenderSetting_Low" "低" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft" ഍ "Replay_RenderSetting_Medium" "標準" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" ഍ "Replay_RenderSetting_High" "高" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_High" "High" ഍ "Replay_RenderSetting_Max" "最高" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_Max" "Maximum" ഍ "Replay_RenderEstimate_Time" "推定レンダー所要時間: %s1 から %s2" ഍ "[english]Replay_RenderEstimate_Time" "Estimated Time To Render: %s1 to %s2" ഍ "Replay_RenderEstimate_File" "推定ファイルサイズ: %s1 kb" ഍ "[english]Replay_RenderEstimate_File" "Estimated File Size: %s1 kb" ഍ "Replay_LockWarning" "注意: レンダリングの最中にコンピュータをロックするとムービーが破損する可能性があります!" ഍ "[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!" ഍ "Replay_NextX" "次へ%S1" ഍ "[english]Replay_NextX" "NEXT %s1" ഍ "Replay_PrevX" "前へ %S1" ഍ "[english]Replay_PrevX" "PREVIOUS %s1" ഍ "Replay_BackCarat" "<< 戻る" ഍ "[english]Replay_BackCarat" "<< BACK" ഍ "Replay_NewRecord" "新記録!" ഍ "[english]Replay_NewRecord" "NEW RECORD!" ഍ "Replay_NoNewRecord" "今回記録更新はありません。もっと努力が必要ですね!" ഍ "[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!" ഍ "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" ഍ "[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" ഍ "Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" ഍ "[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" ഍ "Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" ഍ "[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" ഍ "Replay_Today" "今日" ഍ "[english]Replay_Today" "Today" ഍ "Replay_Yesterday" "昨日" ഍ "[english]Replay_Yesterday" "Yesterday" ഍ "Replay_DeleteEditConfirm" "この撮影は完全に削除されます。" ഍ "[english]Replay_DeleteEditConfirm" "This take will be permanently deleted." ഍ "Replay_DeleteReplayConfirm" "このリプレイおよび編集済みの作品は全て永久的に削除されます。" ഍ "[english]Replay_DeleteReplayConfirm" "This replay and all accompanying takes will be permanently deleted." ഍ "Replay_DeleteMovieConfirm" "このムービーは完全に削除されます。" ഍ "[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted." ഍ "Replay_RoundInProgress" "サーバーの応答を待っています" ഍ "[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER" ഍ "Replay_RenderEllipsis" "ムービーを保存する..." ഍ "[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..." ഍ "Replay_RenderReplay" "リプレイをレンダリング" ഍ "[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY" ഍ "Replay_RenderReplays" "ムービーのレンダリング" ഍ "[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES" ഍ "Replay_OlderMovies" "より古いムービー:" ഍ "[english]Replay_OlderMovies" "OLDER MOVIES:" ഍ "Replay_Rendered" "ムービー" ഍ "[english]Replay_Rendered" "MOVIES" ഍ "Replay_Go" "GO!" ഍ "[english]Replay_Go" "GO!" ഍ "Replay_HighestVideo" "最高のビデオ設定にてレンダリング" ഍ "[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings" ഍ "Replay_QuitWhenDone" "完了時に終了する" ഍ "[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done" ഍ "Replay_EnableAntiAliasing" "アンチエイリアス有効" ഍ "[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing" ഍ "Replay_EnableVoicePlayback" "録音音声の再生" ഍ "[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback" ഍ "Replay_OverrideFov" "FOVを変更:" ഍ "[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:" ഍ "Replay_DeleteDenialTitle" "リプレイを削除できません" ഍ "[english]Replay_DeleteDenialTitle" "CAN'T DELETE REPLAY" ഍ "Replay_DeleteDenialText" "このリプレイを削除するには、関連したレンダリング済みのムービーをすべて削除しておく必要があります。" ഍ "[english]Replay_DeleteDenialText" "You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it." ഍ "Replay_Title" "タイトル" ഍ "[english]Replay_Title" "Title" ഍ "Replay_ConfirmQuitTitle" "本当に終了しますか?" ഍ "[english]Replay_ConfirmQuitTitle" "Really Quit?" ഍ "Replay_TakeMeToReplays" "リプレイ一覧にいきます" ഍ "[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays" ഍ "Replay_YesReallyQuit" "はい、このまま終了します" ഍ "[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit" ഍ "Replay_ConfirmQuit" "ムービーとして保存しないで終了した場合、\nテンポラリリプレイは失われる可能性があります。" ഍ "[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies." ഍ "Replay_CancelRenderTitle" "レンダリングを中止?" ഍ "[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?" ഍ "Replay_ConfirmCancelRender" "本当にレンダリングを中止してよろしいですか?" ഍ "[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?" ഍ "Replay_YesCancel" "はい、キャンセル" ഍ "[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel" ഍ "Replay_CancelRender" "X キャンセル" ഍ "[english]Replay_CancelRender" "X CANCEL" ഍ "Replay_Cancel" "キャンセル" ഍ "[english]Replay_Cancel" "CANCEL" ഍ "Replay_RenderPreview" "プレビュー有効 (低速)" ഍ "[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)" ഍ "Replay_RenderNow" "ムービーを保存して、終了します" ഍ "[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit" ഍ "Replay_DontShowThisAgain" "今後このめっサージを表示しない" ഍ "[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again" ഍ "Replay_RenderEditTitle" "撮影設定" ഍ "[english]Replay_RenderEditTitle" "Shot Settings" ഍ "Replay_RenderEditFov" "カメラ視野" ഍ "[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view" ഍ "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "カメラ移動スピード" ഍ "[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed" ഍ "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "カメラ回転スピード" ഍ "[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed" ഍ "Replay_AspectRatio" "アスペクト比" ഍ "[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio" ഍ "Replay_Reset" "リセット" ഍ "[english]Replay_Reset" "Reset" ഍ "Replay_ReplayIntroTitle" "リプレイ - 読んでください!" ഍ "[english]Replay_ReplayIntroTitle" "replay - read this!" ഍ "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "現在のゲームは終了されます。" ഍ "[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "This will end your current game." ഍ "Replay_FirstPerson" "ファーストパーソン(一人称)" ഍ "[english]Replay_FirstPerson" "First-person" ഍ "Replay_Chase" "追跡" ഍ "[english]Replay_Chase" "Chase" ഍ "Replay_Free" "無料" ഍ "[english]Replay_Free" "Free" ഍ "Replay_Pause" "ポーズ/ポーズ解除" ഍ "[english]Replay_Pause" "Pause/unpause" ഍ "Replay_SlowMo" "スローモー" ഍ "[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO" ഍ "Replay_RenderOverlayText" "ムービーを保存中..." ഍ "[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..." ഍ "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "経過時間: %s1 (残り時間あと %s2)" ഍ "[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)" ഍ "Replay_ExportRaw" "生の TGA's/ WAV をエクスポート" ഍ "[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV" ഍ "Replay_UseQuickTime" "QuickTimeエンコーダー使用" ഍ "[english]Replay_UseQuickTime" "Use QuickTime encoder" ഍ "Replay_AccelMin" "低" ഍ "[english]Replay_AccelMin" "Less" ഍ "Replay_AccelMax" "高" ഍ "[english]Replay_AccelMax" "More" ഍ "Replay_SpeedMin" "低速" ഍ "[english]Replay_SpeedMin" "Slower" ഍ "Replay_SpeedMax" "高速" ഍ "[english]Replay_SpeedMax" "Faster" ഍ "Replay_FreeCam" "フリーカメラ" ഍ "[english]Replay_FreeCam" "FREE-CAM" ഍ "Replay_FovMin" "狭い" ഍ "[english]Replay_FovMin" "Narrower" ഍ "Replay_FovMax" "広い" ഍ "[english]Replay_FovMax" "Wider" ഍ "Replay_RotFilterMin" "無効" ഍ "[english]Replay_RotFilterMin" "Unfiltered" ഍ "Replay_RotFilterMax" "有効" ഍ "[english]Replay_RotFilterMax" "Filtered" ഍ "Replay_ShakeSpeed" "揺れ速度:" ഍ "[english]Replay_ShakeSpeed" "Shake Speed:" ഍ "Replay_ShakeSpeedMin" "遅" ഍ "[english]Replay_ShakeSpeedMin" "Slow" ഍ "Replay_ShakeSpeedMax" "速" ഍ "[english]Replay_ShakeSpeedMax" "Fast" ഍ "Replay_ShakeAmount" "揺れの大きさ:" ഍ "[english]Replay_ShakeAmount" "Shake Amount:" ഍ "Replay_ShakeAmountMin" "穏やか" ഍ "[english]Replay_ShakeAmountMin" "Calm" ഍ "Replay_ShakeAmountMax" "激しい" ഍ "[english]Replay_ShakeAmountMax" "Earthquake" ഍ "Replay_ShakeDir" "揺れの方向:" ഍ "[english]Replay_ShakeDir" "Shake Direction:" ഍ "Replay_ShakeDirMin" "横" ഍ "[english]Replay_ShakeDirMin" "Lateral" ഍ "Replay_ShakeDirMax" "縦" ഍ "[english]Replay_ShakeDirMax" "Vertical" ഍ "Replay_Accel" "アクセラレーション:" ഍ "[english]Replay_Accel" "Acceleration:" ഍ "Replay_Speed" "スピード:" ഍ "[english]Replay_Speed" "Speed:" ഍ "Replay_Fov" "視野:" ഍ "[english]Replay_Fov" "Fov:" ഍ "Replay_RotFilter" "回転フィルター:" ഍ "[english]Replay_RotFilter" "Rotation Filter:" ഍ "Replay_TimeScaleMin" "スローモー" ഍ "[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo" ഍ "Replay_TimeScaleMax" "コマ撮り" ഍ "[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse" ഍ "Replay_Scale" "スケール:" ഍ "[english]Replay_Scale" "Scale:" ഍ "Replay_SetDefaultSetting" "リセット" ഍ "[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET" ഍ "Replay_ResetTimeScale" "リセット" ഍ "[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET" ഍ "Replay_TimeScale" "時間の単位" ഍ "[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE" ഍ "Replay_Original" "オリジナル:" ഍ "[english]Replay_Original" "ORIGINAL:" ഍ "Replay_Performances" "TAKES:" ഍ "[english]Replay_Performances" "TAKES:" ഍ "Replay_Warning" "警告" ഍ "[english]Replay_Warning" "Warning" ഍ "Replay_Tip" "ヒント" ഍ "[english]Replay_Tip" "Tip" ഍ "Replay_NukePerformanceChanges" "続行すると現時点以後の変更は破棄されます。