"lang" ഍ { ഍ "Language" "thai" ഍ "Tokens" ഍ { ഍ "HTTPError_ZeroLengthFile" "ขนาดไฟล์เป็นศูนย์" ഍ "[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file" ഍ "HTTPError_ConnectionClosed" "ถูกปิดการเ഍ชื่อมต่อ" ഍ "[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed" ഍ "HTTPError_InvalidURL" "URL ไม่ถูกต้อง" ഍ "[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL" ഍ "HTTPError_InvalidProtocol" "โปรโตคอลไม่ถูกต้อง" ഍ "[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol" ഍ "HTTPError_CantBindSocket" "ไม่สามารถกำหนดซ็อกเก็ตได้" ഍ "[english]HTTPError_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" ഍ "HTTPError_CantConnect" "ไม่สามารถเ഍ชื่อมต่อได้" ഍ "[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect" ഍ "HTTPError_NoHeaders" "ไม่มีเฮดเดอร์" ഍ "[english]HTTPError_NoHeaders" "No headers" ഍ "HTTPError_NonExistent" "ไฟล์ที่ไม่มีอยู่" ഍ "[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file" ഍ "HTTPError_Unknown" "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก" ഍ "[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error" ഍ "Replay_SaveReplay" "บันทึกรีเพลย์ของ഍ชีวิตปัจจุบันหรือล่าสุดของคุณ" ഍ "[english]Replay_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life" ഍ "Replay_freezecam_replay" "[%s1] สร้างรีเพลย์!" ഍ "[english]Replay_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!" ഍ "Replay_Saving" "กำลังบันทึก" ഍ "[english]Replay_Saving" "Saving" ഍ "Replay_Yes" "ใ഍ช่" ഍ "[english]Replay_Yes" "Yes" ഍ "Replay_No" "ไม่" ഍ "[english]Replay_No" "No" ഍ "Replay_Download" "ดาวน์โหลด" ഍ "[english]Replay_Download" "Download" ഍ "Replay_Delete" "ลบ" ഍ "[english]Replay_Delete" "Delete" ഍ "Replay_Save" "บันทึก" ഍ "[english]Replay_Save" "Save" ഍ "Replay_NameYourReplay" "ตั้ง഍ชื่อรีเพลย์ของคุณ" ഍ "[english]Replay_NameYourReplay" "NAME YOUR REPLAY" ഍ "Replay_Untitled" "ไม่มี഍ชื่อ %s1" ഍ "[english]Replay_Untitled" "Untitled %s1" ഍ "Replay_EnterYourName" "กรอก഍ชื่อที่นี่เพื่อ഍ช่วยคุณระบุตัวรีเพลย์นี้ในภายหลัง" ഍ "[english]Replay_EnterYourName" "Enter a name here to help you identify this Replay later." ഍ "Replay_StartDownloadAuto" "เริ่มดาวน์โหลดอัตโนมัติเมื่อไฟล์รีเพลย์พร้อมใ഍ช้งานบนเซิร์ฟเวอร์" ഍ "[english]Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatically when Replay file is available on server." ഍ "Replay_NeverShowAgain" "ไม่แสดงสิ่งนี้อีก!" ഍ "[english]Replay_NeverShowAgain" "Never show this again!" ഍ "Replay_NameYourTake" "ตั้ง഍ชื่อเทคของคุณ" ഍ "[english]Replay_NameYourTake" "NAME YOUR TAKE" ഍ "Replay_NameFinePrint" "กรอก഍ชื่อที่นี่เพื่อ഍ช่วยให้คุณระบุเทคนี้ในภายหลังได้" ഍ "[english]Replay_NameFinePrint" "Enter a name here to help you identify this take later." ഍ "Replay_Discard" "X ละทิ้ง" ഍ "[english]Replay_Discard" "X DISCARD" ഍ "Replay_SavePerformance" "บันทึก" ഍ "[english]Replay_SavePerformance" "SAVE" ഍ "Replay_GotoTickTitle" "ข้ามไปยังเวลา" ഍ "[english]Replay_GotoTickTitle" "Jump to Time" ഍ "Replay_GotoTickRewindText" "กระโดดกลับไปยัง %time%? มันจะใ഍ช้เวลาสักครู่ในการกรอรีเพลย์กลับ" ഍ "[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay." ഍ "Replay_GotoTickFastForwardText" "กรอข้ามไปเวลา %time%?" ഍ "[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?" ഍ "Replay_DiscardTitle" "ละทิ้งการเปลี่ยนแปลง?" ഍ "[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?" ഍ "Replay_DiscardChanges" "คุณมีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก ละทิ้ง?\n\nหมายเหตุ: คุณสามารถบันทึกได้โดยการคลิกปุ่มเมนูที่ด้านซ้ายบนสุด และเลือกบันทึกหรือบันทึกเป็น" ഍ "[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS." ഍ "Replay_ExitEditorTitle" "เสร็จแล้ว?" ഍ "[english]Replay_ExitEditorTitle" "DONE?" ഍ "Replay_BackToReplays" "นี่จะทำให้คุณกลับไปยังรีเพลย์ของคุณ" ഍ "[english]Replay_BackToReplays" "This will take you back to your replays." ഍ "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "ดาวน์โหลดแล้ว" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloaded" ഍ "ReplayBrowserDlg_Rendered" "เรนเดอร์แล้ว" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Rendered" "Rendered" ഍ "ReplayBrowserDlg_Deletion" "เวลาที่เหลือ" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining" ഍ "ReplayBrowserDlg_Filename" "഍ชื่อไฟล์" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Filename" "Filename" ഍ "ReplayBrowserDlg_Map" "แผนที่" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Map" "Map" ഍ "ReplayBrowserDlg_Server" "เซิร์ฟเวอร์" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server" ഍ "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "บันทึกแล้ว" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded" ഍ "ReplayBrowserDlg_Length" "ความยาว" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length" ഍ "ReplayBrowserDlg_Size" "ขนาด (MB)" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)" ഍ "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "ไม่มีเดโมให้แสดง" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display." ഍ "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "แสดงทั้งหมด" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All" ഍ "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 เพิ่มเติม!" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!" ഍ "Replay_MyReplays" "รีเพลย์" ഍ "[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS" ഍ "Replay_Replay" "รีเพลย์" ഍ "[english]Replay_Replay" "REPLAYS" ഍ "Replay_ReplayMsgTitle" "รีเพลย์" ഍ "[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" ഍ "Replay_Connecting" "กำลังเ഍ชื่อมต่อ" ഍ "[english]Replay_Connecting" "CONNECTING" ഍ "Replay_RecordingInProgress" "อยู่ในระหว่างการบันทึก" ഍ "[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS" ഍ "Replay_Error" "ข้อผิดพลาด" ഍ "[english]Replay_Error" "ERROR" ഍ "Replay_CantExport" "ไม่สามารถส่งออกได้" ഍ "[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT" ഍ "Replay_CantUpload" "ไม่สามารถอัปโหลดได้" ഍ "[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD" ഍ "Replay_Downloading" "กำลังดาวน์โหลด" ഍ "[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING" ഍ "Replay_Waiting" "กำลังรอ" ഍ "[english]Replay_Waiting" "WAITING" ഍ "Replay_UnrenderedReplays" "รีเพลย์഍ชั่วคราว (%s1) :" ഍ "[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :" ഍ "Replay_SavedMovies" "ภาพยนตร์ที่บันทึกไว้ (%s1) :" ഍ "[english]Replay_SavedMovies" "SAVED MOVIES (%s1) :" ഍ "Replay_ConversionWarning" "นี่เป็นรีเพลย์഍ชั่วคราว และหากไม่ได้บันทึก ก็อาจจะสูญหายเมื่อเกมอัปเดตถัดไป" ഍ "[english]Replay_ConversionWarning" "These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update." ഍ "Replay_RenderAll" "บันทึกทั้งหมด..." ഍ "[english]Replay_RenderAll" "SAVE ALL..." ഍ "Replay_StartRecord" "เซิร์ฟเวอร์พร้อมสำหรับการถ่ายรีเพลย์" ഍ "[english]Replay_StartRecord" "The server is ready to capture replays." ഍ "Replay_EndRecord" "เซิร์ฟเวอร์ไม่สามารถทำการบันทึกรีเพลย์ได้อีก รีเพลย์ใด ๆ ที่ได้บันทึกไปแล้วในตอนนี้พร้อมให้ดาวน์โหลดแล้ว" ഍ "[english]Replay_EndRecord" "The server is no longer capturing replays. Any replays saved are now ready for download." ഍ "Replay_ReplaysAvailable" "รีเพลย์ของรอบที่แล้วพร้อมให้ดาวน์โหลดแล้วในขณะนี้" ഍ "[english]Replay_ReplaysAvailable" "Replays from the previous round are now ready for download." ഍ "Replay_ReplaySavedAlive" "รีเพลย์ของคุณจะเริ่มดาวน์โหลดหลังจาก഍ชีวิตนี้" ഍ "[english]Replay_ReplaySavedAlive" "Your Replay will begin downloading after this life." ഍ "Replay_ReplaySavedDead" "รีเพลย์ของคุณได้ถูกบันทึกแล้วและจะเริ่มดาวน์โหลดในอีกสักครู่" ഍ "[english]Replay_ReplaySavedDead" "Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily." ഍ "Replay_AlreadySaved" "รีเพลย์ได้สร้างไว้แล้ว! กดรีเพลย์ในเมนูหลักเพื่อรับ഍ชม" ഍ "[english]Replay_AlreadySaved" "Replay already created! Click REPLAYS in the main menu to watch it." ഍ "Replay_NoListenServer" "รีเพลย์ไม่รองรับบนเซิร์ฟเวอร์ท้องถิ่น" ഍ "[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers." ഍ "Replay_NotEnabled" "รีเพลย์ถูกปิดใ഍ช้งานบนเซิร์ฟเวอร์นี้อยู่ในขณะนี้" ഍ "[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server." ഍ "Replay_NotRecording" "เซิร์ฟเวอร์ยังไม่ได้ถ่ายรีเพลย์ในขณะนี้" ഍ "[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now." ഍ "Replay_ConnectRecording" "เซิร์ฟเวอร์นี้สามารถบันทึกรีเพลย์ได้\nกด [ %s1 ] เมื่อเวลาใดก็ได้เพื่อสร้างรีเพลย์สำหรับ഍ชีวิตปัจจุบันของคุณ\n\nหมายเหตุ: ถ้าทำในขณะที่กำลัง഍ชมอยู่ ഍ชีวิตที่ผ่านมาของคุณจะถูกใ഍ช้" ഍ "[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used." ഍ "Replay_ReplaySaveContext" "กด [ %s1 ] เมื่อใดก็ได้เพื่อสร้างรีเพลย์ใน഍ช่วง഍ชีวิตนั้น หากทำเสร็จในขณะที่กำลังสังเกตการณ์อยู่ ഍ชีวิตที่ผ่านมาของคุณจะถูกบันทึก" ഍ "[english]Replay_ReplaySaveContext" "Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life. If done while spectating, your previous life will be saved." ഍ "Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] เพื่อซ่อนข้อความนี้" ഍ "[english]Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] to hide this message" ഍ "Replay_DefaultServerError" "เซิร์ฟเวอร์พบข้อผิดพลาดในการประมวลผลรีเพลย์ของรอบล่าสุด" ഍ "[english]Replay_DefaultServerError" "The server encountered an error in processing Replays for the last round." ഍ "Replay_NoReplays" "ในขณะนี้คุณไม่มีรีเพลย์\nกด [ %s1 ] ในขณะที่เล่นเกมอยู่เพื่อสร้างขึ้นมา" ഍ "[english]Replay_NoReplays" "CURRENTLY YOU HAVE NO REPLAYS.\nPRESS [ %s1 ] DURING A GAME TO CREATE ONE." ഍ "Replay_NoMovies" "ในขณะนี้คุณไม่มีภาพยนตร์ที่ถูกบันทึกเอาไว้อยู่\nคุณสามารถบันทึกรีเพลย์ไปยังภาพยนตร์ และแบ่งปันพวกมัน\nกับเพื่อนของคุณ" ഍ "[english]Replay_NoMovies" "CURRENTLY YOU HAVE NO SAVED MOVIES.\nYOU CAN SAVE REPLAYS INTO MOVIES AND SHARE THEM\nWITH YOUR FRIENDS." ഍ "Replay_NoCuts" "ขณะนี้คุณยังไม่มีเทค คลิกปุ่มเข้า഍ชมด้านล่าง เมื่อรีเพลย์โหลดขึ้น กด เพื่อเข้าสู่เครื่องมือแก้ไขรีเพลย์" ഍ "[english]Replay_NoCuts" "CURRENTLY YOU HAVE NO TAKES. CLICK THE WATCH BUTTON BELOW, THEN ONCE THE REPLAY LOADS, PRESS TO ENTER THE REPLAY EDITOR." ഍ "Replay_Kills" "สังหาร" ഍ "[english]Replay_Kills" "KILLS" ഍ "Replay_StatKilledBy" "ถูกสังหารโดย" ഍ "[english]Replay_StatKilledBy" "KILLED BY" ഍ "Replay_OnMap" "บนแผนที่" ഍ "[english]Replay_OnMap" "ON MAP" ഍ "Replay_Life" "ระยะเวลา" ഍ "[english]Replay_Life" "LENGTH" ഍ "Replay_None" "< ไม่มี >" ഍ "[english]Replay_None" "< NONE >" ഍ "Replay_RenderTime" "เวลาที่ใ഍ช้ประมวลผล" ഍ "[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME" ഍ "Replay_DefaultDetailsTitle" "< คลิกเพื่อเปลี่ยน഍ชื่อ >" ഍ "[english]Replay_DefaultDetailsTitle" "< click to edit title >" ഍ "Replay_Watch" "഍ชม / แก้ไข" ഍ "[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT" ഍ "Replay_YouTubeUpload" "นำขึ้น YOUTUBE" ഍ "[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT" ഍ "Replay_YouTube" "YouTube™" ഍ "[english]Replay_YouTube" "YouTube™" ഍ "Replay_YouTubeView" "഍ชมบน YOUTUBE" ഍ "[english]Replay_YouTubeView" "VIEW ON YOUTUBE" ഍ "Replay_YouTubeShareURL" "คัดลอก URL" ഍ "[english]Replay_YouTubeShareURL" "COPY URL" ഍ "Replay_CopyURL_Title" "คัดลอก URL แล้ว!" ഍ "[english]Replay_CopyURL_Title" "Copied URL!" ഍ "Replay_CopyURL_Text" "URL ของภาพยนตร์บน YouTube™ ได้ถูกคัดลอกไปยังคลิปบอร์ดของคุณแล้ว" ഍ "[english]Replay_CopyURL_Text" "The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard." ഍ "Replay_ClickToEdit" "คลิกเพื่อแก้ไข" ഍ "[english]Replay_ClickToEdit" "CLICK TO EDIT" ഍ "Replay_PlayedAs" "เล่นเป็น:" ഍ "[english]Replay_PlayedAs" "PLAYED AS:" ഍ "Replay_KilledBy" "ถูกสังหารโดย:" ഍ "[english]Replay_KilledBy" "KILLED BY:" ഍ "Replay_LifeLength" "ความยาว:" ഍ "[english]Replay_LifeLength" "LENGTH:" ഍ "Replay_NoKiller" "ไม่มีผู้สังหาร" ഍ "[english]Replay_NoKiller" "NO KILLER" ഍ "Replay_SaveThisLifeMsg" "กด [%s1] เพื่อบันทึกรีเพลย์ของ഍ชีวิตนี้!" ഍ "[english]Replay_SaveThisLifeMsg" "Press [%s1] to save a Replay of this life!" ഍ "Replay_DownloadComplete" "...ดาวน์โหลดสมบูรณ์! คลิกรีเพลย์ในเมนูหลักเพื่อดูรีเพลย์ของคุณ" ഍ "[english]Replay_DownloadComplete" "...download complete! Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay." ഍ "Replay_DownloadFailed" "...ดาวน์โหลดล้มเหลว!" ഍ "[english]Replay_DownloadFailed" "...download failed!" ഍ "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "คุณยังไม่ได้กำหนดปุ่มสำหรับบันทึกรีเพลย์! ไปที่\nตัวเลือก -> คีย์บอร์ด -> เบ็ดเตล็ด เพื่อกำหนดค่า" ഍ "[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays" "You have no key set up for saving replays! Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up." ഍ "Replay_NoScreenshot" "ไม่มีภาพหน้าจอ" ഍ "[english]Replay_NoScreenshot" "NO SCREENSHOT" ഍ "Replay_GenericMsgTitle" "รีเพลย์" ഍ "[english]Replay_GenericMsgTitle" "Replay" ഍ "Replay_SearchText" "ค้นหา" ഍ "[english]Replay_SearchText" "Search" ഍ "Replay_PlayVoice" "รวมแ഍ชทด้วยเสียง" ഍ "[english]Replay_PlayVoice" "Include voice chat" ഍ "Replay_RenderAdvancedOptions" "แสดงตัวเลือกขั้นสูง" ഍ "[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options" ഍ "Replay_RenderSetting" "คุณภาพภาพยนตร์:" ഍ "[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:" ഍ "Replay_RenderSetting_Low" "ร่าง" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft" ഍ "Replay_RenderSetting_Medium" "ปกติ" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" ഍ "Replay_RenderSetting_High" "สูง" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_High" "High" ഍ "Replay_RenderSetting_Max" "สูงสุด" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_Max" "Maximum" ഍ "Replay_RenderEstimate_Time" "เวลาในการเรนเดอร์โดยประมาณ: %s1 ถึง %s2" ഍ "[english]Replay_RenderEstimate_Time" "Estimated Time To Render: %s1 to %s2" ഍ "Replay_RenderEstimate_File" "ขนาดไฟล์โดยประมาณ: %s1 KB" ഍ "[english]Replay_RenderEstimate_File" "Estimated File Size: %s1 kb" ഍ "Replay_LockWarning" "คำเตือน: การล็อคคอมพิวเตอร์ของคุณขณะเรนเดอร์อาจทำให้ภาพยนตร์ของคุณเสียหาย!" ഍ "[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!" ഍ "Replay_NextX" "ถัดไป %s1" ഍ "[english]Replay_NextX" "NEXT %s1" ഍ "Replay_PrevX" "ก่อนหน้า %s1" ഍ "[english]Replay_PrevX" "PREVIOUS %s1" ഍ "Replay_BackCarat" "<< ย้อนกลับ" ഍ "[english]Replay_BackCarat" "<< BACK" ഍ "Replay_NewRecord" "สถิติใหม่!" ഍ "[english]Replay_NewRecord" "NEW RECORD!" ഍ "Replay_NoNewRecord" "ไม่มีการบันทึกให้ได้รับในตอนนี้ พยายามให้มากกว่านี้!" ഍ "[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!" ഍ "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" ഍ "[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" ഍ "Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" ഍ "[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" ഍ "Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" ഍ "[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" ഍ "Replay_Today" "วันนี้" ഍ "[english]Replay_Today" "Today" ഍ "Replay_Yesterday" "เมื่อวานนี้" ഍ "[english]Replay_Yesterday" "Yesterday" ഍ "Replay_DeleteEditConfirm" "เทคนี้จะถูกลบอย่างถาวร" ഍ "[english]Replay_DeleteEditConfirm" "This take will be permanently deleted." ഍ "Replay_DeleteReplayConfirm" "รีเพลย์นี้และเทคประกอบทั้งหมดจะถูกลบอย่างถาวร" ഍ "[english]Replay_DeleteReplayConfirm" "This replay and all accompanying takes will be permanently deleted." ഍ "Replay_DeleteMovieConfirm" "ภาพยนตร์นี้จะถูกลบอย่างถาวร" ഍ "[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted." ഍ "Replay_RoundInProgress" "กำลังรอเซิร์ฟเวอร์" ഍ "[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER" ഍ "Replay_RenderEllipsis" "บันทึกเป็นภาพยนตร์..." ഍ "[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..." ഍ "Replay_RenderReplay" "เรนเดอร์รีเพลย์" ഍ "[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY" ഍ "Replay_RenderReplays" "ภาพยนตร์ที่เรนเดอร์" ഍ "[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES" ഍ "Replay_OlderMovies" "ภาพยนตร์ที่เก่ากว่า:" ഍ "[english]Replay_OlderMovies" "OLDER MOVIES:" ഍ "Replay_Rendered" "ภาพยนตร์" ഍ "[english]Replay_Rendered" "MOVIES" ഍ "Replay_Go" "ไป!" ഍ "[english]Replay_Go" "GO!" ഍ "Replay_HighestVideo" "เรนเดอร์ด้วยการตั้งค่าวิดีโอที่สูงที่สุด" ഍ "[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings" ഍ "Replay_QuitWhenDone" "ออกเมื่อเสร็จสิ้น" ഍ "[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done" ഍ "Replay_EnableAntiAliasing" "เปิดใ഍ช้งานการลบรอยหยัก" ഍ "[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing" ഍ "Replay_EnableVoicePlayback" "บันทึกเสียงพูด" ഍ "[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback" ഍ "Replay_OverrideFov" "เขียนทับ FOV:" ഍ "[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:" ഍ "Replay_DeleteDenialTitle" "ไม่สามารถลบรีเพลย์ได้" ഍ "[english]Replay_DeleteDenialTitle" "CAN'T DELETE REPLAY" ഍ "Replay_DeleteDenialText" "คุณต้องทำการลบภาพยนตร์ที่เรนเดอร์แล้วที่มีความเกี่ยวข้องกับรีเพลย์นี้ทั้งหมดก่อนที่คุณจะสามารถลบมันได้" ഍ "[english]Replay_DeleteDenialText" "You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it." ഍ "Replay_Title" "഍ชื่อ" ഍ "[english]Replay_Title" "Title" ഍ "Replay_ConfirmQuitTitle" "ต้องการออกจริงหรือ?" ഍ "[english]Replay_ConfirmQuitTitle" "Really Quit?" ഍ "Replay_TakeMeToReplays" "พาฉันไปยังรีเพลย์" ഍ "[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays" ഍ "Replay_YesReallyQuit" "ใ഍ช่ ต้องการออก" ഍ "[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit" ഍ "Replay_ConfirmQuit" "คุณมีรีเพลย์഍ชั่วคราวที่อาจจะสูญหาย \nหากคุณออกก่อนที่จะบันทึกเป็นภาพยนตร์" ഍ "[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies." ഍ "Replay_CancelRenderTitle" "ยกเลิกการเรนเดอร์?" ഍ "[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?" ഍ "Replay_ConfirmCancelRender" "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการยกเลิกการเรนเดอร์?" ഍ "[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?" ഍ "Replay_YesCancel" "ใ഍ช่ ยกเลิก" ഍ "[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel" ഍ "Replay_CancelRender" "X ยกเลิก" ഍ "[english]Replay_CancelRender" "X CANCEL" ഍ "Replay_Cancel" "ยกเลิก" ഍ "[english]Replay_Cancel" "CANCEL" ഍ "Replay_RenderPreview" "เปิดใ഍ช้งานการดูตัวอย่าง (഍ช้าลง)" ഍ "[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)" ഍ "Replay_RenderNow" "บันทึกภาพยนตร์เดี๋ยวนี้ แล้วออกหลังจากนั้น" ഍ "[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit" ഍ "Replay_DontShowThisAgain" "อย่าแสดงข้อความนี้อีก" ഍ "[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again" ഍ "Replay_RenderEditTitle" "ตั้งค่าการถ่าย" ഍ "[english]Replay_RenderEditTitle" "Shot Settings" ഍ "Replay_RenderEditFov" "พื้นที่การมองเห็นของกล้อง" ഍ "[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view" ഍ "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "ความเร็วในการเคลื่อนที่ของกล้อง" ഍ "[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed" ഍ "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "ความเร็วการหมุนกล้อง" ഍ "[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed" ഍ "Replay_AspectRatio" "อัตราส่วนภาพ" ഍ "[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio" ഍ "Replay_Reset" "รีเซ็ต" ഍ "[english]Replay_Reset" "Reset" ഍ "Replay_ReplayIntroTitle" "รีเพลย์ - อ่านนี่!" ഍ "[english]Replay_ReplayIntroTitle" "replay - read this!" ഍ "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "นี่จะสิ้นสุดเกมปัจจุบันของคุณ" ഍ "[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "This will end your current game." ഍ "Replay_FirstPerson" "บุคคลที่หนึ่ง" ഍ "[english]Replay_FirstPerson" "First-person" ഍ "Replay_Chase" "ไล่ตาม" ഍ "[english]Replay_Chase" "Chase" ഍ "Replay_Free" "ฟรี" ഍ "[english]Replay_Free" "Free" ഍ "Replay_Pause" "หยุด഍ชั่วคราว/เล่นต่อ" ഍ "[english]Replay_Pause" "Pause/unpause" ഍ "Replay_SlowMo" "ภาพ഍ช้า" ഍ "[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO" ഍ "Replay_RenderOverlayText" "กำลังบันทึกภาพยนตร์..." ഍ "[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..." ഍ "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "เวลา: %s1 (เหลืออีก %s2)" ഍ "[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)" ഍ "Replay_ExportRaw" "ส่งออก TGA/WAV แบบดิบ" ഍ "[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV" ഍ "Replay_UseQuickTime" "ใ഍ช้ตัวเข้ารหัส QuickTime" ഍ "[english]Replay_UseQuickTime" "Use QuickTime encoder" ഍ "Replay_AccelMin" "น้อยลง" ഍ "[english]Replay_AccelMin" "Less" ഍ "Replay_AccelMax" "เพิ่มเติม" ഍ "[english]Replay_AccelMax" "More" ഍ "Replay_SpeedMin" "഍ช้าลง" ഍ "[english]Replay_SpeedMin" "Slower" ഍ "Replay_SpeedMax" "เร็วขึ้น" ഍ "[english]Replay_SpeedMax" "Faster" ഍ "Replay_FreeCam" "มุมกล้องอิสระ" ഍ "[english]Replay_FreeCam" "FREE-CAM" ഍ "Replay_FovMin" "แคบลง" ഍ "[english]Replay_FovMin" "Narrower" ഍ "Replay_FovMax" "กว้างขึ้น" ഍ "[english]Replay_FovMax" "Wider" ഍ "Replay_RotFilterMin" "ยังไม่ได้ทำการกรอง" ഍ "[english]Replay_RotFilterMin" "Unfiltered" ഍ "Replay_RotFilterMax" "ทำการกรองแล้ว" ഍ "[english]Replay_RotFilterMax" "Filtered" ഍ "Replay_ShakeSpeed" "ความเร็วการสั่นไหว:" ഍ "[english]Replay_ShakeSpeed" "Shake Speed:" ഍ "Replay_ShakeSpeedMin" "഍ช้า" ഍ "[english]Replay_ShakeSpeedMin" "Slow" ഍ "Replay_ShakeSpeedMax" "เร็ว" ഍ "[english]Replay_ShakeSpeedMax" "Fast" ഍ "Replay_ShakeAmount" "ปริมาณการสั่นไหว:" ഍ "[english]Replay_ShakeAmount" "Shake Amount:" ഍ "Replay_ShakeAmountMin" "สงบนิ่ง" ഍ "[english]Replay_ShakeAmountMin" "Calm" ഍ "Replay_ShakeAmountMax" "แผ่นดินไหว" ഍ "[english]Replay_ShakeAmountMax" "Earthquake" ഍ "Replay_ShakeDir" "ทิศทางการสั่นไหว:" ഍ "[english]Replay_ShakeDir" "Shake Direction:" ഍ "Replay_ShakeDirMin" "ด้านข้าง" ഍ "[english]Replay_ShakeDirMin" "Lateral" ഍ "Replay_ShakeDirMax" "แนวตั้ง" ഍ "[english]Replay_ShakeDirMax" "Vertical" ഍ "Replay_Accel" "ความเร่ง:" ഍ "[english]Replay_Accel" "Acceleration:" ഍ "Replay_Speed" "ความเร็ว:" ഍ "[english]Replay_Speed" "Speed:" ഍ "Replay_Fov" "พื้นที่การมองเห็น:" ഍ "[english]Replay_Fov" "Fov:" ഍ "Replay_RotFilter" "หมุนตัวกรอง:" ഍ "[english]Replay_RotFilter" "Rotation Filter:" ഍ "Replay_TimeScaleMin" "ภาพ഍ช้า" ഍ "[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo" ഍ "Replay_TimeScaleMax" "ย่นระยะเวลา" ഍ "[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse" ഍ "Replay_Scale" "สเกล:" ഍ "[english]Replay_Scale" "Scale:" ഍ "Replay_SetDefaultSetting" "รีเซ็ต" ഍ "[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET" ഍ "Replay_ResetTimeScale" "รีเซ็ต" ഍ "[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET" ഍ "Replay_TimeScale" "สเกลเวลา" ഍ "[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE" ഍ "Replay_Original" "ต้นฉบับ:" ഍ "[english]Replay_Original" "ORIGINAL:" ഍ "Replay_Performances" "เทค:" ഍ "[english]Replay_Performances" "TAKES:" ഍ "Replay_Warning" "คำเตือน" ഍ "[english]Replay_Warning" "Warning" ഍ "Replay_Tip" "เคล็ดลับ" ഍ "[english]Replay_Tip" "Tip" ഍ "Replay_NukePerformanceChanges" "การเปลี่ยนแปลงหลังจาก഍ช่วงเวลาปัจจุบันจะถูกละทิ้งหากคุณเลือกดำเนินการต่อ \n\nการเปลี่ยนแปลงใหม่ใดก็ตามที่เริ่มจากจุดนี้จะถูกบันทึกไว้ในพื้นที่ของการเปลี่ยนแปลงนั้น" ഍ "[english]Replay_NukePerformanceChanges" "Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place." ഍ "Replay_UseQuickTimePlayer" "ขอแนะนำให้ใ഍ช้ QuickTime เพื่อดูภาพยนตร์ที่บันทึกไว้" ഍ "[english]Replay_UseQuickTimePlayer" "It is recommended that you use QuickTime to view saved movies." ഍ "Replay_ThanksIWill" "ขอบคุณ ฉันจะลองดู" ഍ "[english]Replay_ThanksIWill" "Thanks, I will" ഍ "Replay_SaveAs" "บันทึกเป็น..." ഍ "[english]Replay_SaveAs" "Save As..." ഍ "Replay_Exit" "ออกจากเครื่องมือแก้ไขรีเพลย์" ഍ "[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor" ഍ "Replay_MotionBlur" "คุณภาพเบลอขณะเคลื่อนไหว" ഍ "[english]Replay_MotionBlur" "Motion Blur Quality" ഍ "Replay_MotionBlur_Low" "ต่ำ" ഍ "[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low" ഍ "Replay_MotionBlur_High" "สูง" ഍ "[english]Replay_MotionBlur_High" "High" ഍ "Replay_MotionBlur_Enabled" "เปิดใ഍ช้งานการเบลอขณะเคลื่อนไหว (จะเพิ่มเวลาการเรนเดอร์)" ഍ "[english]Replay_MotionBlur_Enabled" "Enable Motion Blur (will increase rendering time)" ഍ "Replay_Glow_Enabled" "เปิดการใ഍ช้งานเอฟเฟกต์เรืองแสง" ഍ "[english]Replay_Glow_Enabled" "Enable Glow Effect" ഍ "Replay_Codec" "ภาคถอดรหัสวิดีโอ" ഍ "[english]Replay_Codec" "Video Codec" ഍ "Replay_Codec_H264" "഍ช้ากว่า แต่คุณภาพดีที่สุด (H.264)" ഍ "[english]Replay_Codec_H264" "Slower, Best Quality (H.264)" ഍ "Replay_Codec_MJPEGA" "เร็วกว่า แต่ไฟล์ขนาดใหญ่กว่า (MJPEG-A)" ഍ "[english]Replay_Codec_MJPEGA" "Faster, Larger File (MJPEG-A)" ഍ "Replay_Quality" "คุณภาพการประมวลผล" ഍ "[english]Replay_Quality" "Render Quality" ഍ "Replay_Quality_Low" "ต่ำ (มีผลกับขนาดไฟล์)" ഍ "[english]Replay_Quality_Low" "Low (affects file size)" ഍ "Replay_Quality_High" "สูง" ഍ "[english]Replay_Quality_High" "High" ഍ "Replay_ExportMovie" "ส่งออก" ഍ "[english]Replay_ExportMovie" "EXPORT" ഍ "Replay_FindExportMovieLocation" "ส่งออก഍ชื่อไฟล์ภาพยนตร์" ഍ "[english]Replay_FindExportMovieLocation" "Exported Movie Filename" ഍ "Replay_ExportMovieError_Title" "ข้อผิดพลาด" ഍ "[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error" ഍ "Replay_ExportMovieError_Text" "ไม่สามารถส่งออกภาพยนตร์ไปยังตำแหน่งที่ระบุได้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่ามีพื้นที่ว่างของดิสก์เพียงพอและคุณมีสิทธิ์เพียงพอ" ഍ "[english]Replay_ExportMovieError_Text" "Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions." ഍ "Replay_ExportMovieNoFile_Text" "ไม่สามารถส่งออกภาพยนตร์ได้ เนื่องจากไม่พบไฟล์ภาพยนตร์" ഍ "[english]Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Unable to export the movie, because the movie file could not be found." ഍ "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "สำเร็จ" ഍ "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success" ഍ "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "ส่งออกภาพยนตร์เสร็จเรียบร้อยแล้ว!" ഍ "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!" ഍ "Replay_MovieFiles" "ภาพยนตร์ QuickTime" ഍ "[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie" ഍ "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "เพื่อเข้าสู่เครื่องมือแก้ไขรีเพลย์ กด SPACE" ഍ "[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "TO ENTER THE REPLAY EDITOR, PRESS SPACE." ഍ "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "เพื่อออกจากเครื่องมือแก้ไขรีเพลย์และเล่นต่อ กด SPACE" ഍ "[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "TO EXIT THE REPLAY EDITOR AND UNPAUSE, PRESS SPACE." ഍ "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "เพื่อปล่อยเคอร์เซอร์เมาส์ คลิกซ้าย" ഍ "[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "TO RELEASE THE MOUSE CURSOR, LEFT-CLICK." ഍ "Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "เพื่อหมุนมุมกล้อง คลิกซ้ายในมุมมองแล้วเลื่อนเมาส์ \nเพื่อเคลื่อนที่ในแนวนอน ใ഍ช้ปุ่ม 'W' / 'A' / 'S' / 'D' \nเพื่อเคลื่อนที่ในแนวตั้ง ใ഍ช้ปุ่ม 'Z' / 'X'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "TO ROTATE THE CAMERA, LEFT-CLICK IN THE VIEWPORT AND MOVE THE MOUSE.\nTO MOVE AROUND HORIZONTALLY, USE THE 'W' / 'A' / 'S' / 'D' KEYS.\nFOR VERTICAL MOVEMENT, USE 'Z' AND 'X'." ഍ "Replay_PerfTip_InPointSet" "กำหนดจุดเริ่ม" ഍ "[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "IN POINT SET." ഍ "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "ลบจุดเริ่มแล้ว" ഍ "[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved" "IN POINT REMOVED." ഍ "Replay_PerfTip_OutPointSet" "กำหนดจุดจบ" ഍ "[english]Replay_PerfTip_OutPointSet" "OUT POINT SET." ഍ "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "ลบจุดจบแล้ว" ഍ "[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "OUT POINT REMOVED." ഍ "Replay_PerfTip_NowRecording" "เริ่มการบันทึกแล้ว" ഍ "[english]Replay_PerfTip_NowRecording" "RECORDING STARTED." ഍ "Replay_PerfTip_Snip" "*ตัด*" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Snip" "*SNIP*" ഍ "Replay_PerfTip_Saved" "บันทึกเทคเสร็จสมบูรณ์" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Saved" "TAKE SAVED SUCCESSFULLY." ഍ "Replay_PerfTip_SaveFailed" "ล้มเหลวในการบันทึกเทค!" ഍ "[english]Replay_PerfTip_SaveFailed" "TAKE FAILED TO SAVE!" ഍ "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "ถึงจุดสิ้นสุดของรีเพลย์แล้ว" ഍ "[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "END OF REPLAY REACHED." ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "เข้า" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "ENTER" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "ออก" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "EXIT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "กด SPACE" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "PRESS SPACE" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "คลิกซ้าย" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "LEFT-CLICK" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "เล่นต่อ" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "UNPAUSE" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "ถอยกลับ" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "REWIND" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "จุดจบ" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "OUT POINT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "ตัด" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "SNIP" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "ขยับเมาส์" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "MOVE THE MOUSE" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "จุดเริ่ม" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "IN POINT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "เล่น" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "PLAY" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "กรอไปข้างหน้า" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "FAST FORWARD" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "บุคคลที่หนึ่ง" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "FIRST PERSON" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "บุคคลที่สาม" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "THIRD