"lang" ഍ { ഍ "Language" "ukrainian" ഍ "Tokens" ഍ { ഍ "HTTPError_ZeroLengthFile" "Файл нульового розміру" ഍ "[english]HTTPError_ZeroLengthFile" "Zero length file" ഍ "HTTPError_ConnectionClosed" "З’єднання закрито" ഍ "[english]HTTPError_ConnectionClosed" "Connection closed" ഍ "HTTPError_InvalidURL" "Хибне посилання" ഍ "[english]HTTPError_InvalidURL" "Invalid URL" ഍ "HTTPError_InvalidProtocol" "Хибний протокол" ഍ "[english]HTTPError_InvalidProtocol" "Invalid protocol" ഍ "HTTPError_CantBindSocket" "Не вдалося зіставити сокет" ഍ "[english]HTTPError_CantBindSocket" "Couldn't bind socket" ഍ "HTTPError_CantConnect" "Не вдалося підключитися" ഍ "[english]HTTPError_CantConnect" "Couldn't connect" ഍ "HTTPError_NoHeaders" "Немає заголовків" ഍ "[english]HTTPError_NoHeaders" "No headers" ഍ "HTTPError_NonExistent" "Файл не існує" ഍ "[english]HTTPError_NonExistent" "Non-existent file" ഍ "HTTPError_Unknown" "Невідома помилка" ഍ "[english]HTTPError_Unknown" "Unknown error" ഍ "Replay_SaveReplay" "Збережіть повтор вашого поточного або останнього життя" ഍ "[english]Replay_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life" ഍ "Replay_freezecam_replay" "[%s1] Створити повтор!" ഍ "[english]Replay_freezecam_replay" "[%s1] Create a replay!" ഍ "Replay_Saving" "Збереження" ഍ "[english]Replay_Saving" "Saving" ഍ "Replay_Yes" "Так" ഍ "[english]Replay_Yes" "Yes" ഍ "Replay_No" "Ні" ഍ "[english]Replay_No" "No" ഍ "Replay_Download" "Завантажити" ഍ "[english]Replay_Download" "Download" ഍ "Replay_Delete" "Видалити" ഍ "[english]Replay_Delete" "Delete" ഍ "Replay_Save" "Зберегти" ഍ "[english]Replay_Save" "Save" ഍ "Replay_NameYourReplay" "НАЗВІТЬ СВІЙ ПОВТОР" ഍ "[english]Replay_NameYourReplay" "NAME YOUR REPLAY" ഍ "Replay_Untitled" "Без назви %s1" ഍ "[english]Replay_Untitled" "Untitled %s1" ഍ "Replay_EnterYourName" "Уведіть тут назву, щоб легше згодом розпізнати цей повтор." ഍ "[english]Replay_EnterYourName" "Enter a name here to help you identify this Replay later." ഍ "Replay_StartDownloadAuto" "Автоматично почати завантаження, коли файл повтору буде доступний на сервері." ഍ "[english]Replay_StartDownloadAuto" "Start download automatically when Replay file is available on server." ഍ "Replay_NeverShowAgain" "Більше ніколи не показувати!" ഍ "[english]Replay_NeverShowAgain" "Never show this again!" ഍ "Replay_NameYourTake" "НАЗВІТЬ СВІЙ ДУБЛЬ" ഍ "[english]Replay_NameYourTake" "NAME YOUR TAKE" ഍ "Replay_NameFinePrint" "Уведіть назву тут, щоб легше згодом розпізнати цей дубль." ഍ "[english]Replay_NameFinePrint" "Enter a name here to help you identify this take later." ഍ "Replay_Discard" "X СКИНУТИ" ഍ "[english]Replay_Discard" "X DISCARD" ഍ "Replay_SavePerformance" "ЗБЕРЕГТИ" ഍ "[english]Replay_SavePerformance" "SAVE" ഍ "Replay_GotoTickTitle" "Перемотати на час" ഍ "[english]Replay_GotoTickTitle" "Jump to Time" ഍ "Replay_GotoTickRewindText" "Перейти назад до відмітки %time%? Перемотування займе певний час." ഍ "[english]Replay_GotoTickRewindText" "Jump back to %time%? It will take a moment to rewind the replay." ഍ "Replay_GotoTickFastForwardText" "Перейти вперед до відмітки %time%?" ഍ "[english]Replay_GotoTickFastForwardText" "Jump forward to %time%?" ഍ "Replay_DiscardTitle" "Скасувати зміни?" ഍ "[english]Replay_DiscardTitle" "Discard changes?" ഍ "Replay_DiscardChanges" "Ви маєте незбережені зміни. Скасувати?\n\nЗВЕРНІТЬ УВАГУ: Ви можете зберегти зміни, натиснувши на кнопку меню у верхньому лівому куті і обравши пункт ЗБЕРЕГТИ або ЗБЕРЕГТИ ЯК." ഍ "[english]Replay_DiscardChanges" "You have unsaved changes. Discard?\n\nNOTE: You can save by clicking the menu button in the top left and selecting SAVE or SAVE AS." ഍ "Replay_ExitEditorTitle" "Завершити?" ഍ "[english]Replay_ExitEditorTitle" "DONE?" ഍ "Replay_BackToReplays" "Це відправить вас назад до ваших повторів." ഍ "[english]Replay_BackToReplays" "This will take you back to your replays." ഍ "ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Завантажені" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Downloaded" "Downloaded" ഍ "ReplayBrowserDlg_Rendered" "Оброблено" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Rendered" "Rendered" ഍ "ReplayBrowserDlg_Deletion" "Залишилось часу" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Deletion" "Time Remaining" ഍ "ReplayBrowserDlg_Filename" "Назва файлу" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Filename" "Filename" ഍ "ReplayBrowserDlg_Map" "Мапа" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Map" "Map" ഍ "ReplayBrowserDlg_Server" "Сервер" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Server" "Server" ഍ "ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Записано" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_RecordTime" "Recorded" ഍ "ReplayBrowserDlg_Length" "Тривалість" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Length" "Length" ഍ "ReplayBrowserDlg_Size" "Розмір (МБ)" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)" ഍ "ReplayBrowserDlg_NoDemos" "Відсутні демо для показу." ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display." ഍ "ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Показати всі" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All" ഍ "ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "ще %s1!" ഍ "[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!" ഍ "Replay_MyReplays" "ПОВТОРИ" ഍ "[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS" ഍ "Replay_Replay" "ПОВТОРИ" ഍ "[english]Replay_Replay" "REPLAYS" ഍ "Replay_ReplayMsgTitle" "ПОВТОР" ഍ "[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY" ഍ "Replay_Connecting" "ПІДКЛЮЧЕННЯ" ഍ "[english]Replay_Connecting" "CONNECTING" ഍ "Replay_RecordingInProgress" "ТРИВАЄ ЗАПИС" ഍ "[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS" ഍ "Replay_Error" "ПОМИЛКА" ഍ "[english]Replay_Error" "ERROR" ഍ "Replay_CantExport" "НЕМОЖЛИВО ЕКСПОРТУВАТИ" ഍ "[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT" ഍ "Replay_CantUpload" "НЕМОЖЛИВО ЗАВАНТАЖИТИ" ഍ "[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD" ഍ "Replay_Downloading" "ЗАВАНТАЖЕННЯ" ഍ "[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING" ഍ "Replay_Waiting" "ОЧІКУВАННЯ" ഍ "[english]Replay_Waiting" "WAITING" ഍ "Replay_UnrenderedReplays" "ТИМЧАСОВІ ПОВТОРИ (%s1):" ഍ "[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :" ഍ "Replay_SavedMovies" "ЗБЕРЕЖЕНІ ФІЛЬМИ (%s1) :" ഍ "[english]Replay_SavedMovies" "SAVED MOVIES (%s1) :" ഍ "Replay_ConversionWarning" "Ці не збережені повтори — тимчасові, тому з наступним оновленням гри можуть пропасти." ഍ "[english]Replay_ConversionWarning" "These are temporary, and unless saved, may be lost with the next game update." ഍ "Replay_RenderAll" "ЗБЕРЕГТИ ВСЕ…" ഍ "[english]Replay_RenderAll" "SAVE ALL..." ഍ "Replay_StartRecord" "Сервер готовий до запису повторів." ഍ "[english]Replay_StartRecord" "The server is ready to capture replays." ഍ "Replay_EndRecord" "Сервер більше не записує повтори. Будь-які збережені повтори готові до завантаження." ഍ "[english]Replay_EndRecord" "The server is no longer capturing replays. Any replays saved are now ready for download." ഍ "Replay_ReplaysAvailable" "Повтори з попереднього раунду готові до завантаження." ഍ "[english]Replay_ReplaysAvailable" "Replays from the previous round are now ready for download." ഍ "Replay_ReplaySavedAlive" "Ваш повтор почне завантажуватися після вашої загибелі." ഍ "[english]Replay_ReplaySavedAlive" "Your Replay will begin downloading after this life." ഍ "Replay_ReplaySavedDead" "Ваш повтор був збережений, почне завантажуватися за мить." ഍ "[english]Replay_ReplaySavedDead" "Your Replay has been saved and will begin downloading momentarily." ഍ "Replay_AlreadySaved" "Повтор вже створений! Зайдіть у ПОВТОРИ в головному меню, щоби його переглянути." ഍ "[english]Replay_AlreadySaved" "Replay already created! Click REPLAYS in the main menu to watch it." ഍ "Replay_NoListenServer" "Повтори не підтримуються на серверах зі спільним з грою процесом." ഍ "[english]Replay_NoListenServer" "Replay is not supported on listen servers." ഍ "Replay_NotEnabled" "На цьому сервері повтори наразі вимкнено." ഍ "[english]Replay_NotEnabled" "Replay is currently disabled on this server." ഍ "Replay_NotRecording" "Наразі сервер не записує повтори." ഍ "[english]Replay_NotRecording" "The server is not capturing replays right now." ഍ "Replay_ConnectRecording" "Цей сервер здатний записувати повтори.\nНатисніть [ %s1 ] будь-якої миті для створення повтору вашого поточного життя.\n\nЗауважте: якщо натиснуто під час нагляду, буде записане ваше попереднє життя." ഍ "[english]Replay_ConnectRecording" "This server is replay capable.\nPress [ %s1 ] at any time to create a replay for your current life.\n\nNote: If done while spectating, your previous life will be used." ഍ "Replay_ReplaySaveContext" "Натисніть [ %s1 ] будь-якої миті для створення повтору поточного життя. Якщо натиснути під час нагляду, буде записане попереднє життя." ഍ "[english]Replay_ReplaySaveContext" "Press [ %s1 ] at any time to create a replay for that life. If done while spectating, your previous life will be saved." ഍ "Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ], щоб приховати це повідомлення" ഍ "[english]Replay_HideThisMessage" "[ %s1 ] to hide this message" ഍ "Replay_DefaultServerError" "У сервера виникла помилка при обробці повторів для останнього раунду." ഍ "[english]Replay_DefaultServerError" "The server encountered an error in processing Replays for the last round." ഍ "Replay_NoReplays" "НАРАЗІ ВИ НЕ МАЄТЕ ЖОДНОГО ПОВТОРУ.\nНАТИСНІТЬ [ %s1 ] ПІД ЧАС ГРИ ДЛЯ ЙОГО СТВОРЕННЯ." ഍ "[english]Replay_NoReplays" "CURRENTLY YOU HAVE NO REPLAYS.\nPRESS [ %s1 ] DURING A GAME TO CREATE ONE." ഍ "Replay_NoMovies" "НАРАЗІ ВИ НЕ МАЄТЕ ЗБЕРЕЖЕНИХ ФІЛЬМІВ..\nВИ МОЖЕТЕ КОНВЕРТУВАТИ ПОВТОРИ У ФІЛЬМИ, ЩОБ ДІЛИТИСЯ\nНИМИ ЗІ СВОЇМИ ДРУЗЯМИ." ഍ "[english]Replay_NoMovies" "CURRENTLY YOU HAVE NO SAVED MOVIES.\nYOU CAN SAVE REPLAYS INTO MOVIES AND SHARE THEM\nWITH YOUR FRIENDS." ഍ "Replay_NoCuts" "НАРАЗІ ВИ НЕ МАЄТЕ ЖОДНОГО ЗБЕРЕЖЕНОГО ДУБЛЮ. НАТИСНІТЬ НА КНОПКУ ПЕРЕГЛЯДУ НИЖЧЕ, А ПІСЛЯ ЗАВАНТАЖЕННЯ ПОВТОРУ НАТИСНІТЬ «ПРОБІЛ» ДЛЯ ВХОДУ ДО РЕДАКТОРА ПОВТОРІВ." ഍ "[english]Replay_NoCuts" "CURRENTLY YOU HAVE NO TAKES. CLICK THE WATCH BUTTON BELOW, THEN ONCE THE REPLAY LOADS, PRESS TO ENTER THE REPLAY EDITOR." ഍ "Replay_Kills" "УБИВСТВ" ഍ "[english]Replay_Kills" "KILLS" ഍ "Replay_StatKilledBy" "УБИТО" ഍ "[english]Replay_StatKilledBy" "KILLED BY" ഍ "Replay_OnMap" "НА МАПІ" ഍ "[english]Replay_OnMap" "ON MAP" ഍ "Replay_Life" "ТРИВАЛІСТЬ" ഍ "[english]Replay_Life" "LENGTH" ഍ "Replay_None" "< ЖОДНОГО >" ഍ "[english]Replay_None" "< NONE >" ഍ "Replay_RenderTime" "ТРИВ. ОБРОБКИ" ഍ "[english]Replay_RenderTime" "RENDER TIME" ഍ "Replay_DefaultDetailsTitle" "< клацніть для зміни назви >" ഍ "[english]Replay_DefaultDetailsTitle" "< click to edit title >" ഍ "Replay_Watch" "ДИВИТИСЯ / РЕДАГУВАТИ" ഍ "[english]Replay_Watch" "WATCH / EDIT" ഍ "Replay_YouTubeUpload" "НА YOUTUBE" ഍ "[english]Replay_YouTubeUpload" "YOUTUBE IT" ഍ "Replay_YouTube" "YouTube™" ഍ "[english]Replay_YouTube" "YouTube™" ഍ "Replay_YouTubeView" "ПЕРЕГЛЯНУТИ НА YOUTUBE" ഍ "[english]Replay_YouTubeView" "VIEW ON YOUTUBE" ഍ "Replay_YouTubeShareURL" "КОПІЮВАТИ АДРЕСУ" ഍ "[english]Replay_YouTubeShareURL" "COPY URL" ഍ "Replay_CopyURL_Title" "Адреса скопійована!" ഍ "[english]Replay_CopyURL_Title" "Copied URL!" ഍ "Replay_CopyURL_Text" "Адреса фільму на YouTube™ була скопійована до вашого буфера обміну." ഍ "[english]Replay_CopyURL_Text" "The movie's YouTube™ URL has been copied to your clipboard." ഍ "Replay_ClickToEdit" "КЛАЦНІТЬ ДЛЯ РЕДАГУВАННЯ" ഍ "[english]Replay_ClickToEdit" "CLICK TO EDIT" ഍ "Replay_PlayedAs" "КЛАС:" ഍ "[english]Replay_PlayedAs" "PLAYED AS:" ഍ "Replay_KilledBy" "ВБИВЦЯ:" ഍ "[english]Replay_KilledBy" "KILLED BY:" ഍ "Replay_LifeLength" "ТРИВАЛІСТЬ:" ഍ "[english]Replay_LifeLength" "LENGTH:" ഍ "Replay_NoKiller" "БЕЗ ВБИВЦІ" ഍ "[english]Replay_NoKiller" "NO KILLER" ഍ "Replay_SaveThisLifeMsg" "Натисніть [%s1] для збереження повтору цього життя!" ഍ "[english]Replay_SaveThisLifeMsg" "Press [%s1] to save a Replay of this life!" ഍ "Replay_DownloadComplete" "…завантажено! Зайдіть у ПОВТОРИ в головному меню, щоб переглянути цей повтор." ഍ "[english]Replay_DownloadComplete" "...download complete! Click REPLAYS in the MAIN MENU to view your replay." ഍ "Replay_DownloadFailed" "…збій завантаження!" ഍ "[english]Replay_DownloadFailed" "...download failed!" ഍ "Replay_NoKeyBoundNoReplays" "У вас не налаштована клавіша для збереження повторів! Перейдіть у\nНАЛАШТУВАННЯ -> КЛАВІАТУРА -> ІНШЕ, щоб її налаштувати." ഍ "[english]Replay_NoKeyBoundNoReplays" "You have no key set up for saving replays! Go to\nOptions -> Keyboard -> Miscellaneous to set one up." ഍ "Replay_NoScreenshot" "БЕЗ СКРІНШОТА" ഍ "[english]Replay_NoScreenshot" "NO SCREENSHOT" ഍ "Replay_GenericMsgTitle" "Повтор" ഍ "[english]Replay_GenericMsgTitle" "Replay" ഍ "Replay_SearchText" "Пошук" ഍ "[english]Replay_SearchText" "Search" ഍ "Replay_PlayVoice" "Додати голосовий чат" ഍ "[english]Replay_PlayVoice" "Include voice chat" ഍ "Replay_RenderAdvancedOptions" "Показати розширені параметри" ഍ "[english]Replay_RenderAdvancedOptions" "Show Advanced Options" ഍ "Replay_RenderSetting" "Якість відео:" ഍ "[english]Replay_RenderSetting" "Movie Quality:" ഍ "Replay_RenderSetting_Low" "Чорновик" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_Low" "Draft" ഍ "Replay_RenderSetting_Medium" "Звичайна" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_Medium" "Standard" ഍ "Replay_RenderSetting_High" "Висока" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_High" "High" ഍ "Replay_RenderSetting_Max" "Максимальна" ഍ "[english]Replay_RenderSetting_Max" "Maximum" ഍ "Replay_RenderEstimate_Time" "Приблизний час на обробку: %s1 — %s2" ഍ "[english]Replay_RenderEstimate_Time" "Estimated Time To Render: %s1 to %s2" ഍ "Replay_RenderEstimate_File" "Приблизний розмір файлу: %s1 кБ" ഍ "[english]Replay_RenderEstimate_File" "Estimated File Size: %s1 kb" ഍ "Replay_LockWarning" "УВАГА: блокування комп’ютера під час процесу рендера може пошкодити ваш фільм!" ഍ "[english]Replay_LockWarning" "WARNING: Locking your computer while rendering may corrupt your movie!" ഍ "Replay_NextX" "НАСТ. %s1" ഍ "[english]Replay_NextX" "NEXT %s1" ഍ "Replay_PrevX" "ПОПЕРЕДНІЙ %s1" ഍ "[english]Replay_PrevX" "PREVIOUS %s1" ഍ "Replay_BackCarat" "<< НАЗАД" ഍ "[english]Replay_BackCarat" "<< BACK" ഍ "Replay_NewRecord" "НОВИЙ РЕКОРД!" ഍ "[english]Replay_NewRecord" "NEW RECORD!" ഍ "Replay_NoNewRecord" "Цього разу рекорд побити не вдалось. Пробуйте ще!" ഍ "[english]Replay_NoNewRecord" "No record earned this time. Try harder!" ഍ "Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 о %s2" ഍ "[english]Replay_SingleWordDateAndTime" "%s1 @ %s2" ഍ "Replay_DateAndTime" "%s2 %s1 %s3 о %s4" ഍ "[english]Replay_DateAndTime" "%s1 %s2, %s3 @ %s4" ഍ "Replay_Date" "%s2 %s1 %s3 р." ഍ "[english]Replay_Date" "%s1 %s2, %s3" ഍ "Replay_Today" "Сьогодні" ഍ "[english]Replay_Today" "Today" ഍ "Replay_Yesterday" "Учора" ഍ "[english]Replay_Yesterday" "Yesterday" ഍ "Replay_DeleteEditConfirm" "Цей дубль буде видалено назавжди." ഍ "[english]Replay_DeleteEditConfirm" "This take will be permanently deleted." ഍ "Replay_DeleteReplayConfirm" "Цей повтор і всі пов’язані дублі буде видалено назавжди." ഍ "[english]Replay_DeleteReplayConfirm" "This replay and all accompanying takes will be permanently deleted." ഍ "Replay_DeleteMovieConfirm" "Цей фільм буде видалено назавжди." ഍ "[english]Replay_DeleteMovieConfirm" "This movie will be permanently deleted." ഍ "Replay_RoundInProgress" "ОЧІКУВАННЯ СЕРВЕРА" ഍ "[english]Replay_RoundInProgress" "WAITING FOR SERVER" ഍ "Replay_RenderEllipsis" "ЗБЕРЕГТИ ЯК ФІЛЬМ…" ഍ "[english]Replay_RenderEllipsis" "SAVE TO MOVIE..." ഍ "Replay_RenderReplay" "ОБРОБИТИ ПОВТОР" ഍ "[english]Replay_RenderReplay" "RENDER REPLAY" ഍ "Replay_RenderReplays" "ОБРОБКА ФІЛЬМІВ" ഍ "[english]Replay_RenderReplays" "RENDER MOVIES" ഍ "Replay_OlderMovies" "СТАРІ ФІЛЬМИ:" ഍ "[english]Replay_OlderMovies" "OLDER MOVIES:" ഍ "Replay_Rendered" "ФІЛЬМИ" ഍ "[english]Replay_Rendered" "MOVIES" ഍ "Replay_Go" "УПЕРЕД!" ഍ "[english]Replay_Go" "GO!" ഍ "Replay_HighestVideo" "Відео з найвищою якістю зображення" ഍ "[english]Replay_HighestVideo" "Render with highest video settings" ഍ "Replay_QuitWhenDone" "Вийти по завершенні" ഍ "[english]Replay_QuitWhenDone" "Quit when done" ഍ "Replay_EnableAntiAliasing" "Увімкнути згладжування" ഍ "[english]Replay_EnableAntiAliasing" "Enable Antialiasing" ഍ "Replay_EnableVoicePlayback" "Записати голосові перемови" ഍ "[english]Replay_EnableVoicePlayback" "Record voice playback" ഍ "Replay_OverrideFov" "Зміна поля зору:" ഍ "[english]Replay_OverrideFov" "Override FOV:" ഍ "Replay_DeleteDenialTitle" "НЕ ВДАЛОСЯ СТЕРТИ ПОВТОР" ഍ "[english]Replay_DeleteDenialTitle" "CAN'T DELETE REPLAY" ഍ "Replay_DeleteDenialText" "Перед видаленням повтору ви маєте видалити всі пов’язані з ним готові фільми." ഍ "[english]Replay_DeleteDenialText" "You must delete all rendered movies associated with this replay before you can delete it." ഍ "Replay_Title" "Назва" ഍ "[english]Replay_Title" "Title" ഍ "Replay_ConfirmQuitTitle" "Дійсно хочете вийти?" ഍ "[english]Replay_ConfirmQuitTitle" "Really Quit?" ഍ "Replay_TakeMeToReplays" "Відправте мене до повторів" ഍ "[english]Replay_TakeMeToReplays" "Take me to the replays" ഍ "Replay_YesReallyQuit" "Так, вийти" ഍ "[english]Replay_YesReallyQuit" "Yes, really quit" ഍ "Replay_ConfirmQuit" "Ви маєте тимчасові повтори, що можуть пропасти,\nякщо ви вийдете без їх збереження як фільмів." ഍ "[english]Replay_ConfirmQuit" "You have temporary replays that may be lost\nif you quit before saving them as movies." ഍ "Replay_CancelRenderTitle" "Скасувати обробку?" ഍ "[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?" ഍ "Replay_ConfirmCancelRender" "Ви дійсно бажаєте скасувати обробку?" ഍ "[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?" ഍ "Replay_YesCancel" "Так, скасувати" ഍ "[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel" ഍ "Replay_CancelRender" "X СКАСУВАТИ" ഍ "[english]Replay_CancelRender" "X CANCEL" ഍ "Replay_Cancel" "СКАСУВАТИ" ഍ "[english]Replay_Cancel" "CANCEL" ഍ "Replay_RenderPreview" "Увімкнути попередній перегляд (повільніше)" ഍ "[english]Replay_RenderPreview" "Enable preview (slower)" ഍ "Replay_RenderNow" "Зберегти зараз як фільми, а потім вийти" ഍ "[english]Replay_RenderNow" "Save movies now, then quit" ഍ "Replay_DontShowThisAgain" "Більше не показувати це повідомлення" ഍ "[english]Replay_DontShowThisAgain" "Don't show this message again" ഍ "Replay_RenderEditTitle" "Параметри ракурсу" ഍ "[english]Replay_RenderEditTitle" "Shot Settings" ഍ "Replay_RenderEditFov" "Поле зору камери" ഍ "[english]Replay_RenderEditFov" "Camera field of view" ഍ "Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Швидкість руху камери" ഍ "[english]Replay_RenderEditCamMoveSpeed" "Camera move speed" ഍ "Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Швидкість обертання камери" ഍ "[english]Replay_RenderEditCamRotSpeed" "Camera rotation speed" ഍ "Replay_AspectRatio" "Формат екрана" ഍ "[english]Replay_AspectRatio" "Aspect Ratio" ഍ "Replay_Reset" "Скинути" ഍ "[english]Replay_Reset" "Reset" ഍ "Replay_ReplayIntroTitle" "повтор — прочитайте це!" ഍ "[english]Replay_ReplayIntroTitle" "replay - read this!" ഍ "Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "Поточна гра завершиться." ഍ "[english]Replay_ConfirmDisconnectFromServer" "This will end your current game." ഍ "Replay_FirstPerson" "Від першої особи" ഍ "[english]Replay_FirstPerson" "First-person" ഍ "Replay_Chase" "Від третьої особи" ഍ "[english]Replay_Chase" "Chase" ഍ "Replay_Free" "Вільна камера" ഍ "[english]Replay_Free" "Free" ഍ "Replay_Pause" "Призупинити/продовжити" ഍ "[english]Replay_Pause" "Pause/unpause" ഍ "Replay_SlowMo" "СПОВІЛЬНЕННЯ" ഍ "[english]Replay_SlowMo" "SLOW-MO" ഍ "Replay_RenderOverlayText" "Збереження фільму…" ഍ "[english]Replay_RenderOverlayText" "Saving movie..." ഍ "Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Час: %s1 (%s2 залишилось)" ഍ "[english]Replay_RenderOverlay_TimeLeft" "Time: %s1 (%s2 left)" ഍ "Replay_ExportRaw" "Експорт у нестиснені TGA/WAV" ഍ "[english]Replay_ExportRaw" "Export raw TGA's/WAV" ഍ "Replay_UseQuickTime" "Стискати кодеком QuickTime" ഍ "[english]Replay_UseQuickTime" "Use QuickTime encoder" ഍ "Replay_AccelMin" "Менше" ഍ "[english]Replay_AccelMin" "Less" ഍ "Replay_AccelMax" "Більше" ഍ "[english]Replay_AccelMax" "More" ഍ "Replay_SpeedMin" "Повільніше" ഍ "[english]Replay_SpeedMin" "Slower" ഍ "Replay_SpeedMax" "Швидше" ഍ "[english]Replay_SpeedMax" "Faster" ഍ "Replay_FreeCam" "ВІЛЬНА КАМЕРА" ഍ "[english]Replay_FreeCam" "FREE-CAM" ഍ "Replay_FovMin" "Вужче" ഍ "[english]Replay_FovMin" "Narrower" ഍ "Replay_FovMax" "Ширше" ഍ "[english]Replay_FovMax" "Wider" ഍ "Replay_RotFilterMin" "Без фільтрації" ഍ "[english]Replay_RotFilterMin" "Unfiltered" ഍ "Replay_RotFilterMax" "З фільтрацією" ഍ "[english]Replay_RotFilterMax" "Filtered" ഍ "Replay_ShakeSpeed" "Швидкість струсів:" ഍ "[english]Replay_ShakeSpeed" "Shake Speed:" ഍ "Replay_ShakeSpeedMin" "Повільно" ഍ "[english]Replay_ShakeSpeedMin" "Slow" ഍ "Replay_ShakeSpeedMax" "Швидко" ഍ "[english]Replay_ShakeSpeedMax" "Fast" ഍ "Replay_ShakeAmount" "Кількість струсів:" ഍ "[english]Replay_ShakeAmount" "Shake Amount:" ഍ "Replay_ShakeAmountMin" "Спокійно" ഍ "[english]Replay_ShakeAmountMin" "Calm" ഍ "Replay_ShakeAmountMax" "Землетрус" ഍ "[english]Replay_ShakeAmountMax" "Earthquake" ഍ "Replay_ShakeDir" "Напрямок струсу:" ഍ "[english]Replay_ShakeDir" "Shake Direction:" ഍ "Replay_ShakeDirMin" "Горизонтальний" ഍ "[english]Replay_ShakeDirMin" "Lateral" ഍ "Replay_ShakeDirMax" "Вертикальний" ഍ "[english]Replay_ShakeDirMax" "Vertical" ഍ "Replay_Accel" "Прискорення:" ഍ "[english]Replay_Accel" "Acceleration:" ഍ "Replay_Speed" "Швидкість:" ഍ "[english]Replay_Speed" "Speed:" ഍ "Replay_Fov" "Поле зору:" ഍ "[english]Replay_Fov" "Fov:" ഍ "Replay_RotFilter" "Фільтр обертання:" ഍ "[english]Replay_RotFilter" "Rotation Filter:" ഍ "Replay_TimeScaleMin" "Сповільнення" ഍ "[english]Replay_TimeScaleMin" "Slow-mo" ഍ "Replay_TimeScaleMax" "Часова лінія" ഍ "[english]Replay_TimeScaleMax" "Time-lapse" ഍ "Replay_Scale" "Масштаб:" ഍ "[english]Replay_Scale" "Scale:" ഍ "Replay_SetDefaultSetting" "СКИНУТИ" ഍ "[english]Replay_SetDefaultSetting" "RESET" ഍ "Replay_ResetTimeScale" "СКИНУТИ" ഍ "[english]Replay_ResetTimeScale" "RESET" ഍ "Replay_TimeScale" "ЧАСОВА ШКАЛА" ഍ "[english]Replay_TimeScale" "TIME SCALE" ഍ "Replay_Original" "ОРИГІНАЛ:" ഍ "[english]Replay_Original" "ORIGINAL:" ഍ "Replay_Performances" "ДУБЛІВ:" ഍ "[english]Replay_Performances" "TAKES:" ഍ "Replay_Warning" "Попередження" ഍ "[english]Replay_Warning" "Warning" ഍ "Replay_Tip" "Порада" ഍ "[english]Replay_Tip" "Tip" ഍ "Replay_NukePerformanceChanges" "Якщо погодитеся, зміни після поточної мітки часу будуть відхилені.\n\nАле будь-які подальші зміни будуть записані." ഍ "[english]Replay_NukePerformanceChanges" "Changes after the current time will be discarded if you choose to proceed.\n\nAny new changes made from this point will be recorded in their place." ഍ "Replay_UseQuickTimePlayer" "Для перегляду збережених фільмів рекомендовано користуватися QuickTime." ഍ "[english]Replay_UseQuickTimePlayer" "It is recommended that you use QuickTime to view saved movies." ഍ "Replay_ThanksIWill" "Дякую, так і зроблю" ഍ "[english]Replay_ThanksIWill" "Thanks, I will" ഍ "Replay_SaveAs" "Зберегти як…" ഍ "[english]Replay_SaveAs" "Save As..." ഍ "Replay_Exit" "Вийти з редактору повторів" ഍ "[english]Replay_Exit" "Exit Replay Editor" ഍ "Replay_MotionBlur" "Якість розмиття" ഍ "[english]Replay_MotionBlur" "Motion Blur Quality" ഍ "Replay_MotionBlur_Low" "Низька" ഍ "[english]Replay_MotionBlur_Low" "Low" ഍ "Replay_MotionBlur_High" "Висока" ഍ "[english]Replay_MotionBlur_High" "High" ഍ "Replay_MotionBlur_Enabled" "Увімкнути розмиття рухів (збільшить час обробки)" ഍ "[english]Replay_MotionBlur_Enabled" "Enable Motion Blur (will increase rendering time)" ഍ "Replay_Glow_Enabled" "Увімкнути підсвічування" ഍ "[english]Replay_Glow_Enabled" "Enable Glow Effect" ഍ "Replay_Codec" "Відеокодек" ഍ "[english]Replay_Codec" "Video Codec" ഍ "Replay_Codec_H264" "Повільніший, найвища якість (H.264)" ഍ "[english]Replay_Codec_H264" "Slower, Best Quality (H.264)" ഍ "Replay_Codec_MJPEGA" "Швидкий, більший розмір файлу (MJPEG-A)" ഍ "[english]Replay_Codec_MJPEGA" "Faster, Larger File (MJPEG-A)" ഍ "Replay_Quality" "Якість обробки" ഍ "[english]Replay_Quality" "Render Quality" ഍ "Replay_Quality_Low" "Низька (впливає на розмір файлу)" ഍ "[english]Replay_Quality_Low" "Low (affects file size)" ഍ "Replay_Quality_High" "Висока" ഍ "[english]Replay_Quality_High" "High" ഍ "Replay_ExportMovie" "ЕКСПОРТ" ഍ "[english]Replay_ExportMovie" "EXPORT" ഍ "Replay_FindExportMovieLocation" "Назва файлу експортованого фільму" ഍ "[english]Replay_FindExportMovieLocation" "Exported Movie Filename" ഍ "Replay_ExportMovieError_Title" "Помилка" ഍ "[english]Replay_ExportMovieError_Title" "Error" ഍ "Replay_ExportMovieError_Text" "Не вдалося експортувати фільм вказаним шляхом. Переконайтеся, будь ласка, що на носії достатньо вільного місця, а ви маєте відповідні дозволи на доступ." ഍ "[english]Replay_ExportMovieError_Text" "Unable to export the movie to the location specified. Please ensure that there is enough disk space and that you have sufficient permissions." ഍ "Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Фільм не