\n\n今段階からの新たな変更は別の場所で保存されます。" ഍ "[english]Replay_NukePerformanceChanges" "Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place." ഍ "Replay_UseQuickTimePlayer" "保存したムービーの再生は、QuickTimeの使用を推奨します。" ഍ "[english]Replay_UseQuickTimePlayer" "It is recommended that you use QuickTime to view saved movies." ഍ "Replay_ThanksIWill" "ありがと、了解" ഍ "[english]Replay_ThanksIWill" "Thanks, I will" ഍ "Replay_SaveAs" "名前を付けて保存..." ഍ "[english]Replay_SaveAs" "Save As..." ഍ "Replay_Exit" "リプレイエディタを終了" ഍ "[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor" ഍ "Replay_MotionBlur" "モーションブラークオリティ" ഍ "[english]Replay_MotionBlur" "Motion Blur Quality" ഍ "Replay_MotionBlur_Low" "低" ഍ "[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low" ഍ "Replay_MotionBlur_High" "高" ഍ "[english]Replay_MotionBlur_High" "High" ഍ "Replay_MotionBlur_Enabled" "モーションブラーを有効 (レンダリング時間が長くなります)" ഍ "[english]Replay_MotionBlur_Enabled" "Enable Motion Blur (will increase rendering time)" ഍ "Replay_Glow_Enabled" "グローエフェクトを有効" ഍ "[english]Replay_Glow_Enabled" "Enable Glow Effect" ഍ "Replay_Codec" "ビデオコーデック" ഍ "[english]Replay_Codec" "Video Codec" ഍ "Replay_Codec_H264" "低速, 最高品質 (H.264)" ഍ "[english]Replay_Codec_H264" "Slower, Best Quality (H.264)" ഍ "Replay_Codec_MJPEGA" "高速, 大きなファイル (MJPEG-A)" ഍ "[english]Replay_Codec_MJPEGA" "Faster, Larger File (MJPEG-A)" ഍ "Replay_Quality" "レンダークオリティ" ഍ "[english]Replay_Quality" "Render Quality" ഍ "Replay_Quality_Low" "低 (ファイルサイズに影響します)" ഍ "[english]Replay_Quality_Low" "Low (affects file size)" ഍ "Replay_Quality_High" "高" ഍ "[english]Replay_Quality_High" "High" ഍ "Replay_ExportMovie" "エクスポート" ഍ "[english]Replay_ExportMovie" "EXPORT" ഍ "Replay_FindExportMovieLocation" "エクスポートするムービーのファイル名" ഍ "[english]Replay_FindExportMovieLocation" "Exported Movie Filename" ഍ "Replay_ExportMovieError_Title" "エラー" ഍ "[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error" ഍ "Replay_ExportMovieError_Text" "指定された場所にムービーをエクスポートできませんでした。十分なディスクスペースが確保され、あなたに十分な権限があることをご確認下さい。" ഍ "[english]Replay_ExportMovieError_Text" "Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions." ഍ "Replay_ExportMovieNoFile_Text" "動画ファイルが見つからないため、指定された場所に動画をエクスポートできませんでした。" ഍ "[english]Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Unable to export the movie, because the movie file could not be found." ഍ "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "完了" ഍ "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success" ഍ "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "ムービーのエクスポートが完了しました!" ഍ "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!" ഍ "Replay_MovieFiles" "QuickTime ムービー" ഍ "[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie" ഍ "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "リプレイエディタを起動するには、スペースキーを押してください。" ഍ "[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "TO ENTER THE REPLAY EDITOR, PRESS SPACE." ഍ "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "リプレイエディタを終了してポーズを解除するには、スペースキーを押してください。" ഍ "[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "TO EXIT THE REPLAY EDITOR AND UNPAUSE, PRESS SPACE." ഍ "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "マウスカーソルで動かすためには、左クリックをしてください。" ഍ "[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "TO RELEASE THE MOUSE CURSOR, LEFT-CLICK." ഍ "Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "カメラを回転させるために、表示枠で左クリックをして、マウスを動かしてください。\n水平方向に移動するには、 'W' / 'A' / 'S' / 'D' キーを押します。\n垂直方向に移動するには 'Z' と 'X' キーを押します。" ഍ "[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "TO ROTATE THE CAMERA, LEFT-CLICK IN THE VIEWPORT AND MOVE THE MOUSE.\nTO MOVE AROUND HORIZONTALLY, USE THE 'W' / 'A' / 'S' / 'D' KEYS.\nFOR VERTICAL MOVEMENT, USE 'Z' AND 'X'." ഍ "Replay_PerfTip_InPointSet" "開始ポイント設定。" ഍ "[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "IN POINT SET." ഍ "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "開始ポイント削除。" ഍ "[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved" "IN POINT REMOVED." ഍ "Replay_PerfTip_OutPointSet" "終了ポイント設定。" ഍ "[english]Replay_PerfTip_OutPointSet" "OUT POINT SET." ഍ "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "終了ポイント削除。" ഍ "[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "OUT POINT REMOVED." ഍ "Replay_PerfTip_NowRecording" "録画開始" ഍ "[english]Replay_PerfTip_NowRecording" "RECORDING STARTED." ഍ "Replay_PerfTip_Snip" "*スニップ*" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Snip" "*SNIP*" ഍ "Replay_PerfTip_Saved" "動画の保存が完了しました。" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Saved" "TAKE SAVED SUCCESSFULLY." ഍ "Replay_PerfTip_SaveFailed" "動画の保存に失敗しました!" ഍ "[english]Replay_PerfTip_SaveFailed" "TAKE FAILED TO SAVE!" ഍ "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "リプレイが終了位置まできました。" ഍ "[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "END OF REPLAY REACHED." ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "入る" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "ENTER" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "出る" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "EXIT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "スペースキーを押す" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "PRESS SPACE" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "左クリック" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "LEFT-CLICK" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "ポーズ解除" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "UNPAUSE" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "巻戻し" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "REWIND" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "終了ポイント" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "OUT POINT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "スニップ" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "SNIP" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "マウスを動かす" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "MOVE THE MOUSE" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "開始ポイント" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "IN POINT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "再生" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "PLAY" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "早送り" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "FAST FORWARD" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "ファーストパーソン" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "FIRST PERSON" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "サードパーソン" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "THIRD PERSON" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "フリーカメラ" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "FREE CAMERA" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" ഍ "Replay_EditorButtonTip_InButton" "開始ポイント - 動画のスタートポイントを設定します" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_InButton" "IN POINT - SETS THE START POINT FOR THE TAKE" ഍ "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "動画の開始位置、\\Nもしくは(既に設定されている場合)開始ポイントまで巻き戻します" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "REWIND TO THE BEGINNING OF THE TAKE, OR\nTHE IN POINT IF ONE IS SET" ഍ "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "10秒巻き戻す" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton" "REWIND 10 SECONDS" ഍ "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "再生" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "早送り - マウスの左ボタンをクリックし押し続けてください\\N * SHIFTキーを押し続ければゆっくり早送りされ、\\N * ALTキーを押し続ければ素早く早送りされます" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "FAST FORWARD - CLICK AND HOLD THE LEFT MOUSE BUTTON\n * HOLD SHIFT TO FAST FORWARD SLOWLY\n * HOLD ALT TO FAST FORWARD QUICKLY" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "リプレイの終了位置、\\Nもしくは(既に設定されている場合)終了ポイントまで巻き戻します" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "FAST FORWARD TO THE END OF THE REPLAY OR THE\nOUT POINT, IF ONE IS SET" ഍ "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "終了ポイント - 動画のエンドポイントを設定します" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "OUT POINT - SETS THE END POINT FOR THE TAKE" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "ファーストパーソン(1人称視点)カメラ" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "FIRST PERSON CAMERA" ഍ "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "サードパーソン(3人称視点)カメラ" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "THIRD PERSON CAMERA" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "フリーカメラ" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "FREE CAMERA" ഍ "Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "時間を遅くするまたは早める" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "SLOW DOWN OR SPEED UP TIME" ഍ "Replay_ClientSideDisabled" "予期せぬサーバーの動作によりリプレイが無効化されました。" ഍ "[english]Replay_ClientSideDisabled" "REPLAY HAS BEEN DISABLED DUE TO UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." ഍ "Replay_ClientSideEnabled" "予期せぬサーバーの動作よりリプレイは回復しました。" ഍ "[english]Replay_ClientSideEnabled" "REPLAY HAS RECOVERED FROM UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." ഍ "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "セッション情報ファイルにセッション名がありません。" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "No session name in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "セッション情報ファイルにリプレイ未検出" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay not found in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "セッション情報ファイルに無効なリプレイステータス" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Invalid replay status in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "セッション情報ファイルに無効なブロックオーダー" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Invalid block order in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_Unknown" "不明なエラーのため、セッションファイルはダウンロードと処理に失敗しました。" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown" "The session file failed to download and process due to an unknown error." ഍ "Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "ダウンロードしたセッションブロックバッファから読み込むことが出来ません。" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Could not read from downloaded session block buffer." ഍ "Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "セッション情報ファイルはダウンロードされましたが、ヘッダーを構成するのに必要なデータが不足しています。" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header." ഍ "Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "セッション情報ダウンローダーは指定されたコンプレッサーが無効であったため、コンプレッサーの作成に失敗しました。" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Session info downloader could not create the specified compressor because it was invalid." ഍ "Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "ダウンロードされたセッション情報が指定した無圧縮のペイロードサイズは無効です。" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size." ഍ "Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "セッション情報のペイロード部分の展開に失敗しました。" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Session info payload decompression failed." ഍ "Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "セッション情報のペイロードハッシュが無効です。" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Session info payload hash was invalid." ഍ "Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "ダウンロードされたサーバーインデックスはクライアント側に存在しないセッションを参照しています。" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client." ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "セッション情報ファイルのダウンロードに失敗しました: 詳細不明のエラーです。 URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "セッション情報ファイルのダウンロードに失敗しました: ファイルサイズが0バイトです。 URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "The session info file failed to download: Zero length file. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "セッション情報のダウンロードに失敗しました: 接続が切断されました。URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "セッション情報ファイルのダウンロードに失敗しました: 無効なURLです。 URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "セッション情報ファイルのダウンロードに失敗しました: 無効なプロトコルです。 URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "セッション情報のダウンロードに失敗しました: ソケットをバインドできませんでした。URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "The session info file failed to download: Can't bind socket. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "セッション情報ファイルのダウンロードに失敗しました: 接続できません。 URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "The session info file failed to download: Can't connect. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "セッション情報ファイルのダウンロードに失敗しました: ヘッダーがありません。 URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "The session info file failed to download: No headers. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "セッション情報ファイルのダウンロードに失敗しました: 既存するファイルがありません。 URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "以下の理由によりリプレイのダウンロードは失敗しました: %err%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Replay download failed for the following reason: %err%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_Prefix" "リプレイセッション情報ファイルのダウンロードに次の理由で失敗しました: %err%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Replay session info file failed to download the following reason: %err%" ഍ "Replay_Err_Report_Prefix" "一つ以഍上のリプレイエラーが発生しました:\n\n" ഍ "[english]Replay_Err_Report_Prefix" "One or more replay errors have occurred:\n\n" ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "セッション情報内のセッションネームが不正です。" ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Bad session name in session info." ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "セッション情報内のダンプインターバルが不正です。" ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Bad dump interval in session info." ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "セッション情報内のブロックインデックスが不正です。" ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Bad block index in session info." ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "セッション情報内のスタートティックが不正です。" ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Bad start tick in session info." ഍ "Replay_Err_Recon_Fail" "再構成に失敗しました。リプレイを再生できません。" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstruction failed. Unable to play replay." ഍ "Replay_Err_Recon_BadSession" "リプレイは存在しないセッションを指定しています。" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_BadSession" "Replay points to a non-existent session." ഍ "Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "再構成に必要なブロックが不足しています。" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Not enough blocks for reconstruction." ഍ "Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "セッションブロックが完全にダウンロードされていません。" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Not all session blocks were downloaded." ഍ "Replay_Err_Recon_NonContinuous" "再構成用インデックスのリストが連続していません。" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Non-continuous list of reconstruction indices." ഍ "Replay_Err_Recon_BlockDNE" "1つ以഍上のセッションブロックがディスク഍上に存在しません。" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE" "One or more session blocks do not exist on disk." ഍ "Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "ゼロ長のセッションブロックがあります。" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Zero-length session block." ഍ "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "メモリが不足しています。" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory." ഍ "Replay_Err_Recon_FailedToRead" "セッションブロックの読み取りに失敗しました。" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Failed to read session block." ഍ "Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "再構成されたリプレイの最終ファイルをディスクに書き込むのに失敗しました。" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Failed to write the final reconstructed replay to disk." ഍ "Replay_Err_Recon_Alloc" "メモリを使いきりました。" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_Alloc" "Ran out of memory." ഍ "Replay_Err_Recon_Decompression" "ブロックの展開に失敗しました。" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_Decompression" "Failed to decompress block." ഍ "Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "再構成用の出力ファイルを開くのに失敗しました。" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Failed to open output file for reconstruction." ഍ "Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "デコンプレッサの作成に失敗しました。" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Failed to create decompressor." ഍ "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "展開後のサイズが無効です。" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Uncompressed size is invalid." ഍ "Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "ブロックハンドルの範囲が無効なため、レコーディングセッションが正しく読み込まれませんでした。" ഍ "[english]Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "A recording session was not loaded properly because block handle range was invalid." ഍ "Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "レコーディングセッションブロックが参照したレコーディングセッションを発見できませんでした。" ഍ "[english]Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "A recording session block referred to a recording session which could not be found." ഍ "Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "リプレイを動画として保存できません - セッションブロックの再構成に失敗しました。" ഍ "[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks." ഍ "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "リプレイの再構成に必要なブロックが不足しています。" ഍ "[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction." ഍ "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "リプレイの読み込みに失敗しました。詳細はコンソールをご覧ください。" ഍ "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "The replay failed to load. Please see the console for details." ഍ "Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "テークの読み込みに失敗しました。詳細はコンソールをご覧ください。" ഍ "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "The take failed to load. Please see the console for details." ഍ "Replay_NoUnrenderedReplays" "リプレイの一時ファイルは全て動画として保存されました。" ഍ "[english]Replay_NoUnrenderedReplays" "All temporary replays have already been saved as movies." ഍ "Replay_NeedQuicktimeNewer" "ムービーを保存するには、 最新版のQuickTimeにアップデートしておく必要があります。 