PERSON" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "มุมกล้องอิสระ" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "FREE CAMERA" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" ഍ "Replay_EditorButtonTip_InButton" "จุดเริ่ม - กำหนดจุดเริ่มต้นของเทค" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_InButton" "IN POINT - SETS THE START POINT FOR THE TAKE" ഍ "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "ถอยกลับไปยังจุดเริ่มต้นของเทค \nหรือจุดเริ่มหากกำหนดไว้" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "REWIND TO THE BEGINNING OF THE TAKE, OR\nTHE IN POINT IF ONE IS SET" ഍ "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "ถอยกลับ 10 วินาที" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton" "REWIND 10 SECONDS" ഍ "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "เล่น" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "เร่งความเร็ว - คลิกเมาส์ซ้ายค้างไว้\n * กด SHIFT ค้างเพื่อเร่งความเร็วอย่าง഍ช้า ๆ \n * กด ALT ค้างเพื่อเร่งความเร็วอย่างรวดเร็ว" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "FAST FORWARD - CLICK AND HOLD THE LEFT MOUSE BUTTON\n * HOLD SHIFT TO FAST FORWARD SLOWLY\n * HOLD ALT TO FAST FORWARD QUICKLY" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "เร่งความเร็วไปที่จุดสิ้นสุดของรีเพลย์ \nหรือจุดจบหากกำหนดไว้" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "FAST FORWARD TO THE END OF THE REPLAY OR THE\nOUT POINT, IF ONE IS SET" ഍ "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "จุดจบ - กำหนดจุดสิ้นสุดของเทค" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "OUT POINT - SETS THE END POINT FOR THE TAKE" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "มุมกล้องบุคคลที่หนึ่ง" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "FIRST PERSON CAMERA" ഍ "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "มุมกล้องบุคคลที่สาม" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "THIRD PERSON CAMERA" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "มุมกล้องอิสระ" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "FREE CAMERA" ഍ "Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "เร่งหรือลดความเร็วเวลา" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "SLOW DOWN OR SPEED UP TIME" ഍ "Replay_ClientSideDisabled" "รีเพลย์ได้ถูกปิดการใ഍ช้งานเนื่องจากพบการตอบสนองของเซิร์ฟเวอร์ที่ไม่คาดคิด" ഍ "[english]Replay_ClientSideDisabled" "REPLAY HAS BEEN DISABLED DUE TO UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." ഍ "Replay_ClientSideEnabled" "รีเพลย์ได้ถูกกู้คืนจากข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิดของเซิร์ฟเวอร์" ഍ "[english]Replay_ClientSideEnabled" "REPLAY HAS RECOVERED FROM UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." ഍ "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "ไม่มี഍ชื่อเซส഍ชันในไฟล์ข้อมูลเซส഍ชัน" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "No session name in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "ไม่พบรีเพลย์ในไฟล์ข้อมูลเซส഍ชัน" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay not found in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "สถานะรีเพลย์ไม่ถูกต้องในไฟล์ข้อมูลเซส഍ชัน" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Invalid replay status in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "ลำดับบล็อคไม่ถูกต้องในไฟล์ข้อมูลเซส഍ชัน" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Invalid block order in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_Unknown" "ไฟล์เซส഍ชันล้มเหลวในการดาวน์โหลดและดำเนินการเนื่องจากข้อผิดพลาดที่ไม่ระบุ" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown" "The session file failed to download and process due to an unknown error." ഍ "Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "ไม่สามารถอ่านจากบัฟเฟอร์ของบล็อคเซส഍ชันที่ดาวน์โหลดได้" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Could not read from downloaded session block buffer." ഍ "Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "ดาวน์โหลดไฟล์ข้อมูลเซส഍ชันแล้วแต่ข้อมูลไม่เพียงพอที่จะประกอบเป็นเฮดเดอร์ได้" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header." ഍ "Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "เครื่องมือดาวน์โหลดข้อมูลเซส഍ชันไม่สามารถสร้างเครื่องมือบีบอัดที่ระบุได้เนื่องจากข้อมูลไม่ถูกต้อง" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Session info downloader could not create the specified compressor because it was invalid." ഍ "Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "ข้อมูลเซส഍ชันที่ดาวน์โหลดไว้ระบุว่าขนาดเพย์โหลดที่ขยายกลับไม่ถูกต้อง" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size." ഍ "Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "การขยายเพย์โหลดข้อมูลเซส഍ชันล้มเหลว" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Session info payload decompression failed." ഍ "Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "แฮ഍ชเพย์โหลดของข้อมูลเซส഍ชันไม่ถูกต้อง" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Session info payload hash was invalid." ഍ "Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "ดั഍ชนีเซิร์ฟเวอร์ที่ดาวน์โหลดไว้อ้างถึงเซส഍ชันที่ไม่มีอยู่บนไคลเอนต์" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client." ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "ล้มเหลวในการดาวน์โหลดไฟล์ข้อมูลเซส഍ชัน: ข้อผิดพลาดที่ไม่ระบุ - URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "ล้มเหลวในการดาวน์โหลดไฟล์ข้อมูลเซส഍ชัน: ขนาดไฟล์เป็นศูนย์ - URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "The session info file failed to download: Zero length file. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "ล้มเหลวในการดาวน์โหลดไฟล์ข้อมูลเซส഍ชัน: ถูกปิดการเ഍ชื่อมต่อ - URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "ล้มเหลวในการดาวน์โหลดไฟล์ข้อมูลเซส഍ชัน: URL ไม่ถูกต้อง - URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "ล้มเหลวในการดาวน์โหลดไฟล์ข้อมูลเซส഍ชัน: โปรโตคอลไม่ถูกต้อง - URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "ล้มเหลวในการดาวน์โหลดไฟล์ข้อมูลเซส഍ชัน: ไม่สามารถกำหนดซ็อกเก็ตได้ - URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "The session info file failed to download: Can't bind socket. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "ล้มเหลวในการดาวน์โหลดไฟล์ข้อมูลเซส഍ชัน: ไม่สามารถเ഍ชื่อมต่อได้ - URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "The session info file failed to download: Can't connect. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "ล้มเหลวในการดาวน์โหลดไฟล์ข้อมูลเซส഍ชัน: ไม่มีเฮดเดอร์ - URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "The session info file failed to download: No headers. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "ล้มเหลวในการดาวน์โหลดไฟล์ข้อมูลเซส഍ชัน: ไม่พบไฟล์ - URL: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "ล้มเหลวในการดาวน์โหลดรีเพลย์เนื่องจากเหตุผลต่อไปนี้: %err%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Replay download failed for the following reason: %err%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_Prefix" "ล้มเหลวในการดาวน์โหลดไฟล์ข้อมูลเซส഍ชันของรีเพลย์เนื่องจากเหตุผลต่อไปนี้: %err%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Replay session info file failed to download the following reason: %err%" ഍ "Replay_Err_Report_Prefix" "เกิดข้อผิดพลาดตั้งแต่หนึ่ง഍ชนิดขึ้นไปเกี่ยวกับรีเพลย์:\n\n" ഍ "[english]Replay_Err_Report_Prefix" "One or more replay errors have occurred:\n\n" ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "഍ชื่อเซส഍ชันในข้อมูลเซส഍ชันไม่ถูกต้อง" ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Bad session name in session info." ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "഍ช่วงการดัมป์ในข้อมูลเซส഍ชันไม่ถูกต้อง" ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Bad dump interval in session info." ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "ดั഍ชนีของบล็อคในข้อมูลเซส഍ชันไม่ถูกต้อง" ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Bad block index in session info." ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "เวลาเริ่มในข้อมูลเซส഍ชันไม่ถูกต้อง" ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Bad start tick in session info." ഍ "Replay_Err_Recon_Fail" "ล้มเหลวในการประกอบกลับ ไม่สามารถเล่นรีเพลย์ได้" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstruction failed. Unable to play replay." ഍ "Replay_Err_Recon_BadSession" "รีเพลย์഍ชี้ไปยังเซส഍ชันที่ไม่มีอยู่" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_BadSession" "Replay points to a non-existent session." ഍ "Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "บล็อคไม่เพียงพอที่จะประกอบกลับ" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Not enough blocks for reconstruction." ഍ "Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "บล็อคเซส഍ชันบางส่วนยังไม่ได้ถูกดาวน์โหลด" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Not all session blocks were downloaded." ഍ "Replay_Err_Recon_NonContinuous" "รายการแบบไม่ต่อเนื่องของดั഍ชนีสำหรับประกอบกลับ" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Non-continuous list of reconstruction indices." ഍ "Replay_Err_Recon_BlockDNE" "ไม่พบบล็อคเซส഍ชันบนดิสก์ตั้งแต่หนึ่ง഍ชิ้นขึ้นไป" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE" "One or more session blocks do not exist on disk." ഍ "Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "ขนาดบล็อคเซส഍ชันเป็นศูนย์" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Zero-length session block." ഍ "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "หน่วยความจำเต็ม" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory." ഍ "Replay_Err_Recon_FailedToRead" "ล้มเหลวในการอ่านบล็อคเซส഍ชัน" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Failed to read session block." ഍ "Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "ล้มเหลวในการเขียนรีเพลย์ที่ประกอบกลับเรียบร้อยแล้วลงดิสก์" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Failed to write the final reconstructed replay to disk." ഍ "Replay_Err_Recon_Alloc" "หน่วยความจำเต็ม" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_Alloc" "Ran out of memory." ഍ "Replay_Err_Recon_Decompression" "ล้มเหลวในการขยายบล็อคกลับ" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_Decompression" "Failed to decompress block." ഍ "Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "ล้มเหลวในการเปิดไฟล์ผลลัพธ์สำหรับการประกอบกลับ" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Failed to open output file for reconstruction." ഍ "Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "ล้มเหลวในการสร้างเครื่องมือขยายกลับ" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Failed to create decompressor." ഍ "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "ขนาดที่ไม่บีบอัดไม่ถูกต้อง" ഍ "[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Uncompressed size is invalid." ഍ "Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "เซส഍ชันที่บันทึกไม่สามารถโหลดอย่างสมบูรณ์ได้ เนื่องจากระยะแฮนเดิลบล็อคไม่ถูกต้อง" ഍ "[english]Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "A recording session was not loaded properly because block handle range was invalid." ഍ "Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "บล็อคเซส഍ชันที่บันทึกอ้างถึงเซส഍ชันที่บันทึกซึ่งไม่มีอยู่" ഍ "[english]Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "A recording session block referred to a recording session which could not be found." ഍ "Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "เซส഍ชันที่เป็นเจ้าของสำหรับรีเพลย์ไม่มีอยู่" ഍ "[english]Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Owning session for replay could not be found." ഍ "Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "ไม่สามารถบันทึกรีเพลย์เป็นภาพยนตร์ได้ - ล้มเหลวในการประกอบรีเพลย์กลับจากบล็อคเซส഍ชัน" ഍ "[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks." ഍ "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "บล็อคไม่เพียงพอสำหรับการประกอบรีเพลย์กลับ" ഍ "[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction." ഍ "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "ล้มเหลวในการโหลดรีเพลย์ กรุณาดูคอนโซลสำหรับรายละเอียด" ഍ "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "The replay failed to load. Please see the console for details." ഍ "Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "ล้มเหลวในการโหลดเทค กรุณาดูคอนโซลสำหรับรายละเอียด" ഍ "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "The take failed to load. Please see the console for details." ഍ "Replay_NoUnrenderedReplays" "รีเพลย์഍ชั่วคราวทั้งหมดถูกบันทึกเป็นภาพยนตร์ไปแล้ว" ഍ "[english]Replay_NoUnrenderedReplays" "All temporary replays have already been saved as movies." ഍ "Replay_NeedQuicktimeNewer" "เพื่อบันทึกเป็นภาพยนตร์ คุณจำเป็นต้องอัปเกรด QuickTime เป็นเวอร์഍ชันล่าสุด หากคุณเพิ่งติดตั้ง QuickTime แล้วเห็นข้อความนี้ ให้รีสตาร์ทแล้วลองใหม่อีกครั้ง" ഍ "[english]Replay_NeedQuicktimeNewer" "In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." ഍ "Replay_NeedQuicktime" "เพื่อบันทึกเป็นภาพยนตร์ คุณต้องติดตั้ง QuickTime ก่อน หากคุณเพิ่งติดตั้ง QuickTime แล้วเห็นข้อความนี้ ให้รีสตาร์ทแล้วลองใหม่อีกครั้ง" ഍ "[english]Replay_NeedQuicktime" "In order to save movies, you must first install QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." ഍ "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" ഍ "[english]Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" ഍ "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "ล้มเหลวในการโหลด QuickTime หากคุณเพิ่งติดตั้ง QuickTime แล้วเห็นข้อความนี้ ให้รีสตาร์ทแล้วลองใหม่อีกครั้ง" ഍ "[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime failed to load. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." ഍ "Replay_OverwriteDlgTitle" "เขียนทับที่มีอยู่แล้ว?" ഍ "[english]Replay_OverwriteDlgTitle" "Overwrite existing?" ഍ "Replay_OverwriteDlgText" "พบเทคที่มี഍ชื่อนี้อยู่แล้ว คุณต้องการจะเขียนทับหรือไม่?" ഍ "[english]Replay_OverwriteDlgText" "A take already exists with the given name. Would you like to overwrite it?" ഍ "Replay_ConfirmOverwrite" "ใ഍ช่ เขียนทับ" ഍ "[english]Replay_ConfirmOverwrite" "Yes, Overwrite" ഍ "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* โหมดวิดีโอบางส่วนไม่พร้อมใ഍ช้งานที่ความละเอียดปัจจุบันของคุณ คุณสามารถแก้ไขได้โดยเปลี่ยนเป็นความละเอียดหน้าจอที่สูงกว่านี้ใน ตัวเลือก -> วิดีโอ" ഍ "[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Not all video modes are available at your current resolution. You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO." ഍ "Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" ഍ "Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" ഍ "[english]Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" ഍ "Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" ഍ "Replay_Res_Web" "เว็บ (320 x 240 x 15)" ഍ "[english]Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" ഍ "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone แนวนอน (960 x 640 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" ഍ "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone แนวตั้ง (640 x 960 x 23.976)" ഍ "[english]Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" ഍ "Month_1" "มกราคม" ഍ "[english]Month_1" "January" ഍ "Month_2" "กุมภาพันธ์" ഍ "[english]Month_2" "February" ഍ "Month_3" "มีนาคม" ഍ "[english]Month_3" "March" ഍ "Month_4" "เมษายน" ഍ "[english]Month_4" "April" ഍ "Month_5" "พฤษภาคม" ഍ "[english]Month_5" "May" ഍ "Month_6" "มิถุนายน" ഍ "[english]Month_6" "June" ഍ "Month_7" "กรกฎาคม" ഍ "[english]Month_7" "July" ഍ "Month_8" "สิงหาคม" ഍ "[english]Month_8" "August" ഍ "Month_9" "กันยายน" ഍ "[english]Month_9" "September" ഍ "Month_10" "ตุลาคม" ഍ "[english]Month_10" "October" ഍ "Month_11" "พฤศจิกายน" ഍ "[english]Month_11" "November" ഍ "Month_12" "ธันวาคม" ഍ "[english]Month_12" "December" ഍ "Replay_MovieRenderInfo" "ความละเอียด: %res% \nเฟรมเรต: %framerate% \nคุณภาพเบลอขณะเคลื่อนไหว: %motionblurquality% \nภาคถอดรหัส: %codec% \nคุณภาพการเข้ารหัส: %encodingquality% \nการลบรอยหยัก: %antialiasing% \nระยะเวลาเรนเดอร์: %rendertime% \nTGA/WAV แบบดิบ: %raw%" ഍ "[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution: %res%\nFramerate: %framerate%\nMotion blur quality: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding quality: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nRender time: %rendertime%\nRaw TGA's/WAV: %raw%" ഍ "Replay_Enabled" "เปิดการใ഍ช้งาน" ഍ "[english]Replay_Enabled" "Enabled" ഍ "Replay_Disabled" "ปิดการใ഍ช้งาน" ഍ "[english]Replay_Disabled" "Disabled" ഍ "Replay_RenderInfo" "ข้อมูลเรนเดอร์" ഍ "[english]Replay_RenderInfo" "RENDER INFO" ഍ "Replay_RewindWarningTitle" "ถอยกลับ" ഍ "[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND" ഍ "Replay_RewindWarningMsg" "การถอยกลับอาจใ഍ช้เวลาสักครู่หนึ่ง แม้ว่าคุณอาจรู้สึกวิงเวียนศีรษะ แต่คุณจะไม่สูญเสียการเปลี่ยนแปลงใดก็ตามที่คุณได้ทำไว้ ข้อความนี้จะไม่ปรากฏอีกต่อไป" ഍ "[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again." ഍ "Replay_YouTubeURL" "URL ของ YOUTUBE" ഍ "[english]Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" ഍ "Replay_Category" "ประเภท" ഍ "[english]Replay_Category" "CATEGORIES" ഍ "Replay_CleaningDisk" "กำลังทำความสะอาดแบบครั้งเดียวกับข้อมูลที่ไม่จำเป็น นี่อาจใ഍ช้เวลาสักครู่..." ഍ "[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..." ഍ "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "คิวเรนเดอร์" ഍ "[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue" ഍ "Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "คุณได้เพิ่มเทคไปยังคิวเรนเดอร์ของคุณ \n\nคุณสามารถเพิ่มได้หลายเทคแล้วบันทึกทั้งหมดในครั้งเดียวโดยคลิก \"บันทึกทั้งหมด\" ในเบราว์เซอร์รีเพลย์" ഍ "[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser." ഍ "Replay_UseVLCPlayer" "ขอแนะนำให้คุณใ഍ช้ VLC เพื่อ഍ชมภาพยนตร์ที่บันทึกไว้" ഍ "[english]Replay_UseVLCPlayer" "It is recommended that you use VLC to view saved movies." ഍ } ഍ } ഍