експортовано, оскільки не вдалося знайти файл фільму." ഍ "[english]Replay_ExportMovieNoFile_Text" "Unable to export the movie, because the movie file could not be found." ഍ "Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Успіх" ഍ "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Title" "Success" ഍ "Replay_ExportMovieSuccess_Text" "Фільм було успішно експортовано!" ഍ "[english]Replay_ExportMovieSuccess_Text" "The movie has been exported successfully!" ഍ "Replay_MovieFiles" "Фільм QuickTime" ഍ "[english]Replay_MovieFiles" "QuickTime Movie" ഍ "Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "НАТИСНІСТЬ ПРОБІЛ ДЛЯ ВХОДУ У РЕДАКТОР ПОВТОРІВ." ഍ "[english]Replay_PerfTip_EnterPerfMode" "TO ENTER THE REPLAY EDITOR, PRESS SPACE." ഍ "Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "НАТИСНІТЬ ПРОБІЛ ДЛЯ ВИХОДУ З РЕДАКТОРУ ПОВТОРІВ І ПРОДОВЖЕННЯ ВІДТВОРЕННЯ." ഍ "[english]Replay_PerfTip_ExitPerfMode" "TO EXIT THE REPLAY EDITOR AND UNPAUSE, PRESS SPACE." ഍ "Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "КЛАЦНІТЬ ЛКМ ДЛЯ ВИВІЛЬНЕННЯ ВКАЗІВНИКА МИШІ." ഍ "[english]Replay_PerfTip_ExitFreeCam" "TO RELEASE THE MOUSE CURSOR, LEFT-CLICK." ഍ "Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "КЛАЦНІТЬ ЛКМ І ПЕРЕСУНЬТЕ МИШУ ДЛЯ ПОВОРОТУ КАМЕРИ.\nДЛЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОГО РУХУ НАТИСКАЙТЕ КЛАВІШІ «W» / «A» / «S» / «D».\nДЛЯ ВЕРТИКАЛЬНОГО РУХУ НАТИСКАЙТЕ «Z» ТА «X»." ഍ "[english]Replay_PerfTip_EnterFreeCam" "TO ROTATE THE CAMERA, LEFT-CLICK IN THE VIEWPORT AND MOVE THE MOUSE.\nTO MOVE AROUND HORIZONTALLY, USE THE 'W' / 'A' / 'S' / 'D' KEYS.\nFOR VERTICAL MOVEMENT, USE 'Z' AND 'X'." ഍ "Replay_PerfTip_InPointSet" "МІТКА ПОЧАТКУ ВСТАНОВЛЕНА." ഍ "[english]Replay_PerfTip_InPointSet" "IN POINT SET." ഍ "Replay_PerfTip_InPointRemoved" "МІТКА ПОЧАТКУ УСУНЕНА." ഍ "[english]Replay_PerfTip_InPointRemoved" "IN POINT REMOVED." ഍ "Replay_PerfTip_OutPointSet" "МІТКА КІНЦЯ ВСТАНОВЛЕНА." ഍ "[english]Replay_PerfTip_OutPointSet" "OUT POINT SET." ഍ "Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "МІТКА КІНЦЯ УСУНЕНА." ഍ "[english]Replay_PerfTip_OutPointRemoved" "OUT POINT REMOVED." ഍ "Replay_PerfTip_NowRecording" "РОЗПОЧАТО ЗАПИС." ഍ "[english]Replay_PerfTip_NowRecording" "RECORDING STARTED." ഍ "Replay_PerfTip_Snip" "*КЛАЦ*" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Snip" "*SNIP*" ഍ "Replay_PerfTip_Saved" "ДУБЛЬ УСПІШНО ЗБЕРЕЖЕНИЙ." ഍ "[english]Replay_PerfTip_Saved" "TAKE SAVED SUCCESSFULLY." ഍ "Replay_PerfTip_SaveFailed" "НЕ ВДАЛОСЯ ЗБЕРЕГТИ ДУБЛЬ!" ഍ "[english]Replay_PerfTip_SaveFailed" "TAKE FAILED TO SAVE!" ഍ "Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "ДОСЯГНУТО КІНЦЯ ПОВТОРУ." ഍ "[english]Replay_PerfTip_EndOfReplayReached" "END OF REPLAY REACHED." ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "ВХІД" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word0" "ENTER" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "ВИХІД" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word1" "EXIT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "НАТИСНІТЬ ПРОБІЛ" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word2" "PRESS SPACE" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "КЛАЦНІТЬ ЛКМ" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word3" "LEFT-CLICK" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "ПРОДОВЖІТЬ ВІДТВОРЕННЯ" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word4" "UNPAUSE" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "ПЕРЕМОТАЙТЕ" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word5" "REWIND" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "МІТКА КІНЦЯ" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word6" "OUT POINT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "ОБРІЗКА" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word7" "SNIP" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "«W»" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word8" "'W'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "«A»" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word9" "'A'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "«S»" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word10" "'S'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "«D»" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word11" "'D'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "«Z»" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word12" "'Z'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "«X»" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word13" "'X'" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "ПЕРЕСУНЬТЕ МИШУ" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word14" "MOVE THE MOUSE" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "МІТКА ПОЧАТКУ" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word15" "IN POINT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "ВІДТВОРИТИ" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word16" "PLAY" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word17" "FAST FORWARD" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word18" "SHIFT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word19" "ALT" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "ВІД ПЕРШОЇ ОСОБИ" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word20" "FIRST PERSON" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "ВІД ТРЕТЬОЇ ОСОБИ" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word21" "THIRD PERSON" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "ВІЛЬНА КАМЕРА" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_Word22" "FREE CAMERA" ഍ "Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" ഍ "[english]Replay_PerfTip_Highlight_NumWords" "23" ഍ "Replay_EditorButtonTip_InButton" "МІТКА ПОЧАТКУ — ЗАЗНАЧАЄ ПОЧАТОК ДУБЛЮ" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_InButton" "IN POINT - SETS THE START POINT FOR THE TAKE" ഍ "Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "ПЕРЕМОТКА НА ПОЧАТОК ДУБЛЮ АБО\nНА МІТКУ ПОЧАТКУ, ЯКЩО ЗАДАНА" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_RwHardButton" "REWIND TO THE BEGINNING OF THE TAKE, OR\nTHE IN POINT IF ONE IS SET" ഍ "Replay_EditorButtonTip_RwButton" "ПЕРЕМОТКА НАЗАД НА 10 СЕКУНД" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_RwButton" "REWIND 10 SECONDS" ഍ "Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "ВІДТВОРИТИ" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FfButton" "ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД — НАТИСНІТЬ І УТРИМУЙТЕ ЛКМ\n * УТРИМУЙТЕ SHIFT ДЛЯ ПОВІЛЬНІШОЇ ПЕРЕМОТКИ\n * УТРИМУЙТЕ ALT ДЛЯ ШВИДШОЇ ПЕРЕМОТКИ" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "FAST FORWARD - CLICK AND HOLD THE LEFT MOUSE BUTTON\n * HOLD SHIFT TO FAST FORWARD SLOWLY\n * HOLD ALT TO FAST FORWARD QUICKLY" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД У КІНЕЦЬ ПОВТОРУ АБО НА\nМІТКУ КІНЦЯ, ЯКЩО ЗАДАНА" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "FAST FORWARD TO THE END OF THE REPLAY OR THE\nOUT POINT, IF ONE IS SET" ഍ "Replay_EditorButtonTip_OutButton" "МІТКА КІНЦЯ — ЗАЗНАЧАЄ КІНЕЦЬ ДУБЛЯ" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "OUT POINT - SETS THE END POINT FOR THE TAKE" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "КАМЕРА ВІД ПЕРШОЇ ОСОБИ" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FirstPersonButton" "FIRST PERSON CAMERA" ഍ "Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "КАМЕРА ВІД ТРЕТЬОЇ ОСОБИ" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "THIRD PERSON CAMERA" ഍ "Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "ВІЛЬНА КАМЕРА" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "FREE CAMERA" ഍ "Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "СПОВІЛЬНИТИ ЧИ ПРИСКОРИТИ ПЛИН ЧАСУ" ഍ "[english]Replay_EditorButtonTip_TimeScaleButton" "SLOW DOWN OR SPEED UP TIME" ഍ "Replay_ClientSideDisabled" "ПОВТОРИ БУЛИ ЗАБЛОКОВАНІ ЧЕРЕЗ НЕОЧІКОВАНУ ПОВЕДІНКУ СЕРВЕРА." ഍ "[english]Replay_ClientSideDisabled" "REPLAY HAS BEEN DISABLED DUE TO UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." ഍ "Replay_ClientSideEnabled" "ПОВТОР ВІДНОВЛЕНО ПІСЛЯ НЕОЧІКУВАНОЇ ПОВЕДІНКИ СЕРВЕРА." ഍ "[english]Replay_ClientSideEnabled" "REPLAY HAS RECOVERED FROM UNEXPECTED SERVER BEHAVIOR." ഍ "Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "Відсутня назва сеансу у файлі відомостей про сеанс." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_NoSessionName" "No session name in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Не знайдено повтор у файлі відомостей про сеанс." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_ReplayNotFound" "Replay not found in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Хибний стан повтору у файлі відомостей про сеанс." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidReplayStatus" "Invalid replay status in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Хибний порядок блоків у файлі відомостей про сеанс." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidOrder" "Invalid block order in session info file." ഍ "Replay_DL_Err_SI_Unknown" "Не вдалося завантажити та опрацювати файл сеансу з невідомих причин." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown" "The session file failed to download and process due to an unknown error." ഍ "Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Збій читання завантаженого буфера блоків сеансу." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_BlockReadFailed" "Could not read from downloaded session block buffer." ഍ "Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "Файл відомостей про сеанс було завантажено, але він не має достатньо даних для складення заголовка." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_NotEnoughData" "The session info file downloaded but did not have enough data to constitute a header." ഍ "Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Завантажувач відомостей про сеанс не зміг створити вказаний стискач, бо той був хибний." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_CouldNotCreateCompressor" "Session info downloader could not create the specified compressor because it was invalid." ഍ "Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "Завантажені відомості про сеанс вказують на хибний розмір нестиснених даних." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_InvalidUncompressedSize" "The session info downloaded specified an invalid uncompressed payload size." ഍ "Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Не вдалося видобути дані відомостей про сеанс." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadDecompressFailed" "Session info payload decompression failed." ഍ "Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Контрольна сума даних відомостей про сеанс виявилася хибною." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_PayloadHashFailed" "Session info payload hash was invalid." ഍ "Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "Завантажений покажчик сервера вказує на сеанс, що не існує на клієнті." ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_Unknown_Session" "The downloaded server index refers to a session that doesn't exist on the client." ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "Не вдалося завантажити файл відомостей про сеанс: невідома помилка. Посилання: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_UnknownError" "The session info file failed to download: Unknown error. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "Не вдалося завантажити файл відомостей про сеанс: файл нульового розміру. Посилання: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ZeroLengthFile" "The session info file failed to download: Zero length file. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "Не вдалося завантажити файл відомостей про сеанс: з’єднання розірване. Посилання: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_ConnectionClosed" "The session info file failed to download: Connection closed. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "Не вдалося завантажити файл відомостей про сеанс: хибна URL-адреса. Посилання: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidURL" "The session info file failed to download: Invalid URL. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "Не вдалося завантажити файл відомостей про сеанс: хибний протокол. Посилання: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_InvalidProtocol" "The session info file failed to download: Invalid protocol. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "Не вдалося завантажити файл відомостей про сеанс: не вдалося зіставити сокет. Посилання: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantBindSocket" "The session info file failed to download: Can't bind socket. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "Не вдалося завантажити файл відомостей про сеанс: не вдалося з’єднатися. Посилання: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_CantConnect" "The session info file failed to download: Can't connect. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "Не вдалося завантажити файл відомостей про сеанс: немає заголовків. Посилання: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_NoHeaders" "The session info file failed to download: No headers. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "Не вдалося завантажити файл відомостей про сеанс: файл не існує. Посилання: %url%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_DownloadFailed_FileNonExistent" "The session info file failed to download: File non-existent. URL: %url%" ഍ "Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Завантаження повтору не вдалося з наступної причини: %err%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_HTTP_Prefix" "Replay download failed for the following reason: %err%" ഍ "Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Файл відомостей про сеанс повтору не вдалося завантажити з наступної причини: %err%" ഍ "[english]Replay_DL_Err_SI_Prefix" "Replay session info file failed to download the following reason: %err%" ഍ "Replay_Err_Report_Prefix" "Сталися одна чи більше помилок:\n\n" ഍ "[english]Replay_Err_Report_Prefix" "One or more replay errors have occurred:\n\n" ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Хибна назва сеансу у відомостях про сеанс." ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadSessionName" "Bad session name in session info." ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Некоректний інтервал викидання у відомостях про сеанс." ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadDumpInterval" "Bad dump interval in session info." ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Хибний покажчик блока у відомостях про сеанс." ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadCurrentBlock" "Bad block index in session info." ഍ "Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Хибна початкова поділка у відомостях про сеанс." ഍ "[english]Replay_Err_SessionInfo_BadStartTick" "Bad start tick in session info." ഍ "Replay_Err_Recon_Fail" "Збій перебудування. Не вдалося відтворити повтор." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_Fail" "Reconstruction failed. Unable to play replay." ഍ "Replay_Err_Recon_BadSession" "Повтор вказує на неіснуючий сеанс." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_BadSession" "Replay points to a non-existent session." ഍ "Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Недостатньо блоків для перебудування." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_NotEnoughBlocks" "Not enough blocks for reconstruction." ഍ "Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Були завантажені не всі блоки сеансу." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Not all session blocks were downloaded." ഍ "Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Список покажчиків перебудування виявився розривним." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_NonContinuous" "Non-continuous list of reconstruction indices." ഍ "Replay_Err_Recon_BlockDNE" "На носії відсутній один чи більше блоків сеансу." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE" "One or more session blocks do not exist on disk." ഍ "Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Блок сеансу нульового розміру." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Zero-length session block." ഍ "Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Не вистачає пам’яті." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory." ഍ "Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Збій читання блоку сеансу." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Failed to read session block." ഍ "Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Не вдалося записати фінальний перебудований повтор на носій." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_FailedToWrite" "Failed to write the final reconstructed replay to disk." ഍ "Replay_Err_Recon_Alloc" "Не вистачає пам’яті." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_Alloc" "Ran out of memory." ഍ "Replay_Err_Recon_Decompression" "Не вдалося видобути блок." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_Decompression" "Failed to decompress block." ഍ "Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Не вдалося відкрити результуючий файл для перебудування." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_OpenOutFile" "Failed to open output file for reconstruction." ഍ "Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Не вдалося створити видобувач." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_DecompressorCreate" "Failed to create decompressor." ഍ "Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Видобутий розмір є хибним." ഍ "[english]Replay_Err_Recon_UncompressedSizeIsZero" "Uncompressed size is invalid." ഍ "Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "Сеанс запису не було коректно завантажено, бо діапазон вказівника на блок був хибний." ഍ "[english]Replay_Err_Load_BadBlockHandles" "A recording session was not loaded properly because block handle range was invalid." ഍ "Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "Блок сеансу запису послався на сеанс запису, який не вдалося знайти." ഍ "[english]Replay_Err_Load_CouldNotFindSession" "A recording session block referred to a recording session which could not be found." ഍ "Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Не вдалося знайти головний сеанс повтору." ഍ "[english]Replay_Err_Load_BadOwnerSession" "Owning session for replay could not be found." ഍ "Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Не вдалося зберегти повтор як фільм — збій перебудування повтору з блоків сеансу." ഍ "[english]Replay_Err_Render_ReconstructFailed" "Can't save replay as movie - failed to reconstruct replay from session blocks." ഍ "Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Не вистачає блоків для перебудування повтору." ഍ "[english]Replay_Err_NotEnoughBlocksForReconstruction" "Not enough blocks for replay reconstruction." ഍ "Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "Не вдалося