"lang" ഍ { ഍ "Language" "dutch" ഍ "Tokens" ഍ { ഍ "Valve_Listen_MapName" "Map" ഍ "[english]Valve_Listen_MapName" "Map" ഍ "Valve_Movement_Title" "BEWEGING" ഍ "[english]Valve_Movement_Title" "MOVEMENT" ഍ "Valve_Move_Forward" "Vooruit" ഍ "[english]Valve_Move_Forward" "Move forward" ഍ "Valve_Move_Back" "Achteruit" ഍ "[english]Valve_Move_Back" "Move back" ഍ "Valve_Turn_Left" "Naar links" ഍ "[english]Valve_Turn_Left" "Turn left" ഍ "Valve_Turn_Right" "Naar rechts" ഍ "[english]Valve_Turn_Right" "Turn right" ഍ "Valve_Move_Left" "Naar links (opzij)" ഍ "[english]Valve_Move_Left" "Move left (strafe)" ഍ "Valve_Move_Right" "Naar rechts (opzij)" ഍ "[english]Valve_Move_Right" "Move right (strafe)" ഍ "Valve_Jump" "Springen" ഍ "[english]Valve_Jump" "Jump" ഍ "Valve_Duck" "Duiken" ഍ "[english]Valve_Duck" "Duck" ഍ "Valve_Swim_Up" "Naar boven zwemmen" ഍ "[english]Valve_Swim_Up" "Swim up" ഍ "Valve_Swim_Down" "Naar beneden zwemmen" ഍ "[english]Valve_Swim_Down" "Swim down" ഍ "Valve_Look_Up" "Omhoog kijken" ഍ "[english]Valve_Look_Up" "Look up" ഍ "Valve_Look_Down" "Omlaag kijken" ഍ "[english]Valve_Look_Down" "Look down" ഍ "Valve_Look_Straight_Ahead" "Recht vooruit kijken" ഍ "[english]Valve_Look_Straight_Ahead" "Look straight ahead" ഍ "Valve_Strafe_Modifier" "Modificatie opzij bewegen" ഍ "[english]Valve_Strafe_Modifier" "Strafe modifier" ഍ "Valve_Mouse_Look_Modifier" "Modificatie kijken met de muis" ഍ "[english]Valve_Mouse_Look_Modifier" "Mouse look modifier" ഍ "Valve_Keyboard_Look_Modifier" "Modificatie kijken met het toetsenbord" ഍ "[english]Valve_Keyboard_Look_Modifier" "Keyboard look modifier" ഍ "Valve_Use_Items" "Voorwerp gebruiken (knoppen, machines, ...)" ഍ "[english]Valve_Use_Items" "Use item (buttons, machines, ...)" ഍ "Valve_Pickup_Use_Objects" "Objecten oppakken/gebruiken" ഍ "[english]Valve_Pickup_Use_Objects" "Pickup/Use objects" ഍ "Valve_Communication_Title" "COMMUNICATIE" ഍ "[english]Valve_Communication_Title" "COMMUNICATION" ഍ "Valve_Use_Voice_Communication" "Spraakcommunicatie gebruiken" ഍ "[english]Valve_Use_Voice_Communication" "Use voice communication" ഍ "Valve_Chat_Message" "Chatbericht" ഍ "[english]Valve_Chat_Message" "Chat message" ഍ "Valve_Team_Message" "Teambericht" ഍ "[english]Valve_Team_Message" "Team message" ഍ "Valve_Combat_Title" "GEVECHT" ഍ "[english]Valve_Combat_Title" "COMBAT" ഍ "Valve_Primary_Attack" "Primaire aanval" ഍ "[english]Valve_Primary_Attack" "Primary attack" ഍ "Valve_Secondary_Attack" "Secundaire aanval" ഍ "[english]Valve_Secondary_Attack" "Secondary attack" ഍ "Valve_Reload_Weapon" "Wapen herladen" ഍ "[english]Valve_Reload_Weapon" "Reload weapon" ഍ "Valve_Walk" "Lopen (langzaam)" ഍ "[english]Valve_Walk" "Walk (Move Slowly)" ഍ "Valve_Flashlight" "Zaklamp" ഍ "[english]Valve_Flashlight" "Flashlight" ഍ "Valve_Spray_Logo" "Graffitilogo" ഍ "[english]Valve_Spray_Logo" "Spray logo" ഍ "Valve_ServerOfferingToConnect" "Via de server kun je verbinding maken met:" ഍ "[english]Valve_ServerOfferingToConnect" "The server is offering to connect you to:" ഍ "Valve_PressKeyToAccept" "Druk op %s1 om te accepteren." ഍ "[english]Valve_PressKeyToAccept" "Press %s1 to accept." ഍ "Valve_BindKeyToAccept" "Configureer een toets om te accepteren." ഍ "[english]Valve_BindKeyToAccept" "Please configure a key to accept." ഍ "Valve_Weapon_Category_1" "Wapencategorie 1" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_1" "Weapon category 1" ഍ "Valve_Weapon_Category_2" "Wapencategorie 2" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_2" "Weapon category 2" ഍ "Valve_Weapon_Category_3" "Wapencategorie 3" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_3" "Weapon category 3" ഍ "Valve_Weapon_Category_4" "Wapencategorie 4" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_4" "Weapon category 4" ഍ "Valve_Weapon_Category_5" "Wapencategorie 5" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_5" "Weapon category 5" ഍ "Valve_Weapon_Category_6" "Wapencategorie 6" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_6" "Weapon category 6" ഍ "Valve_Weapon_Category_7" "Wapencategorie 7" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_7" "Weapon category 7" ഍ "Valve_Weapon_Category_8" "Wapencategorie 8" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_8" "Weapon category 8" ഍ "Valve_Weapon_Category_9" "Wapencategorie 9" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_9" "Weapon category 9" ഍ "Valve_Weapon_Category_0" "Wapencategorie 0" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_0" "Weapon category 0" ഍ "Valve_Previous_Weapon" "Vorige wapen" ഍ "[english]Valve_Previous_Weapon" "Previous weapon" ഍ "Valve_Next_Weapon" "Volgende wapen" ഍ "[english]Valve_Next_Weapon" "Next weapon" ഍ "Valve_Last_Weapon_Used" "Laatstgebruikte wapen" ഍ "[english]Valve_Last_Weapon_Used" "Last weapon used" ഍ "Valve_Miscellaneous_Title" "OVERIGE" ഍ "[english]Valve_Miscellaneous_Title" "MISCELLANEOUS" ഍ "Valve_Display_Scores" "Scores meerdere spelers weergeven" ഍ "[english]Valve_Display_Scores" "Display multiplayer scores" ഍ "Valve_Take_Screen_Shot" "Screenshot maken" ഍ "[english]Valve_Take_Screen_Shot" "Take screen shot" ഍ "Valve_Quick_Save" "Snel opslaan" ഍ "[english]Valve_Quick_Save" "Quick save" ഍ "Valve_Quick_Load" "Snel laden" ഍ "[english]Valve_Quick_Load" "Quick load" ഍ "Valve_Pause_Game" "Spel pauzeren" ഍ "[english]Valve_Pause_Game" "Pause game" ഍ "Valve_Quit_Game" "Spel stoppen" ഍ "[english]Valve_Quit_Game" "Quit game" ഍ "Valve_Accept_Redirect" "Sta een doorverwijzing naar een andere server toe" ഍ "[english]Valve_Accept_Redirect" "Accept redirect to another server" ഍ "Valve_Cheer" "Aanmoedigen" ഍ "[english]Valve_Cheer" "Cheer" ഍ "Valve_Activate_In_Game_GUI" "Grafische interface activeren" ഍ "[english]Valve_Activate_In_Game_GUI" "Activate in-game GUI" ഍ "Valve_Change_Team" "Team wijzigen" ഍ "[english]Valve_Change_Team" "Change team" ഍ "Valve_Change_Class" "Klasse wijzigen" ഍ "[english]Valve_Change_Class" "Change class" ഍ "Valve_Use_Special_Skill" "Speciale vaardigheden gebruiken" ഍ "[english]Valve_Use_Special_Skill" "Use special skill" ഍ "Valve_Multiplayer_Decal_Limit" "Decalcomanielimiet meerdere spelers" ഍ "[english]Valve_Multiplayer_Decal_Limit" "Multiplayer decal limit" ഍ "Valve_Valid_Teams" "Geldige teams, leeg laten voor allemaal" ഍ "[english]Valve_Valid_Teams" "Valid teams, leave blank for all" ഍ "Valve_Frag_Limit" "Afmaaklimiet" ഍ "[english]Valve_Frag_Limit" "Frag Limit" ഍ "Valve_Time_Limit" "Tijdlimiet (min.)" ഍ "[english]Valve_Time_Limit" "Time Limit (Min.)" ഍ "Valve_Falling_Damage" "Valschade" ഍ "[english]Valve_Falling_Damage" "Falling Damage" ഍ "Valve_Normal" "Normaal" ഍ "[english]Valve_Normal" "Normal" ഍ "Valve_Realistic" "Realistisch" ഍ "[english]Valve_Realistic" "Realistic" ഍ "Valve_Teamplay" "Teamspel" ഍ "[english]Valve_Teamplay" "Teamplay" ഍ "Valve_Friendly_Fire" "Eigen vuur" ഍ "[english]Valve_Friendly_Fire" "Friendly Fire" ഍ "Valve_Weapons_Stay" "Wapens blijven" ഍ "[english]Valve_Weapons_Stay" "Weapons Stay" ഍ "Valve_Force_Respawn" "Forceer respawn" ഍ "[english]Valve_Force_Respawn" "Force Respawn" ഍ "Valve_Footsteps" "Voetstappen" ഍ "[english]Valve_Footsteps" "Footsteps" ഍ "Valve_Autocrosshair" "Automatisch richtmerk" ഍ "[english]Valve_Autocrosshair" "Autocrosshair" ഍ "Valve_Center_Player_Names" "Spelersnamen centreren" ഍ "[english]Valve_Center_Player_Names" "Center player names" ഍ "Valve_Switch_Weapons_Immediately" "Wapens onmiddellijk wisselen" ഍ "[english]Valve_Switch_Weapons_Immediately" "Switch weapons immediately" ഍ "Valve_Automatic_Screenshots" "Automatisch screenshots maken aan het einde van het spel" ഍ "[english]Valve_Automatic_Screenshots" "Automatically take end-game screenshots" ഍ "Valve_Observer_Crosshair" "Richtmerk waarnemer" ഍ "[english]Valve_Observer_Crosshair" "Observer crosshair" ഍ "Valve_Console_Toggle" "Ontwikkelaarsconsole in-/uitschakelen" ഍ "[english]Valve_Console_Toggle" "Toggle developer console" ഍ "Spec_Slow_Motion" "Slow motion" ഍ "[english]Spec_Slow_Motion" "Slow Motion" ഍ "Spec_No_PIP" "Afbeelding-in-afbeelding is tijdens het spelen in first-personmodus niet beschikbaar." ഍ "[english]Spec_No_PIP" " ഍ Picture-In-picture is not available ഍ in first-person mode while playing. ഍ " ഍ "Spec_Replay" "Herhaling" ഍ "[english]Spec_Replay" "Instant Replay" ഍ "Spec_Auto" "Automatisch" ഍ "[english]Spec_Auto" "Auto" ഍ "Spec_Time" "Tijd" ഍ "[english]Spec_Time" "Time" ഍ "Spec_Map" "Map: %s1" ഍ "[english]Spec_Map" "Map: %s1" ഍ "Spectators" "Toeschouwers" ഍ "[english]Spectators" "Spectators" ഍ "Spec_PlayerItem_Health" "%s1 (%s2)" ഍ "[english]Spec_PlayerItem_Health" "%s1 (%s2)" ഍ "Spec_PlayerItem" "%s1" ഍ "[english]Spec_PlayerItem" "%s1" ഍ "Spec_PlayerItem_Team" "%s1 (%s2)" ഍ "[english]Spec_PlayerItem_Team" "%s1 (%s2)" ഍ "Spec_Duck" "Druk op DUIKEN om het menu Toeschouwer te openen" ഍ "[english]Spec_Duck" "Press DUCK for Spectator Menu" ഍ "Spec_Help_Title" "Toeschouwersmodus" ഍ "[english]Spec_Help_Title" "Spectator Mode" ഍ "Spec_Help_Text" "Met de volgende toetsen kun je de weergavestijl wijzigen: ഍ ഍ VUUR1 - volgende speler achtervolgen ഍ VUUR2 - vorige speler achtervolgen ഍ SPRINGEN - weergavemodus wijzigen ഍ GEBRUIKEN - invoegvenster wijzigen ഍ ഍ DUIKEN - toeschouwersmenu inschakelen ഍ ഍ In de modus Overzichtskaart beweeg je je zo: ഍ ഍ NAARLINKS - naar links ഍ NAARRECHTS - naar rechts ഍ VOORUIT - inzoomen ഍ ACHTERUIT - uitzoomen ഍ MUIS - draaien rondom map/doelwit" ഍ "[english]Spec_Help_Text" " ഍ Use the following keys to change view styles: ഍ ഍ FIRE1 - Chase next player ഍ FIRE2 - Chase previous player ഍ JUMP - Change view modes ഍ USE - Change inset window mode ഍ ഍ DUCK - Enable spectator menu ഍ ഍ In Overview Map Mode move around with: ഍ ഍ MOVELEFT - move left ഍ MOVERIGHT - move right ഍ FORWARD - zoom in ഍ BACK - zoom out ഍ MOUSE - rotate around map/target ഍ " ഍ "Spec_Modes" "Cameraopties" ഍ "[english]Spec_Modes" "Camera Options" ഍ "Spec_Mode0" "Camera uitgeschakeld" ഍ "[english]Spec_Mode0" "Camera Disabled" ഍ "Spec_Mode1" "Death Camera" ഍ "[english]Spec_Mode1" "Death Camera" ഍ "Spec_Mode2" "Vast beeld" ഍ "[english]Spec_Mode2" "Fixed View" ഍ "Spec_Mode3" "First-Person" ഍ "[english]Spec_Mode3" "First Person" ഍ "Spec_Mode4" "Achtervolgingscamera" ഍ "[english]Spec_Mode4" "Chase Camera" ഍ "Spec_Mode5" "Vrij beeld" ഍ "[english]Spec_Mode5" "Free Look" ഍ "Spec_Mode6" "Overzicht achtervolgingskaart" ഍ "[english]Spec_Mode6" "Chase Map Overview" ഍ "Spec_NoTarget" "Geen geldige doelwitten. Kan cameramodus niet wisselen." ഍ "[english]Spec_NoTarget" "No valid targets. Cannot switch camera mode." ഍ "Spec_Options" "Opties" ഍ "[english]Spec_Options" "Options" ഍ "OBS_NONE" "Cameraopties" ഍ "[english]OBS_NONE" "Camera Options" ഍ "OBS_CHASE_LOCKED" "Vaste achtervolging" ഍ "[english]OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Camera" ഍ "OBS_CHASE_FREE" "Vrije achtervolging" ഍ "[english]OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Camera" ഍ "OBS_ROAMING" "Vrij beeld" ഍ "[english]OBS_ROAMING" "Free Look" ഍ "OBS_IN_EYE" "First-Person" ഍ "[english]OBS_IN_EYE" "First Person" ഍ "OBS_MAP_FREE" "Overzicht vrije kaart" ഍ "[english]OBS_MAP_FREE" "Free Map Overview" ഍ "OBS_MAP_CHASE" "Overzicht achtervolgingskaart" ഍ "[english]OBS_MAP_CHASE" "Chase Map Overview" ഍ "SPECT_OPTIONS" "Opties" ഍ "[english]SPECT_OPTIONS" "Options" ഍ "CAM_OPTIONS" "Cameraopties" ഍ "[english]CAM_OPTIONS" "Camera Options" ഍ "PlayerName" "Naam" ഍ "[english]PlayerName" "Name" ഍ "PlayerScore" "Score" ഍ "[english]PlayerScore" "Score" ഍ "PlayerDeath" "Gedood" ഍ "[english]PlayerDeath" "Deaths" ഍ "PlayerPing" "Ping" ഍ "[english]PlayerPing" "Latency" ഍ "PlayerVoice" "Spraak" ഍ "[english]PlayerVoice" "Voice" ഍ "PlayerTracker" "Vriend" ഍ "[english]PlayerTracker" "Friend" ഍ "T0A0TITLE" "RISKANTE ROUTE" ഍ "[english]T0A0TITLE" "HAZARD COURSE" ഍ "C0A0TITLE" "BLACK MESA INBOUND" ഍ "[english]C0A0TITLE" "BLACK MESA INBOUND" ഍ "C0A1TITLE" "ABNORMALE MATERIALEN" ഍ "[english]C0A1TITLE" "ANOMALOUS MATERIALS" ഍ "C1A1TITLE" "ONVOORZIENE GEVOLGEN" ഍ "[english]C1A1TITLE" "UNFORESEEN CONSEQUENCES" ഍ "C1A2TITLE" "KANTOORCOMPLEX" ഍ "[english]C1A2TITLE" "OFFICE COMPLEX" ഍ "C1A3TITLE" "VIJANDEN IN ZICHT" ഍ "[english]C1A3TITLE" "WE'VE GOT HOSTILES" ഍ "C1A4TITLE" "KRATER" ഍ "[english]C1A4TITLE" "BLAST PIT" ഍ "C2A1TITLE" "MEER POWER" ഍ "[english]C2A1TITLE" "POWER UP" ഍ "C2A2TITLE" "OP EEN SPOOR" ഍ "[english]C2A2TITLE" "ON A RAIL" ഍ "C2A3TITLE" "AANHOUDING" ഍ "[english]C2A3TITLE" "APPREHENSION" ഍ "C2A4TITLE1" "RESTVERWERKING" ഍ "[english]C2A4TITLE1" "RESIDUE PROCESSING" ഍ "C2A4TITLE2" "VERDACHT GEDRAG" ഍ "[english]C2A4TITLE2" "QUESTIONABLE ETHICS" ഍ "C2A5TITLE" "OPPERVLAKTESPANNING" ഍ "[english]C2A5TITLE" "SURFACE TENSION" ഍ "C3A1TITLE" "LAAT FREEMAN MAAR ZITTEN!" ഍ "[english]C3A1TITLE" "FORGET ABOUT FREEMAN!" ഍ "C3A2TITLE" "LAMBDA CORE" ഍ "[english]C3A2TITLE" "LAMBDA CORE" ഍ "C4A1TITLE" "XEN" ഍ "[english]C4A1TITLE" "XEN" ഍ "C4A1ATITLE" "INDRINGER" ഍ "[english]C4A1ATITLE" "INTERLOPER" ഍ "C4A2TITLE" "GONARCHS SCHUILPLAATS" ഍ "[english]C4A2TITLE" "GONARCH'S LAIR" ഍ "C4A3TITLE" "NIHILANTH" ഍ "[english]C4A3TITLE" "NIHILANTH" ഍ "C5TITLE" "EINDSPEL" ഍ "[english]C5TITLE" "ENDGAME" ഍ "Valve_Hostname" "Hostnaam" ഍ "[english]Valve_Hostname" "Hostname" ഍ "Valve_Max_Players" "Max. spelers" ഍ "[english]Valve_Max_Players" "Max. players" ഍ "Valve_Server_Password" "Wachtwoord server" ഍ "[english]Valve_Server_Password" "Server password" ഍ "Valve_Close" "Sluiten" ഍ "[english]Valve_Close" "Close" ഍ "Valve_Help" "Help" ഍ "[english]Valve_Help" "Help" ഍ "Valve_Settings" "Instellingen" ഍ "[english]Valve_Settings" "Settings" ഍ "Valve_Chat_Messages" "Chatberichten" ഍ "[english]Valve_Chat_Messages" "Chat Messages" ഍ "Valve_Show_Status" "Status weergeven" ഍ "[english]Valve_Show_Status" "Show Status" ഍ "Valve_View_Cone" "Kegel weergeven" ഍ "[english]Valve_View_Cone" "View Cone" ഍ "Valve_Player_Names" "Spelersnamen" ഍ "[english]Valve_Player_Names" "Player Names" ഍ "Valve_PIP" "Afbeelding-in-afbeelding" ഍ "[english]Valve_PIP" "Picture-In-Picture" ഍ "Valve_Overview" "Overzicht" ഍ "[english]Valve_Overview" "Overview" ഍ "Valve_Overview_Off" "Geen kaart" ഍ "[english]Valve_Overview_Off" "No Map" ഍ "Valve_Overview_Small" "Kleine kaart" ഍ "[english]Valve_Overview_Small" "Small Map" ഍ "Valve_Overview_Large" "Grote kaart" ഍ "[english]Valve_Overview_Large" "Large Map" ഍ "Valve_Overview_ZoomIn" "Inzoomen" ഍ "[english]Valve_Overview_ZoomIn" "Zoom In" ഍ "Valve_Overview_Zoomout" "Uitzoomen" ഍ "[english]Valve_Overview_Zoomout" "Zoom Out" ഍ "Valve_Overview_Locked" "Geen rotatie" ഍ "[english]Valve_Overview_Locked" "No Rotation" ഍ "Valve_Overview_Names" "Namen weergeven" ഍ "[english]Valve_Overview_Names" "Show Names" ഍ "Valve_Overview_Health" "Gezondheid weergeven" ഍ "[english]Valve_Overview_Health" "Show Health" ഍ "Valve_Overview_Tracks" "Tracks weergeven" ഍ "[english]Valve_Overview_Tracks" "Show Tracks" ഍ "Valve_Auto_Director" "Automatische leiding" ഍ "[english]Valve_Auto_Director" "Auto Director" ഍ "Valve_Show_Scores" "Scores weergeven" ഍ "[english]Valve_Show_Scores" "Show Scores" ഍ "Valve_Game_Saved" "Spel opgeslagen" ഍ "[english]Valve_Game_Saved" "Game Saved" ഍ "Valve_Orange" "Oranje" ഍ "[english]Valve_Orange" "Orange" ഍ "Valve_Yellow" "Geel" ഍ "[english]Valve_Yellow" "Yellow" ഍ "Valve_Blue" "Blauw" ഍ "[english]Valve_Blue" "Blue" ഍ "Valve_Ltblue" "Lichtblauw" ഍ "[english]Valve_Ltblue" "Ltblue" ഍ "Valve_Green" "Groen" ഍ "[english]Valve_Green" "Green" ഍ "Valve_Red" "Rood" ഍ "[english]Valve_Red" "Red" ഍ "Valve_Brown" "Bruin" ഍ "[english]Valve_Brown" "Brown" ഍ "Valve_Ltgray" "Lichtgrijs" ഍ "[english]Valve_Ltgray" "Ltgray" ഍ "Valve_Dkgray" "Donkergrijs" ഍ "[english]Valve_Dkgray" "Dkgray" ഍ "Valve_Playing" "Bezig met spelen" ഍ "[english]Valve_Playing" "Playing" ഍ "Valve_Stopped" "Gestopt" ഍ "[english]Valve_Stopped" "Stopped" ഍ "Valve_Paused" "Pauze" ഍ "[english]Valve_Paused" "Paused" ഍ "Valve_x_1_4" "x1/4" ഍ "[english]Valve_x_1_4" "x1/4" ഍ "Valve_x_1_2" "x1/2" ഍ "[english]Valve_x_1_2" "x1/2" ഍ "Valve_x_1" "x1" ഍ "[english]Valve_x_1" "x1" ഍ "Valve_x_2" "x2" ഍ "[english]Valve_x_2" "x2" ഍ "Valve_x_4" "x4" ഍ "[english]Valve_x_4" "x4" ഍ "Valve_ViewDemoStatus" "%s1 %s2 %s3" ഍ "[english]Valve_ViewDemoStatus" "%s1 %s2 %s3" ഍ "Valve_Hint_Zoom" "%+zoom% ZOOMWEERGAVE" ഍ "[english]Valve_Hint_Zoom" "%+zoom% ZOOM VIEW" ഍ "Valve_Hint_machinegun" "%+USE% OPGESTELD GESCHUT GEBRUIKEN" ഍ "[english]Valve_Hint_machinegun" "%+USE% TO USE MOUNTED GUN" ഍ "Valve_Hint_Flashlight" "%impulse 100% ZAKLAMP" ഍ "[english]Valve_Hint_Flashlight" "%impulse 100% FLASHLIGHT" ഍ "Valve_Hint_PhysSwap" "%phys_swap% ZWAAR GESCHUT WISSELEN\n MET VORIG GESCHUT" ഍ "[english]Valve_Hint_PhysSwap" "%phys_swap% TO SWAP GRAVITY GUN\n WITH PREVIOUS GUN" ഍ "Valve_Hint_Command_send" "%impulse 50% JE EENHEID NAAR EEN LOCATIE STUREN" ഍ "[english]Valve_Hint_Command_send" "%impulse 50% SEND YOUR SQUAD TO A LOCATION" ഍ "Valve_Hint_Command_recall" "%impulse 50% TWEEMAAL OM JE EENHEID TERUG TE ROEPEN" ഍ "[english]Valve_Hint_Command_recall" "%impulse 50% TWICE TO RECALL YOUR SQUAD" ഍ "Valve_Hint_CraneKeys" "%+forward% ARM UITSTREKKEN %+back% ARM INTREKKEN %+moveleft% NAAR LINKS %+moveright% NAAR RECHTS %+attack% OBJECT OPRAPEN OF LATEN VALLEN" [$WIN32] ഍ "[english]Valve_Hint_CraneKeys" "%+forward% EXTEND ARM %+back% RETRACT ARM %+moveleft% TURN LEFT %+moveright% TURN RIGHT %+attack% PICKUP OR DROP OBJECT" ഍ "Valve_Hint_CraneKeys" "%xmove% ARM BEWEGEN %+attack% OBJECT OPPAKKEN/LATEN VALLEN" [$X360] ഍ "[english]Valve_Hint_CraneKeys" "%xmove% MOVE ARM %+attack% PICKUP/DROP OBJECT" ഍ "Valve_Hint_BoatKeys" "%+forward% SNELLER %+back% LANGZAMER %+moveleft% NAAR LINKS %+moveright% NAAR RECHTS" [$WIN32] ഍ "[english]Valve_Hint_BoatKeys" "%+forward% SPEED UP %+back% SLOW DOWN %+moveleft% TURN LEFT %+moveright% TURN RIGHT" ഍ "Valve_Hint_BoatKeys" "%xmove% ACCELEREREN/STUREN %xlook% KIJKEN" [$X360] ഍ "[english]Valve_Hint_BoatKeys" "%xmove% ACCELERATE/STEER %xlook% LOOK" ഍ "Valve_Hint_JeepKeys" "%+speed% TURBO %+jump% HANDREM" ഍ "[english]Valve_Hint_JeepKeys" "%+speed% TURBO %+jump% HANDBRAKE" ഍ "Valve_Hint_JeepTurbo" "%+speed% TURBO" ഍ "[english]Valve_Hint_JeepTurbo" "%+speed% TURBO" ഍ "Valve_Hint_HEVcharger" "%+use% INGEDRUKT HOUDEN OM PAK OP TE LADEN" ഍ "[english]Valve_Hint_HEVcharger" "%+use% HOLD DOWN TO CHARGE SUIT" ഍ "Valve_Hint_AirboatGun" "%+attack% GESCHUT MOERASBOOT AFVUREN" ഍ "[english]Valve_Hint_AirboatGun" "%+attack% FIRE AIRBOAT GUN" ഍ "Valve_Hint_AmmoCrate" "%+use% MUNITIE OPHALEN UIT KIST" ഍ "[english]Valve_Hint_AmmoCrate" "%+use% GET AMMO FROM CRATE" ഍ "Valve_Hint_USEPickup" "%+use% OBJECT OPPAKKEN" ഍ "[english]Valve_Hint_USEPickup" "%+use% PICKUP OBJECT" ഍ "Valve_Hint_ThrowHeld" "%+attack% OBJECT GOOIEN" ഍ "[english]Valve_Hint_ThrowHeld" "%+attack% THROW HELD OBJECT" ഍ "Valve_Hint_MomentaryButton" "%+use% INGEDRUKT HOUDEN OM STUUR TE DRAAIEN" ഍ "[english]Valve_Hint_MomentaryButton" "%+use% HOLD DOWN TO TURN WHEEL" ഍ "Valve_Hint_ThrowBait" "%+attack% AAS GOOIEN" ഍ "[english]Valve_Hint_ThrowBait" "%+attack% THROW BUGBAIT" ഍ "Valve_Hint_SqueezeBait" "%+attack2% ANTLIONS OPROEPEN" ഍ "[english]Valve_Hint_SqueezeBait" "%+attack2% CALL ANTLIONS" ഍ "Valve_Hint_Ladder" "%+use% LADDER OPSTAPPEN/AFSTAPPEN" ഍ "[english]Valve_Hint_Ladder" "%+use% MOUNT/DISMOUNT LADDER" ഍ "Valve_Hint_Interact" "%+use% INTERACTIE" ഍ "[english]Valve_Hint_Interact" "%+use% INTERACT" ഍ "Valve_Hint_Jump" "%+jump% SPRINGEN" ഍ "[english]Valve_Hint_Jump" "%+jump% JUMP" ഍ "Valve_Hint_Movement" "%xmove% BEWEGEN %xlook% KIJKEN" [$X360] ഍ "[english]Valve_Hint_Movement" "%xmove% TO MOVE %xlook% TO LOOK" ഍ "Valve_Hint_Movement" "VOORWAARTS %+forward%ACHTERWAARTS %+back%LINKS %+moveleft%RECHTS %+moveright%" [$WIN32] ഍ "[english]Valve_Hint_Movement" "FORWARD %+forward%BACK %+back%LEFT %+moveleft%RIGHT %+moveright%" ഍ "Valve_Hint_Door" "%+use% DEUR OPENEN" ഍ "[english]Valve_Hint_Door" "%+use% OPEN DOOR" ഍ "Valve_Hint_Sprint" "%+speed% RENNEN" ഍ "[english]Valve_Hint_Sprint" "%+speed% SPRINT" ഍ "Valve_Hint_Attack" "%+attack% AANVALLEN" ഍ "[english]Valve_Hint_Attack" "%+attack% ATTACK" ഍ "Valve_Hint_Crouch" "%+duck% BUKKEN" ഍ "[english]Valve_Hint_Crouch" "%+duck% CROUCH" ഍ "Valve_Hint_ItemCrate" "%+attack% VOORRAADKIST OPENBREKEN" ഍ "[english]Valve_Hint_ItemCrate" "%+attack% BREAK SUPPLY CRATE FOR ITEMS" ഍ "Valve_Hint_Healthcharger" "%+use% INGEDRUKT HOUDEN OM TE GENEZEN" ഍ "[english]Valve_Hint_Healthcharger" "%+use% HOLD TO HEAL FROM MEDICAL UNIT" ഍ "Valve_Hint_Reload" "%+reload% HERLADEN" ഍ "[english]Valve_Hint_Reload" "%+reload% RELOAD" ഍ "Valve_Hint_SwimUp" "%+jump% NAAR BOVEN ZWEMMEN" ഍ "[english]Valve_Hint_SwimUp" "%+jump% SWIM UP" ഍ "Valve_Miscellaneous_Keyboard_Keys_Title" "OVERIGE BEWEGINGEN" ഍ "[english]Valve_Miscellaneous_Keyboard_Keys_Title" "MISCELLANEOUS MOVEMENT" ഍ "Valve_Chapter" "Hoofdstuk" ഍ "[english]Valve_Chapter" "Chapter" ഍ "Valve_HudPoisonDamage" "ZENUWGIF GESIGNALEERD\nTEGENGIF WORDT TOEGEDIEND" ഍ "[english]Valve_HudPoisonDamage" "NEUROTOXIN DETECTED\nADMINISTERING ANTIDOTE" ഍ "Valve_CreatingCache" "Bezig met maken geluidscache..." ഍ "[english]Valve_CreatingCache" "Creating sound caches..." ഍ "Valve_CreatingSpecificSoundCache" "Bezig met verwerken: %s1" ഍ "[english]Valve_CreatingSpecificSoundCache" "Processing: %s1" ഍ "Valve_UpdatingSteamResources" "Bezig met bijwerken Steam-resources..." ഍ "[english]Valve_UpdatingSteamResources" "Updating Steam resources..." ഍ "Valve_Sprint" "Rennen (snel bewegen)" ഍ "[english]Valve_Sprint" "Sprint (Move Quickly)" ഍ "Valve_Suit_Zoom" "Inzoomen op uitrusting" ഍ "[english]Valve_Suit_Zoom" "Suit Zoom" ഍ "Valve_Commander_Mode" "Eenheid sturen/terugroepen" ഍ "[english]Valve_Commander_Mode" "Send/Recall Squad" ഍ "Valve_Gravity_Gun" "Zwaar geschut" ഍ "[english]Valve_Gravity_Gun" "Gravity Gun" ഍ "Valve_CC_Toggle" "Geluidseffecten voor bijschriften in-/uitschakelen" ഍ "[english]Valve_CC_Toggle" "Toggle close caption sound effects" ഍ "Valve_Hud_HEALTH" "GEZONDH." ഍ "[english]Valve_Hud_HEALTH" "HEALTH" ഍ "Valve_Hud_AMMO" "MUNITIE" ഍ "[english]Valve_Hud_AMMO" "AMMO" ഍ "Valve_Hud_AMMO_ALT" "ALT" ഍ "[english]Valve_Hud_AMMO_ALT" "ALT" ഍ "Valve_Hud_SUIT" "PAK" ഍ "[english]Valve_Hud_SUIT" "SUIT" ഍ "Valve_Hud_AUX_POWER" "VERMOGEN HEV-PAK" ഍ "[english]Valve_Hud_AUX_POWER" "AUX POWER" ഍ "Valve_Hud_OXYGEN" "ZUURSTOF" ഍ "[english]Valve_Hud_OXYGEN" "OXYGEN" ഍ "Valve_Hud_FLASHLIGHT" "ZAKLAMP" ഍ "[english]Valve_Hud_FLASHLIGHT" "FLASHLIGHT" ഍ "Valve_Hud_SPRINT" "RENNEN" ഍ "[english]Valve_Hud_SPRINT" "SPRINT" ഍ "Valve_Hud_BONUS_PROGRESS" "BONUS" ഍ "[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS" "BONUS" ഍ "Valve_Hud_SQUAD_FOLLOWING" "EENHEID VOLGT" ഍ "[english]Valve_Hud_SQUAD_FOLLOWING" "SQUAD FOLLOWING" ഍ "Valve_Hud_SQUAD_STATIONED" "EENHEID IN POSITIE" ഍ "[english]Valve_Hud_SQUAD_STATIONED" "SQUAD STATIONED" ഍ "Valve_HDRDEMO_LeftTitle" "Vaste lensopening" ഍ "[english]Valve_HDRDEMO_LeftTitle" "Fixed Aperture" ഍ "Valve_HDRDEMO_RightTitle" "High-Dynamic Range" ഍ "[english]Valve_HDRDEMO_RightTitle" "High-Dynamic Range" ഍ "Valve_Hud_CamFOV" "Gezichtsveld" ഍ "[english]Valve_Hud_CamFOV" "FOV" ഍ "Valve_Hud_CamHeight" "Camerahoogte" ഍ "[english]Valve_Hud_CamHeight" "Cam Height" ഍ "Valve_CamArmLength" "Armlengte" ഍ "[english]Valve_CamArmLength" "Arm Length" ഍ "Valve_FilmDemo_FilmGrain_LeftTitle" "Geen Filmkorrel" ഍ "[english]Valve_FilmDemo_FilmGrain_LeftTitle" "No Film Grain" ഍ "Valve_FilmDemo_FilmGrain_RightTitle" "Filmkorrel" ഍ "[english]Valve_FilmDemo_FilmGrain_RightTitle" "Film Grain" ഍ "Valve_FilmDemo_ColorCorrection_LeftTitle" "Geen kleurcorrectie" ഍ "[english]Valve_FilmDemo_ColorCorrection_LeftTitle" "No Color Correction" ഍ "Valve_FilmDemo_ColorCorrection_RightTitle" "Kleurcorrectie" ഍ "[english]Valve_FilmDemo_ColorCorrection_RightTitle" "Color Correction" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_357" "%slot1% .357 MAGNUM SELECTEREN" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_357" "%slot1% SELECT .357 MAGNUM" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_AR2" "%slot2% PULSE RIFLE SELECTEREN" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_AR2" "%slot2% SELECT PULSE-RIFLE" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_Bugbait" "%slot4% PHEROPOD SELECTEREN" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Bugbait" "%slot4% SELECT PHEROPOD" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_Crossbow" "%slot1% KRUISBOOG SELECTEREN" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Crossbow" "%slot1% SELECT CROSSBOW" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_Crowbar" "%slot3% KOEVOET SELECTEREN" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Crowbar" "%slot3% SELECT CROWBAR" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_Frag" "%slot4% GRANAAT SELECTEREN" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Frag" "%slot4% SELECT GRENADE" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_Physcannon" "%slot3% GRAVITY GUN SELECTEREN" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Physcannon" "%slot3% SELECT GRAVITY GUN" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_Pistol" "%slot1% 9MM SELECTEREN" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Pistol" "%slot1% SELECT 9MM PISTOL" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_RPG" "%slot4% RPG SELECTEREN" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_RPG" "%slot4% SELECT RPG" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_Shotgun" "%slot2% SHOTGUN SELECTEREN" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Shotgun" "%slot2% SELECT SHOTGUN" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_SMG1" "%slot2% SELECTEER MACHINEPISTOOL" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_SMG1" "%slot2% SELECT SUBMACHINE GUN" ഍ "Valve_Hint_Select_WEAPONUP" "%slot1% WAPEN SELECTEREN" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_WEAPONUP" "%slot1% SELECT WEAPON" ഍ "Valve_Hint_Select_WEAPONRIGHT" "%slot2% WAPEN SELECTEREN" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_WEAPONRIGHT" "%slot2% SELECT WEAPON" ഍ "Valve_Hint_Select_WEAPONDOWN" "%slot3% WAPEN SELECTEREN" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_WEAPONDOWN" "%slot3% SELECT WEAPON" ഍ "Valve_Hint_Select_WEAPONLEFT" "%slot4% WAPEN SELECTEREN" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_WEAPONLEFT" "%slot4% SELECT WEAPON" ഍ "Valve_Hint_Alt_Weapon_SMG1" "%+attack2% SMG-GRANAAT AFVUREN" ഍ "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_SMG1" "%+attack2% FIRE SMG GRENADE" ഍ "Valve_Hint_Alt_Weapon_Crossbow" "%+attack2% VIZIER KRUISBOOG" ഍ "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Crossbow" "%+attack2% CROSSBOW SCOPE" ഍ "Valve_Hint_Alt_Weapon_AR2" "%+attack2% PULS