最新版のQuickTimeが既にインストールされているのにこのメッセージが表示される場合は、 再起動してからもう一度お試しください。" ഍ "[english]Replay_NeedQuicktimeNewer" "In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." ഍ "Replay_NeedQuicktime" "ムービーを保存するには、 QuickTimeをインストールしておく必要があります。 QuickTimeが既にインストールされているのにこのメッセージが表示される場合は、 再起動してからもう一度お試しください。" ഍ "[english]Replay_NeedQuicktime" "In order to save movies, you must first install QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." ഍ "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" ഍ "[english]Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" ഍ "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime を読み込めませんでした。QuickTime をインストールしたばかりでこのメッセージが表示されている場合は、再起動してからもう一度お試しください。" ഍ "[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime failed to load. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." ഍ "Replay_OverwriteDlgTitle" "഍上書きしますか?" ഍ "[english]Replay_OverwriteDlgTitle" "Overwrite existing?" ഍ "Replay_OverwriteDlgText" "与えられたファイル名ですでに存在する録画があります。഍上書きしますか?" ഍ "[english]Replay_OverwriteDlgText" "A take already exists with the given name. Would you like to overwrite it?" ഍ "Replay_ConfirmOverwrite" "はい、഍上書きします" ഍ "[english]Replay_ConfirmOverwrite" "Yes, Overwrite" ഍ "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* すべてのビデオモードは現在の解像度では利用できません。オプション -> ビデオで解像度をあげることでこれを修正することができます。" ഍ "[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Not all video modes are available at your current resolution. You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO." ഍ "Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" ഍ "Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" ഍ "[english]Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" ഍ "Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" ഍ "Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" ഍ "[english]Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" ഍ "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone 横向き (960 x 640 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" ഍ "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone 縦向き (640 x 960 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" ഍ "Month_1" "1月" ഍ "[english]Month_1" "January" ഍ "Month_2" "2月" ഍ "[english]Month_2" "February" ഍ "Month_3" "3月" ഍ "[english]Month_3" "March" ഍ "Month_4" "4月" ഍ "[english]Month_4" "April" ഍ "Month_5" "5月" ഍ "[english]Month_5" "May" ഍ "Month_6" "6月" ഍ "[english]Month_6" "June" ഍ "Month_7" "7月" ഍ "[english]Month_7" "July" ഍ "Month_8" "8月" ഍ "[english]Month_8" "August" ഍ "Month_9" "9月" ഍ "[english]Month_9" "September" ഍ "Month_10" "10月" ഍ "[english]Month_10" "October" ഍ "Month_11" "11月" ഍ "[english]Month_11" "November" ഍ "Month_12" "12月" ഍ "[english]Month_12" "December" ഍ "Replay_MovieRenderInfo" "解像度: %res%\nフレームレート: %framerate%\nモーションブラークオリティ: %motionblurquality%\nコーデック: %codec%\nエンコードクオリティ: %encodingquality%\nアンチエイリアス: %antialiasing%\nレンダー時間: %rendertime%\nRaw TGA's/WAV: %raw%" ഍ "[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution: %res%\nFramerate: %framerate%\nMotion blur quality: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding quality: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nRender time: %rendertime%\nRaw TGA's/WAV: %raw%" ഍ "Replay_Enabled" "有効" ഍ "[english]Replay_Enabled" "Enabled" ഍ "Replay_Disabled" "無効" ഍ "[english]Replay_Disabled" "Disabled" ഍ "Replay_RenderInfo" "レンダリング情報" ഍ "[english]Replay_RenderInfo" "RENDER INFO" ഍ "Replay_RewindWarningTitle" "巻き戻し" ഍ "[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND" ഍ "Replay_RewindWarningMsg" "巻き戻しには若干時間がかかる場合があります。めまいがするかもしれませんが、行った変更が失われることはありません。このメッセージは再び表示されません。" ഍ "[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again." ഍ "Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" ഍ "[english]Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" ഍ "Replay_Category" "カテゴリ" ഍ "[english]Replay_Category" "CATEGORIES" ഍ "Replay_CleaningDisk" "一度限りの不要なデータのクリーンアップを行っています。1分ほどかかる場合があります..." ഍ "[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..." ഍ "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "レンダリングキュー" ഍ "[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue" ഍ "Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "レンダリングキューにテークを追加しました。\n\nリプレイブラウザで「全て保存」をクリックすると、複数のテークを追加し、全て保存することができます。" ഍ "[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser." ഍ "Replay_UseVLCPlayer" "保存したムービーを見るには、VLCの使用が推奨されます。" ഍ "[english]Replay_UseVLCPlayer" "It is recommended that you use VLC to view saved movies." ഍ } ഍ } ഍