завантажити повтор. Деталі див. у консолі." ഍ "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayReplay" "The replay failed to load. Please see the console for details." ഍ "Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "Не вдалося завантажити дубль. Деталі див. у консолі." ഍ "[english]Replay_Err_User_FailedToPlayTake" "The take failed to load. Please see the console for details." ഍ "Replay_NoUnrenderedReplays" "Усі тимчасові повтори вже були збережені як фільми." ഍ "[english]Replay_NoUnrenderedReplays" "All temporary replays have already been saved as movies." ഍ "Replay_NeedQuicktimeNewer" "Для збереження фільмів ви маєте оновити програму QuickTime до останньої версії. Якщо ви щойно встановили QuickTime і все одно бачите це повідомлення, перезавантажте ПК і спробуйте знову." ഍ "[english]Replay_NeedQuicktimeNewer" "In order to save movies, you need to upgrade to the latest version of QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." ഍ "Replay_NeedQuicktime" "Для збереження фільмів ви маєте спочатку встановити QuickTime. Якщо ви щойно встановили QuickTime і все одно бачите це повідомлення, перезавантажте ПК і спробуйте знову." ഍ "[english]Replay_NeedQuicktime" "In order to save movies, you must first install QuickTime. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." ഍ "Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" ഍ "[english]Replay_QuicktimeTitle" "QuickTime" ഍ "Replay_Err_QT_FailedToLoad" "Збій завантаження QuickTime. Якщо ви щойно встановили QuickTime і бачите це повідомлення, перезавантажте ПК і спробуйте знову." ഍ "[english]Replay_Err_QT_FailedToLoad" "QuickTime failed to load. If you've just installed QuickTime and are seeing this message, reboot and try again." ഍ "Replay_OverwriteDlgTitle" "Перезаписати існуючий?" ഍ "[english]Replay_OverwriteDlgTitle" "Overwrite existing?" ഍ "Replay_OverwriteDlgText" "Дубль з такою назвою вже існує. Бажаєте перезаписати новий замість нього?" ഍ "[english]Replay_OverwriteDlgText" "A take already exists with the given name. Would you like to overwrite it?" ഍ "Replay_ConfirmOverwrite" "Так, перезаписати" ഍ "[english]Replay_ConfirmOverwrite" "Yes, Overwrite" ഍ "Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Для поточної роздільної здатності доступні не всі відеорежими. Щоб виправити це, виберіть вищу роздільну здатність у меню НАЛАШТУВАННЯ -> ГРАФІКА." ഍ "[english]Replay_NotAllVideoModesAvailable" "* Not all video modes are available at your current resolution. You can fix this by moving to a higher screen resolution in OPTIONS -> VIDEO." ഍ "Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23,976)" ഍ "[english]Replay_Res_480p" "480p (720 x 480 x 23.976)" ഍ "Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23,967)" ഍ "[english]Replay_Res_720p" "720p (1280 x 720 x 23.967)" ഍ "Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23,976)" ഍ "[english]Replay_Res_1080p" "1080p (1920 x 1080 x 23.976)" ഍ "Replay_Res_Web" "Веб (320 x 240 x 15)" ഍ "[english]Replay_Res_Web" "Web (320 x 240 x 15)" ഍ "Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone, горизонтальне (960 x 640 x 23,976)" ഍ "[english]Replay_Res_iPhone_Horizontal" "iPhone Horizontal (960 x 640 x 23.976)" ഍ "Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone, вертикальне (640 x 960 x 23,976)" ഍ "[english]Replay_Res_iPhone_Vertical" "iPhone Vertical (640 x 960 x 23.976)" ഍ "Month_1" "січня" ഍ "[english]Month_1" "January" ഍ "Month_2" "лютого" ഍ "[english]Month_2" "February" ഍ "Month_3" "березня" ഍ "[english]Month_3" "March" ഍ "Month_4" "квітня" ഍ "[english]Month_4" "April" ഍ "Month_5" "травня" ഍ "[english]Month_5" "May" ഍ "Month_6" "червня" ഍ "[english]Month_6" "June" ഍ "Month_7" "липня" ഍ "[english]Month_7" "July" ഍ "Month_8" "серпня" ഍ "[english]Month_8" "August" ഍ "Month_9" "вересня" ഍ "[english]Month_9" "September" ഍ "Month_10" "жовтня" ഍ "[english]Month_10" "October" ഍ "Month_11" "листопада" ഍ "[english]Month_11" "November" ഍ "Month_12" "грудня" ഍ "[english]Month_12" "December" ഍ "Replay_MovieRenderInfo" "Роздільність: %res%\nЧастота кадрів: %framerate%\nЯкість розмиття: %motionblurquality%\nКодек: %codec%\nЯкість стиснення: %encodingquality%\nЗгладжування: %antialiasing%\nЧас на обробку: %rendertime%\nНестиснені TGA/WAV: %raw%" ഍ "[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution: %res%\nFramerate: %framerate%\nMotion blur quality: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding quality: %encodingquality%\nAntialiasing: %antialiasing%\nRender time: %rendertime%\nRaw TGA's/WAV: %raw%" ഍ "Replay_Enabled" "увімкнено" ഍ "[english]Replay_Enabled" "Enabled" ഍ "Replay_Disabled" "вимкнено" ഍ "[english]Replay_Disabled" "Disabled" ഍ "Replay_RenderInfo" "ВІДОМОСТІ ПРО РЕНДЕР" ഍ "[english]Replay_RenderInfo" "RENDER INFO" ഍ "Replay_RewindWarningTitle" "ПЕРЕМОТКА" ഍ "[english]Replay_RewindWarningTitle" "REWIND" ഍ "Replay_RewindWarningMsg" "Перемотування може зайняти деякий час. Хоча у вас може запаморочитися голова, ви не втратите будь-яких внесених змін. Це повідомлення більше не з’явиться." ഍ "[english]Replay_RewindWarningMsg" "Rewinding may take a moment or two. Although you may experience dizziness, you will not lose any changes you've made. This message will not appear again." ഍ "Replay_YouTubeURL" "ПОСИЛАННЯ НА YOUTUBE" ഍ "[english]Replay_YouTubeURL" "YOUTUBE URL" ഍ "Replay_Category" "КАТЕГОРІЇ" ഍ "[english]Replay_Category" "CATEGORIES" ഍ "Replay_CleaningDisk" "Здійснюється одноразове очищення непотрібних даних. Зачекайте хвильку…" ഍ "[english]Replay_CleaningDisk" "Doing one-time cleanup of unneeded data. This may take a minute..." ഍ "Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Черга на рендер" ഍ "[english]Replay_FirstRenderQueueAddTitle" "Render Queue" ഍ "Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "Ви додали дубль до своєї черги на рендер.\n\nВи можете додати кілька дублів, а потім зберегти їх усіх водночас, клацнувши «ЗБЕРЕГТИ ВСІ» у вікні огляду повторів." ഍ "[english]Replay_FirstRenderQueueAddMsg" "You have added a take to your render queue.\n\nYou can add multiple takes and save them all at once by clicking \"SAVE ALL\" in the replay browser." ഍ "Replay_UseVLCPlayer" "Рекомендовано використовувати плєер VLC для перегляду збережених відеофайлів." ഍ "[english]Replay_UseVLCPlayer" "It is recommended that you use VLC to view saved movies." ഍ } ഍ } ഍