GELADEN" ഍ "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_AR2" "%+attack2% CHARGED PULSE" ഍ "Valve_Hint_Alt_Weapon_Shotgun" "%+attack% UIT EEN LOOP VUREN %+attack2% UIT BEIDE LOPEN VUREN" ഍ "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Shotgun" "%+attack% FIRE ONE BARREL %+attack2% FIRE BOTH BARRELS" ഍ "Valve_Hint_Alt_Weapon_Frag" "%+attack% GRANAAT GOOIEN %+attack2% GRANAAT LATEN VALLEN" ഍ "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Frag" "%+attack% THROW GRENADE %+attack2% DROP GRENADE" ഍ "Valve_Hint_Alt_Weapon_Bugbait" "%+attack% PHEROPOD GOOIEN %+attack2% PHEROPOD INKNIJPEN" ഍ "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Bugbait" "%+attack% THROW PHEROPOD %+attack2% SQUEEZE PHEROPOD" ഍ "Valve_Hint_Alt_Weapon_Physcannon" "%+attack% OBJECT LANCEREN %+attack2% OBJECT PAKKEN" ഍ "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Physcannon" "%+attack% LAUNCH OBJECT %+attack2% GRAB OBJECT" ഍ "Valve_Hint_EnterVehicle" "%+use% VOERTUIG BETREDEN" ഍ "[english]Valve_Hint_EnterVehicle" "%+use% ENTER VEHICLE" ഍ "Commentary_PrimaryAttack" "%+attack%: Node starten/stoppen" ഍ "[english]Commentary_PrimaryAttack" "%+attack%: Start/Stop node" ഍ "Commentary_SecondaryAttack" "%+attack2%: Volgende node" ഍ "[english]Commentary_SecondaryAttack" "%+attack2%: Next node" ഍ "game_player_joined_game" "Speler %s1 neemt deel aan het spel" ഍ "[english]game_player_joined_game" "Player %s1 has joined the game" ഍ "game_player_left_game" "Speler %s1 heeft het spel verlaten (%s2)" [$WIN32] ഍ "[english]game_player_left_game" "Player %s1 left the game (%s2)" ഍ "game_player_left_game" "Speler %s1 heeft het spel verlaten" [$X360] ഍ "[english]game_player_left_game" "Player %s1 left the game" ഍ "game_player_joined_team" "Speler %s1 heeft zich bij team %s2 aangesloten" ഍ "[english]game_player_joined_team" "Player %s1 joined team %s2" ഍ "game_player_joined_autoteam" "Speler %s1 is automatisch in team %s2 ingedeeld" ഍ "[english]game_player_joined_autoteam" "Player %s1 was automatically assigned to team %s2" ഍ "game_player_changed_name" "Speler %s1 heeft zijn naam veranderd in %s2" ഍ "[english]game_player_changed_name" "Player %s1 changed name to %s2" ഍ "game_server_cvar_changed" "Server-cvar '%s1' is gewijzigd in %s2" ഍ "[english]game_server_cvar_changed" "Server cvar '%s1' changed to %s2" ഍ "Achievement_Earned" "%s1 heeft de prestatie %s2 behaald" ഍ "[english]Achievement_Earned" "%s1 has earned the achievement %s2" ഍ "game_nextmap" "Volgende map: %s1" ഍ "[english]game_nextmap" "Next map : %s1" ഍ "game_takesshots" "Automatisch screenshot van scorebord opslaan bij einde van map." ഍ "[english]game_takesshots" "Auto-save a scoreboard screenshot at the end of a map." ഍ "Cannot_Be_Spectator" "Deze server staat geen toeschouwers toe" ഍ "[english]Cannot_Be_Spectator" "This server does not allow spectating" ഍ "Valve_UseSteamCloud" "Synchroniseer met de Steam Cloud." ഍ "[english]Valve_UseSteamCloud" "Synchronize with the Steam Cloud." ഍ "Valve_DisableHTMLMOTD" "Sta HTML BVDD-en niet toe." ഍ "[english]Valve_DisableHTMLMOTD" "Disable HTML MOTDs." ഍ "Valve_SteamScreenshots" "Screenshots op Steam opslaan" ഍ "[english]Valve_SteamScreenshots" "Save screenshots to Steam" ഍ "ToolNoTargetItems" "Je hebt geen geldige voorwerpen om met dit gereedschap te gebruiken." ഍ "[english]ToolNoTargetItems" "You don't have any eligible items to use with this tool." ഍ "ValveEcon_RootUI_Title" "VOORWERPEN BEHEREN" ഍ "[english]ValveEcon_RootUI_Title" "ITEM MANAGEMENT" ഍ "ValveEcon_RootUI_OpenStore" "Winkel" ഍ "[english]ValveEcon_RootUI_OpenStore" "Store" ഍ "ValveEcon_RootUI_OpenLoadout" "Uitrusting" ഍ "[english]ValveEcon_RootUI_OpenLoadout" "Loadout" ഍ "ValveEcon_RootUI_OpenBackpack" "Rugzak" ഍ "[english]ValveEcon_RootUI_OpenBackpack" "Backpack" ഍ "ValveEcon_RootUI_OpenCrafting" "Ontwerpen" ഍ "[english]ValveEcon_RootUI_OpenCrafting" "Crafting" ഍ "ValveEcon_RootUI_OpenTrading" "Ruilen" ഍ "[english]ValveEcon_RootUI_OpenTrading" "Trading" ഍ "Attrib_TradableAfterDate" "\nRuilbaar na: %s1" ഍ "[english]Attrib_TradableAfterDate" "\nTradable After: %s1" ഍ "Attrib_Store_TradableAfterDate" "Wordt ruilbaar na een paar dagen" ഍ "[english]Attrib_Store_TradableAfterDate" "Becomes Tradable After a Few Days" ഍ "Attrib_Store_Purchased" "Zal niet ruilbaar of te gebruiken bij ontwerpen zijn" ഍ "[english]Attrib_Store_Purchased" "Will Not Be Tradable or Usable in Crafting" ഍ "Attrib_Purchased" "Gekocht: niet ruilbaar of te gebruiken bij ontwerpen" ഍ "[english]Attrib_Purchased" "Purchased: Not Tradable or Usable in Crafting" ഍ "Attrib_Promotion" "Winkelaanbieding: niet ruilbaar" ഍ "[english]Attrib_Promotion" "Store Promotion Item: Not Tradable" ഍ "Attrib_AchievementItem" "Prestatievoorwerp: niet ruilbaar" ഍ "[english]Attrib_AchievementItem" "Achievement Item: Not Tradable" ഍ "Attrib_CannotTrade" "Niet ruilbaar" ഍ "[english]Attrib_CannotTrade" "Not Tradable" ഍ "Attrib_CannotCraft" "Niet te gebruiken bij ontwerpen" ഍ "[english]Attrib_CannotCraft" "Not Usable in Crafting" ഍ "Attrib_SpecialItem" "Niet ruilbaar of te gebruiken bij ontwerpen" ഍ "[english]Attrib_SpecialItem" "Not Tradable or Usable in Crafting" ഍ "Attrib_GifterAccountID" "\nGekregen van: %s1" ഍ "[english]Attrib_GifterAccountID" "\nGift from: %s1" ഍ "Attrib_ReferencedItem" "Bevat: %s1" ഍ "[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1" ഍ "Attrib_CustomDesc" "Dit voorwerp heeft een gebruiker-geschreven beschrijving:" ഍ "[english]Attrib_CustomDesc" "This item has a user written description:" ഍ "Attrib_Renamed" "Dit voorwerp is hernoemd.\nOriginele naam: \"%s1\"" ഍ "[english]Attrib_Renamed" "This item has been renamed.\nOriginal name: \"%s1\"" ഍ "Attrib_LimitedUse" "Dit voorwerp kun je maar een beperkt aantal keren gebruiken. Resterend: %s1" ഍ "[english]Attrib_LimitedUse" "This is a limited use item. Uses: %s1" ഍ "Attrib_EventDate" "Datum ontvangen: %s1" ഍ "[english]Attrib_EventDate" "Date Received: %s1" ഍ "Attrib_InUse" "Momenteel in gebruik" ഍ "[english]Attrib_InUse" "Currently In Use" ഍ "Attrib_Community_Description" "Gegeven aan waardevolle bijdragers van de community" ഍ "[english]Attrib_Community_Description" "Given to valuable Community Contributors" ഍ "Attrib_Selfmade_Description" "Ik heb dit gemaakt!" ഍ "[english]Attrib_Selfmade_Description" "I made this!" ഍ "Item_Found" "%s1 heeft gevonden:: %s2 %s3" ഍ "[english]Item_Found" "%s1 has found:: %s2 %s3" ഍ "Item_Crafted" "%s1 heeft ontworpen:: %s2 %s3" ഍ "[english]Item_Crafted" "%s1 has crafted:: %s2 %s3" ഍ "Item_Traded" "%s1 heeft geruild:: %s2 %s3" ഍ "[english]Item_Traded" "%s1 has traded for:: %s2 %s3" ഍ "Item_Purchased" "%s1 heeft gekocht: %s2 %s3" ഍ "[english]Item_Purchased" "%s1 has purchased:: %s2 %s3" ഍ "Item_FoundInCrate" "%s1 heeft uitgepakt: %s2 %s3" ഍ "[english]Item_FoundInCrate" "%s1 has unboxed:: %s2 %s3" ഍ "Item_Gifted" "%s1 heeft een geschenk ontvangen: %s2 %s3" ഍ "[english]Item_Gifted" "%s1 has received a gift:: %s2 %s3" ഍ "Item_Earned" "%s1 heeft verdiend: %s2 %s3" ഍ "[english]Item_Earned" "%s1 has earned:: %s2 %s3" ഍ "Item_Refunded" "%s1 heeft teruggekregen: %s2 %s3" ഍ "[english]Item_Refunded" "%s1 has been refunded:: %s2 %s3" ഍ "Item_GiftWrapped" "%s1 heeft een geschenk ingepakt: %s2 %s3" ഍ "[english]Item_GiftWrapped" "%s1 has wrapped a gift:: %s2 %s3" ഍ "Item" "Voorwerp" ഍ "[english]Item" "Item" ഍ "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" ഍ "[english]SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" ഍ "NewItemsAcquired" "%numitems% NIEUWE VOORWERPEN GEKREGEN!" ഍ "[english]NewItemsAcquired" "%numitems% NEW ITEMS ACQUIRED!" ഍ "NewItemAcquired" "NIEUW VOORWERP GEKREGEN!" ഍ "[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!" ഍ "NewItemsCrafted" "%numitems% NIEUWE VOORWERPEN ONTWORPEN!" ഍ "[english]NewItemsCrafted" "%numitems% NEW ITEMS CRAFTED!" ഍ "NewItemCrafted" "NIEUW VOORWERP ONTWORPEN!" ഍ "[english]NewItemCrafted" "NEW ITEM CRAFTED!" ഍ "TF_HasNewItems" "Je hebt nieuwe voorwerpen!" ഍ "[english]TF_HasNewItems" "You have new items!" ഍ "NewItemMethod_Dropped" "Je hebt gevonden:" ഍ "[english]NewItemMethod_Dropped" "You Found:" ഍ "NewItemMethod_Crafted" "Je hebt gemaakt:" ഍ "[english]NewItemMethod_Crafted" "You Crafted:" ഍ "NewItemMethod_Traded" "Je hebt geruild:" ഍ "[english]NewItemMethod_Traded" "You Traded for:" ഍ "NewItemMethod_Purchased" "Je hebt gekocht:" ഍ "[english]NewItemMethod_Purchased" "You Purchased:" ഍ "NewItemMethod_FoundInCrate" "Je hebt uitgepakt:" ഍ "[english]NewItemMethod_FoundInCrate" "You Unboxed:" ഍ "NewItemMethod_Gifted" "Je hebt een geschenk ontvangen:" ഍ "[english]NewItemMethod_Gifted" "You Received a Gift:" ഍ "NewItemMethod_Promotion" "Je hebt een winkelaanbieding ontvangen:" ഍ "[english]NewItemMethod_Promotion" "You Received a Store Promotion Item:" ഍ "NewItemMethod_Earned" "Je hebt verdiend:" ഍ "[english]NewItemMethod_Earned" "You Earned:" ഍ "NewItemMethod_Refunded" "Je kreeg terugbetaald:" ഍ "[english]NewItemMethod_Refunded" "You Were Refunded:" ഍ "NewItemMethod_Support" "Klantenservice gaf je:" ഍ "[english]NewItemMethod_Support" "Customer Support Granted You:" ഍ "NewItemMethod_Foreign" "Je vond in een ander spel:" ഍ "[english]NewItemMethod_Foreign" "You Found From Another Game:" ഍ "NextItem" "VOLGENDE\nWEERGEVEN >" ഍ "[english]NextItem" "VIEW\nNEXT >" ഍ "PreviousItem" "VORIGE\n< WEERGEVEN" ഍ "[english]PreviousItem" "VIEW\n< PREV" ഍ "CloseItemPanel" "OK, SPEL HERVATTEN" ഍ "[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME" ഍ "OpenGeneralLoadout" "UITRUSTING OPENEN..." ഍ "[english]OpenGeneralLoadout" "OPEN LOADOUT..." ഍ "OpenBackpack" "RUGZAK OPENEN..." ഍ "[english]OpenBackpack" "OPEN BACKPACK..." ഍ "Store_Price_New" "NIEUW!" ഍ "[english]Store_Price_New" "NEW!" ഍ "Store_Price_Sale" "UITVERKOOP!" ഍ "[english]Store_Price_Sale" "SALE!" ഍ "Store_OK" "Oké" ഍ "[english]Store_OK" "Okay" ഍ "Store_CANCEL" "Annuleren" ഍ "[english]Store_CANCEL" "Cancel" ഍ "Store_NowAvailable" "NU BESCHIKBAAR" ഍ "[english]Store_NowAvailable" "NOW AVAILABLE" ഍ "Store_ClassFilter_None" "Alle voorwerpen" ഍ "[english]Store_ClassFilter_None" "All Items" ഍ "Store_Cart" "(%s1)" ഍ "[english]Store_Cart" "(%s1)" ഍ "Store_Checkout" "Afrekenen" ഍ "[english]Store_Checkout" "Checkout" ഍ "Store_AddToCart" "In winkelwagen" ഍ "[english]Store_AddToCart" "Add to Cart" ഍ "StoreViewCartTitle" "Jouw winkelwagen" ഍ "[english]StoreViewCartTitle" "Your Shopping Cart" ഍ "Store_ContinueShopping" "Doorgaan met winkelen" ഍ "[english]Store_ContinueShopping" "Continue Shopping" ഍ "Store_CartItems" "%s1 voorwerpen" ഍ "[english]Store_CartItems" "%s1 Items" ഍ "Store_EstimatedTotal" "geschat totaal" ഍ "[english]Store_EstimatedTotal" "estimated total" ഍ "Store_WAStateSalesTax" "omzetbelasting wordt uitgerekend voor inwoners van de staat Washington" ഍ "[english]Store_WAStateSalesTax" "sales tax will be calculated for WA state residents" ഍ "Store_TotalSubtextB" "alle voorwerpen worden na aankoop aan je rugzak toegevoegd" ഍ "[english]Store_TotalSubtextB" "all items will added to your backpack after purchase" ഍ "Store_Remove" "Verwijderen" ഍ "[english]Store_Remove" "Remove" ഍ "Store_CartIsEmpty" "Je hebt geen voorwerpen in je winkelwagen." ഍ "[english]Store_CartIsEmpty" "You have no items in your cart." ഍ "Store_Wallet" "Het saldo van je Steam-account is: $%s1 ($%s2 over na winkelwagen)" ഍ "[english]Store_Wallet" "Steam Account Balance: $%s1 ($%s2 left after cart)" ഍ "Store_Wallet_EmptyCart" "Het saldo van je Steam-account: $%s1" ഍ "[english]Store_Wallet_EmptyCart" "Steam Account Balance: $%s1" ഍ "Store_FeaturedItem" "Uitgelicht!" ഍ "[english]Store_FeaturedItem" "Featured item!" ഍ "Store_PreviewItem" "Voorproefje" ഍ "[english]Store_PreviewItem" "Preview" ഍ "Store_DetailsItem" "Gegevens" ഍ "[english]Store_DetailsItem" "Details" ഍ "Store_FreeBackpackSpace" "Lege rugzakvakken: %s1" ഍ "[english]Store_FreeBackpackSpace" "Empty Backpack Slots: %s1" ഍ "StoreCheckout_NoItems" "Je winkelwagen is leeg!" ഍ "[english]StoreCheckout_NoItems" "Your shopping cart is empty!" ഍ "StoreCheckout_TooManyItems" "Je hebt te veel voorwerpen in je winkelwagen!" ഍ "[english]StoreCheckout_TooManyItems" "You have too many items in your shopping cart!" ഍ "StoreCheckout_Loading" "Bezig met afrekenen..." ഍ "[english]StoreCheckout_Loading" "Checking out..." ഍ "StoreCheckout_Unavailable" "Afrekenen is tijdelijk niet mogelijk." ഍ "[english]StoreCheckout_Unavailable" "Checkout unavailable at this time." ഍ "StoreCheckout_Canceling" "Annuleren..." ഍ "[english]StoreCheckout_Canceling" "Canceling..." ഍ "StoreUpdate_Loading" "Bezig met laden van de winkel..." ഍ "[english]StoreUpdate_Loading" "Loading the Store..." ഍ "StoreUpdate_NoGCResponse" "De winkel is op dit moment gesloten." ഍ "[english]StoreUpdate_NoGCResponse" "The Store is currently closed." ഍ "StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "De productlijst is sinds de laatste versie bijgewerkt." ഍ "[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated to the latest version." ഍ "StoreUpdate_ContactSupport" "Neem contact op met de klantenservice om je Steam-portemonnee te configureren." ഍ "[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have your Steam wallet configured." ഍ "StoreUpdate_OverlayRequired" "Je moet de Steam Community tijdens het spelen activeren en opnieuw opstarten om de Winkel te kunnen gebruiken." ഍ "[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart the game to use the Store." ഍ "StoreUpdate_SteamRequired" "Je dient verbinding met Steam te hebben om de Winkel te kunnen gebruiken." ഍ "[english]StoreUpdate_SteamRequired" "A connection to Steam is required to use the Store." ഍ "StoreCheckout_Fail" "De in-game winkel is momenteel gesloten." ഍ "[english]StoreCheckout_Fail" "The In-game Store is currently closed." ഍ "StoreCheckout_InvalidParam" "Een programmeur heeft er een potje van gemaakt! Er werd een ongeldige parameter naar de spelcoördinator doorgespeeld. Probeer de aankoop opnieuw te voltooien." ഍ "[english]StoreCheckout_InvalidParam" "A programmer messed up! An invalid parameter was passed to the game coordinator. Try the purchase again." ഍ "StoreCheckout_InternalError" "Er is een fout opgetreden bij het starten of bijwerken van je transactie. Probeer het later opnieuw of neem contact op met Steam Support." ഍ "[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance." ഍ "StoreCheckout_ContactSupport" "Er was een probleem met je transactie. Neem contact op met Steam Support voor hulp." ഍ "[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance." ഍ "StoreCheckout_NotApproved" "De spelcoördinator heeft je transactie met Steam niet goed kunnen keuren. Probeer de aankoop later nog eens te voltooien." ഍ "[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later." ഍ "StoreCheckout_NotLoggedin" "Je moet op Steam zijn aangemeld om een aankoop te voltooien." ഍ "[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order to complete a purchase." ഍ "StoreCheckout_WrongCurrency" "De valuta van deze transactie komt niet overeen met de valuta van je portemonnee." ഍ "[english]StoreCheckout_WrongCurrency" "This transaction's currency doesn't match your wallet currency." ഍ "StoreCheckout_NoAccount" "Je Steam-account is tijdelijk niet beschikbaar. Probeer deze aankoop later nog eens te voltooien." ഍ "[english]StoreCheckout_NoAccount" "Your Steam account is currently unavailable. Please try this purchase again later." ഍ "StoreCheckout_InsufficientFunds" "Je hebt te weinig geld om de aankoop te voltooien." ഍ "[english]StoreCheckout_InsufficientFunds" "You do not have enough funds to complete the purchase." ഍ "StoreCheckout_TimedOut" "Deze transactie werd onderbroken. Probeer de aankoop opnieuw te voltooien." ഍ "[english]StoreCheckout_TimedOut" "This transaction has timed out. Please try the purchase again." ഍ "StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Je Steam-account is uitgeschakeld, dus je kunt niets kopen." ഍ "[english]StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Your Steam account is disabled and cannot make a purchase." ഍ "StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Transacties met de Steam-portemonnee zijn uitgeschakeld op dit account." ഍ "[english]StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam wallet transactions have been disabled on this account." ഍ "StoreCheckout_OldPriceSheet" "Je plaatselijke productlijst is verlopen. Een nieuwe lijst wordt aangevraagd." ഍ "[english]StoreCheckout_OldPriceSheet" "Your local product list is out of date. Requesting a new one." ഍ "StoreCheckout_TransactionNotFound" "Het ID van deze transactie kon niet door de spelcoördinator worden gevonden. Probeer de aankoop opnieuw te voltooien." ഍ "[english]StoreCheckout_TransactionNotFound" "This transaction's id wasn't found by the game coordinator. Please try the purchase again." ഍ "StoreCheckout_TransactionCanceled" "De transactie is geannuleerd. Er wordt niets in rekening gebracht." ഍ "[english]StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaction canceled. You have not been charged." ഍ "StoreCheckout_TransactionCompleted" "De transactie is voltooid! Geniet van je buit!" ഍ "[english]StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaction completed! Enjoy your loot!" ഍ "StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Voltooiing niet kunnen bevestigen. Wanneer mogelijk worden je voorwerpen op een later tijdstip geleverd." ഍ "[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Unable to confirm success. If successful, your items will be delivered at a later date." ഍ "StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Je hebt te weinig ruimte in je rugzak om zoveel voorwerpen te kunnen kopen." ഍ "[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items." ഍ "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Waarschuwing" ഍ "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning" ഍ "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Contact" ഍ "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Contact" ഍ "Econ_Back" "Terug" ഍ "[english]Econ_Back" "Back" ഍ "BackpackTitle" "RUGZAK" ഍ "[english]BackpackTitle" "BACKPACK" ഍ "X_DeleteItem" "X VERWIJDEREN" ഍ "[english]X_DeleteItem" "X DELETE" ഍ "X_Delete" "X VERWIJDEREN" ഍ "[english]X_Delete" "X DELETE" ഍ "X_DiscardItem" "X WEGGOOIEN" ഍ "[english]X_DiscardItem" "X DISCARD" ഍ "DiscardItem" "Permanent verwijderen" ഍ "[english]DiscardItem" "Permanently Discard" ഍ "DeleteConfirmTitle" "WEET JE HET ZEKER?" ഍ "[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" ഍ "ConfirmTitle" "WEET JE HET ZEKER?" ഍ "[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" ഍ "ConfirmButtonText" "DOORGAAN" ഍ "[english]ConfirmButtonText" "CONTINUE" ഍ "DeleteItemConfirmText" "Als je dit voorwerp verwijdert, wordt het permanent vernietigd. Je kunt dit niet ongedaan maken." ഍ "[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone." ഍ "MultiDeleteItemConfirmText" "Als je deze voorwerpen verwijdert, worden ze permanent vernietigd. Je kunt dit niet ongedaan maken." ഍ "[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone." ഍ "X_DeleteConfirmButton" "X JA, VERWIJDEREN" ഍ "[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT" ഍ "Backpack_Delete_Item" "RUGZAK - GEEN RUIMTE MEER" ഍ "[english]Backpack_Delete_Item" "BACKPACK - OUT OF ROOM" ഍ "DiscardExplanation" "Je hebt dit voorwerp gekregen, maar je hebt geen ruimte meer in je rugzak." ഍ "[english]DiscardExplanation" "You've received this item, but you don't have room for it in your backpack." ഍ "DiscardExplanation2" "Verwijder een voorwerp om ruimte te maken of druk op Weggooien om je nieuwe voorwerp weg te gooien." ഍ "[english]DiscardExplanation2" "Delete an item below to make room or press discard to throw your new item away." ഍ "DeleteConfirmDefault" "Verwijderen?" ഍ "[english]DeleteConfirmDefault" "Delete?" ഍ "Discarded" "WEGGEGOOID!" ഍ "[english]Discarded" "DISCARDED!" ഍ "ItemPanelEquipped" "in gebruik" ഍ "[english]ItemPanelEquipped" "Equipped" ഍ "BackpackApplyTool" "Selecteer het voorwerp waarop je %s1 wilt toepassen:" ഍ "[english]BackpackApplyTool" "Select the item to apply the %s1 to:" ഍ "ApplyOnItem" "GEBRUIKEN MET..." ഍ "[english]ApplyOnItem" "USE WITH..." ഍ "ConsumeItem" "GEBRUIKEN" ഍ "[english]ConsumeItem" "USE" ഍ "RefurbishItem" "HERSTELLEN" ഍ "[english]RefurbishItem" "RESTORE" ഍ "CustomizeItem" "AANPASSEN" ഍ "[english]CustomizeItem" "CUSTOMIZE" ഍ "ShowBaseItems" "STANDAARDVOORWERPEN" ഍ "[english]ShowBaseItems" "STOCK ITEMS" ഍ "ShowBackpackItems" "SPECIALE VOORWERPEN" ഍ "[english]ShowBackpackItems" "SPECIAL ITEMS" ഍ "ShowBaseItemsCheckBox" "Standaardvoorwerpen tonen" ഍ "[english]ShowBaseItemsCheckBox" "Show Stock Items" ഍ "ShowDuplicateItemsCheckbox" "Dubbele voorwerpen tonen" ഍ "[english]ShowDuplicateItemsCheckbox" "Show Duplicate Items" ഍ "WrapGift" "CADEAU INPAKKEN" ഍ "[english]WrapGift" "WRAP GIFT" ഍ "UnwrapGift" "CADEAU UITPAKKEN" ഍ "[english]UnwrapGift" "UNWRAP GIFT" ഍ "DeliverGift" "CADEAU BEZORGEN" ഍ "[english]DeliverGift" "DELIVER GIFT" ഍ "NoAction" "GEEN ACTIE" ഍ "[english]NoAction" "NO ACTION" ഍ "Style" "STIJL KIEZEN" ഍ "[english]Style" "SET STYLE" ഍ "TF_Item_SelectStyle" "STIJL SELECTEREN" ഍ "[english]TF_Item_SelectStyle" "SELECT STYLE" ഍ "RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Verf verwijderen?" ഍ "[english]RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Remove Paint?" ഍ "RefurbishItem_RemovePaint" "Wil je de aangepaste kleur van dit voorwerp verwijderen zodat het zijn originele kleur terugkrijgt?\n\n(De verf wordt vernietigd)" ഍ "[english]RefurbishItem_RemovePaint" "Remove the custom color from this item, restoring its original color?\n\n(Paint will be discarded)" ഍ "RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Naam verwijderen?" ഍ "[english]RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remove Name?" ഍ "RefurbishItem_RemoveName" "Wil je de aangepaste naam van dit voorwerp verwijderen zodat het zijn originele naam terugkrijgt?\n\n(De naamplaat wordt vernietigd)" ഍ "[english]RefurbishItem_RemoveName" "Remove the custom name from this item, restoring its original name?\n\n(Name Tag will be discarded)" ഍ "RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Beschrijving verwijderen?" ഍ "[english]RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Remove Desc?" ഍ "RefurbishItem_RemoveDesc" "Wil je de beschrijving van dit voorwerp verwijderen zodat het zijn originele beschrijving terugkrijgt?\n\n(De beschrijvingsplaat wordt vernietigd)" ഍ "[english]RefurbishItem_RemoveDesc" "Remove the description from this item, restoring its original description?\n\n(Description Tag will be discarded)" ഍ "RefurbishItem_Yes" "Ja, haal het weg" ഍ "[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It" ഍ "RefurbishItem_No" "Nee, laat het staan" ഍ "[english]RefurbishItem_No" "No, Leave It" ഍ "ToolConfirmWarning" "Let op: je bent een tool kwijt nadat je hem hebt gebruikt!" ഍ "[english]ToolConfirmWarning" "Remember, once you have used a tool, it's gone!" ഍ "ToolItemRenameOldItemName" "Huidige naam van voorwerp:" ഍ "[english]ToolItemRenameOldItemName" "Current Item Name:" ഍ "ToolItemRenameNewItemName" "Nieuwe naam van voorwerp:" ഍ "[english]ToolItemRenameNewItemName" "New Item Name:" ഍ "ToolItemRenameOldItemDesc" "Huidige voorwerpbeschrijving:" ഍ "[english]ToolItemRenameOldItemDesc" "Current Item Desc:" ഍ "ToolItemRenameNewItemDesc" "Nieuwe voorwerpbeschrijving:" ഍ "[english]ToolItemRenameNewItemDesc" "New Item Desc:" ഍ "ToolDialogTitle" "Gebruikt %s1 op %s2" ഍ "[english]ToolDialogTitle" "Using %s1 on %s2" ഍ "CraftAskName" "Voer de nieuwe naam van dit voorwerp in:" ഍ "[english]CraftAskName" "Enter this Item's New Name:" ഍ "CraftNameOk" "Geef het een naam!" ഍ "[english]CraftNameOk" "Name It!" ഍ "CraftDescribeOk" "Beschrijf het!" ഍ "[english]CraftDescribeOk" "Describe It!" ഍ "CraftNameCancel" "Nee, bedankt" ഍ "[english]CraftNameCancel" "No Thanks" ഍ "CraftAskNameConfirm" "Weet je zeker dat je deze naam wilt gebruiken?" ഍ "[english]CraftAskNameConfirm" "Are you sure you want to use this name?" ഍ "CraftAskNameWarning" "(Deze naam is openbaar en permanent zichtbaar)" ഍ "[english]CraftAskNameWarning" "(This name will be publicly visible and permanent)" ഍ "CraftNameConfirm" "Jep, ik weet het zeker!" ഍ "[english]CraftNameConfirm" "Yep, I'm Sure!" ഍ "CraftInvalidName" "Ongeldige naam!" ഍ "[english]CraftInvalidName" "Invalid Name!" ഍ "CraftInvalidNameDetail" "Alleen letters, cijfers en spaties zijn toegestaan" ഍ "[english]CraftInvalidNameDetail" "Only letters, numbers, and spaces are allowed" ഍ "ToolPaintConfirm" "Weet je zeker dat je het voorwerp in deze kleur wilt verven?" ഍ "[english]ToolPaintConfirm" "Are you sure you want to paint the item this color?" ഍ "ToolPaintConfirmWarning" "(Deze kleur is openbaar en permanent zichtbaar)" ഍ "[english]ToolPaintConfirmWarning" "(This color will be publicly visible and permanent)" ഍ "ToolDecodeConfirm" "Weet je zeker dat je deze kist wilt openmaken?" ഍ "[english]ToolDecodeConfirm" "Are you sure you want to open this crate?" ഍ "ToolDecodeInProgress" "Je buit wordt geopend" ഍ "[english]ToolDecodeInProgress" "Uncrating your Loot" ഍ "ToolGiftWrapConfirm" "Weet je zeker dat je dit als een cadeau wilt inpakken?" ഍ "[english]ToolGiftWrapConfirm" "Are you sure you want to gift wrap this item?" ഍ "ToolGiftWrapInProgress" "Je cadeau inpakken" ഍ "[english]ToolGiftWrapInProgress" "Wrapping your Gift" ഍ "ToolGiftUnwrapInProgress" "Cadeau aan het uitpakken" ഍ "[english]ToolGiftUnwrapInProgress" "Unwrapping the Gift" ഍ "BackpackShowDetails" "Gegevens" ഍ "[english]BackpackShowDetails" "Details" ഍ "Backpack_SortBy_Header" "Rugzak ordenen" ഍ "[english]Backpack_SortBy_Header" "Sort Backpack" ഍ "Backpack_SortBy_Rarity" "Sorteren op zeldzaamheid" ഍ "[english]Backpack_SortBy_Rarity" "Sort by Rarity" ഍ "Backpack_SortBy_Type" "Sorteren op type" ഍ "[english]Backpack_SortBy_Type" "Sort by Type" ഍ "Backpack_SortBy_Slot" "Sorteren op uitrustingspositie" ഍ "[english]Backpack_SortBy_Slot" "Sort by Loadout Slot" ഍ "Codec_MPEG2" "MPEG-2" ഍ "[english]Codec_MPEG2" "MPEG-2" ഍ "Codec_MPEG4" "MPEG-4" ഍ "[english]Codec_MPEG4" "MPEG-4" ഍ "Codec_H261" "H.261" ഍ "[english]Codec_H261" "H.261" ഍ "Codec_H263" "H.263" ഍ "[english]Codec_H263" "H.263" ഍ "Codec_H264" "H.264" ഍ "[english]Codec_H264" "H.264" ഍ "Codec_MJPEG_A" "Motion JPEG A" ഍ "[english]Codec_MJPEG_A" "Motion JPEG A" ഍ "Codec_MJPEG_B" "Motion JPEG B" ഍ "[english]Codec_MJPEG_B" "Motion JPEG B" ഍ "Codec_SORENSON3" "Sorenson 3" ഍ "[english]Codec_SORENSON3" "Sorenson 3" ഍ "Codec_CINEPACK" "Cinepack" ഍ "[english]Codec_CINEPACK" "Cinepack" ഍ "Codec_WEBM" "WebM" ഍ "[english]Codec_WEBM" "WebM" ഍ } ഍ } ഍