"lang" ഍ { ഍ "Language" "tchinese" ഍ "Tokens" ഍ { ഍ "Valve_Listen_MapName" "地圖" ഍ "[english]Valve_Listen_MapName" "Map" ഍ "Valve_Movement_Title" "動作" ഍ "[english]Valve_Movement_Title" "MOVEMENT" ഍ "Valve_Move_Forward" "向前" ഍ "[english]Valve_Move_Forward" "Move forward" ഍ "Valve_Move_Back" "向後" ഍ "[english]Valve_Move_Back" "Move back" ഍ "Valve_Turn_Left" "左轉" ഍ "[english]Valve_Turn_Left" "Turn left" ഍ "Valve_Turn_Right" "右轉" ഍ "[english]Valve_Turn_Right" "Turn right" ഍ "Valve_Move_Left" "向左(橫移)" ഍ "[english]Valve_Move_Left" "Move left (strafe)" ഍ "Valve_Move_Right" "向右(橫移)" ഍ "[english]Valve_Move_Right" "Move right (strafe)" ഍ "Valve_Jump" "跳躍" ഍ "[english]Valve_Jump" "Jump" ഍ "Valve_Duck" "蹲下" ഍ "[english]Valve_Duck" "Duck" ഍ "Valve_Swim_Up" "向഍上游" ഍ "[english]Valve_Swim_Up" "Swim up" ഍ "Valve_Swim_Down" "向下游" ഍ "[english]Valve_Swim_Down" "Swim down" ഍ "Valve_Look_Up" "向഍上看" ഍ "[english]Valve_Look_Up" "Look up" ഍ "Valve_Look_Down" "向下看" ഍ "[english]Valve_Look_Down" "Look down" ഍ "Valve_Look_Straight_Ahead" "向前看" ഍ "[english]Valve_Look_Straight_Ahead" "Look straight ahead" ഍ "Valve_Strafe_Modifier" "橫移修改" ഍ "[english]Valve_Strafe_Modifier" "Strafe modifier" ഍ "Valve_Mouse_Look_Modifier" "滑鼠視野修改" ഍ "[english]Valve_Mouse_Look_Modifier" "Mouse look modifier" ഍ "Valve_Keyboard_Look_Modifier" "鍵盤視野修改" ഍ "[english]Valve_Keyboard_Look_Modifier" "Keyboard look modifier" ഍ "Valve_Use_Items" "使用物品 (按鈕、機器…)" ഍ "[english]Valve_Use_Items" "Use item (buttons, machines, ...)" ഍ "Valve_Pickup_Use_Objects" "撿起/使用物體" ഍ "[english]Valve_Pickup_Use_Objects" "Pickup/Use objects" ഍ "Valve_Communication_Title" "通഍訊" ഍ "[english]Valve_Communication_Title" "COMMUNICATION" ഍ "Valve_Use_Voice_Communication" "使用語音通഍訊" ഍ "[english]Valve_Use_Voice_Communication" "Use voice communication" ഍ "Valve_Chat_Message" "聊天഍訊息" ഍ "[english]Valve_Chat_Message" "Chat message" ഍ "Valve_Team_Message" "團隊഍訊息" ഍ "[english]Valve_Team_Message" "Team message" ഍ "Valve_Combat_Title" "戰鬥" ഍ "[english]Valve_Combat_Title" "COMBAT" ഍ "Valve_Primary_Attack" "主要武器攻擊" ഍ "[english]Valve_Primary_Attack" "Primary attack" ഍ "Valve_Secondary_Attack" "次要武器攻擊" ഍ "[english]Valve_Secondary_Attack" "Secondary attack" ഍ "Valve_Reload_Weapon" "裝填彈藥" ഍ "[english]Valve_Reload_Weapon" "Reload weapon" ഍ "Valve_Walk" "走路 (緩慢移動)" ഍ "[english]Valve_Walk" "Walk (Move Slowly)" ഍ "Valve_Flashlight" "手電筒" ഍ "[english]Valve_Flashlight" "Flashlight" ഍ "Valve_Spray_Logo" "噴漆標誌" ഍ "[english]Valve_Spray_Logo" "Spray logo" ഍ "Valve_ServerOfferingToConnect" "伺服器正幫你連線到:" ഍ "[english]Valve_ServerOfferingToConnect" "The server is offering to connect you to:" ഍ "Valve_PressKeyToAccept" "按下 %s1 以接受。" ഍ "[english]Valve_PressKeyToAccept" "Press %s1 to accept." ഍ "Valve_BindKeyToAccept" "請設定一個鍵以接受。" ഍ "[english]Valve_BindKeyToAccept" "Please configure a key to accept." ഍ "Valve_Weapon_Category_1" "武器種類 1" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_1" "Weapon category 1" ഍ "Valve_Weapon_Category_2" "武器種類 2" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_2" "Weapon category 2" ഍ "Valve_Weapon_Category_3" "武器種類 3" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_3" "Weapon category 3" ഍ "Valve_Weapon_Category_4" "武器種類 4" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_4" "Weapon category 4" ഍ "Valve_Weapon_Category_5" "武器種類 5" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_5" "Weapon category 5" ഍ "Valve_Weapon_Category_6" "武器種類 6" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_6" "Weapon category 6" ഍ "Valve_Weapon_Category_7" "武器種類 7" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_7" "Weapon category 7" ഍ "Valve_Weapon_Category_8" "武器種類 8" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_8" "Weapon category 8" ഍ "Valve_Weapon_Category_9" "武器種類 9" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_9" "Weapon category 9" ഍ "Valve_Weapon_Category_0" "武器種類 0" ഍ "[english]Valve_Weapon_Category_0" "Weapon category 0" ഍ "Valve_Previous_Weapon" "഍上一種武器" ഍ "[english]Valve_Previous_Weapon" "Previous weapon" ഍ "Valve_Next_Weapon" "下一種武器" ഍ "[english]Valve_Next_Weapon" "Next weapon" ഍ "Valve_Last_Weapon_Used" "഍上次使用的武器" ഍ "[english]Valve_Last_Weapon_Used" "Last weapon used" ഍ "Valve_Miscellaneous_Title" "其他" ഍ "[english]Valve_Miscellaneous_Title" "MISCELLANEOUS" ഍ "Valve_Display_Scores" "顯示多人遊戲分數" ഍ "[english]Valve_Display_Scores" "Display multiplayer scores" ഍ "Valve_Take_Screen_Shot" "儲存遊戲畫面" ഍ "[english]Valve_Take_Screen_Shot" "Take screen shot" ഍ "Valve_Quick_Save" "快速儲存" ഍ "[english]Valve_Quick_Save" "Quick save" ഍ "Valve_Quick_Load" "快速讀取" ഍ "[english]Valve_Quick_Load" "Quick load" ഍ "Valve_Pause_Game" "暫停遊戲" ഍ "[english]Valve_Pause_Game" "Pause game" ഍ "Valve_Quit_Game" "離開遊戲" ഍ "[english]Valve_Quit_Game" "Quit game" ഍ "Valve_Accept_Redirect" "同意重新導向到其他伺服器" ഍ "[english]Valve_Accept_Redirect" "Accept redirect to another server" ഍ "Valve_Cheer" "歡呼" ഍ "[english]Valve_Cheer" "Cheer" ഍ "Valve_Activate_In_Game_GUI" "啟動遊戲內的圖形化使用者介面" ഍ "[english]Valve_Activate_In_Game_GUI" "Activate in-game GUI" ഍ "Valve_Change_Team" "變更團隊" ഍ "[english]Valve_Change_Team" "Change team" ഍ "Valve_Change_Class" "變更兵種" ഍ "[english]Valve_Change_Class" "Change class" ഍ "Valve_Use_Special_Skill" "使用特殊技能" ഍ "[english]Valve_Use_Special_Skill" "Use special skill" ഍ "Valve_Multiplayer_Decal_Limit" "多人連線彈痕效果限制" ഍ "[english]Valve_Multiplayer_Decal_Limit" "Multiplayer decal limit" ഍ "Valve_Valid_Teams" "有效團隊,為所有玩家留空位" ഍ "[english]Valve_Valid_Teams" "Valid teams, leave blank for all" ഍ "Valve_Frag_Limit" "殺敵數限制" ഍ "[english]Valve_Frag_Limit" "Frag Limit" ഍ "Valve_Time_Limit" "時間限制 (分鐘)" ഍ "[english]Valve_Time_Limit" "Time Limit (Min.)" ഍ "Valve_Falling_Damage" "摔落造成的傷害" ഍ "[english]Valve_Falling_Damage" "Falling Damage" ഍ "Valve_Normal" "一般" ഍ "[english]Valve_Normal" "Normal" ഍ "Valve_Realistic" "寫實" ഍ "[english]Valve_Realistic" "Realistic" ഍ "Valve_Teamplay" "團隊遊戲" ഍ "[english]Valve_Teamplay" "Teamplay" ഍ "Valve_Friendly_Fire" "隊友誤擊" ഍ "[english]Valve_Friendly_Fire" "Friendly Fire" ഍ "Valve_Weapons_Stay" "死亡後留住武器" ഍ "[english]Valve_Weapons_Stay" "Weapons Stay" ഍ "Valve_Force_Respawn" "強制重生" ഍ "[english]Valve_Force_Respawn" "Force Respawn" ഍ "Valve_Footsteps" "腳步聲" ഍ "[english]Valve_Footsteps" "Footsteps" ഍ "Valve_Autocrosshair" "自動準星" ഍ "[english]Valve_Autocrosshair" "Autocrosshair" ഍ "Valve_Center_Player_Names" "玩家名稱置於中央" ഍ "[english]Valve_Center_Player_Names" "Center player names" ഍ "Valve_Switch_Weapons_Immediately" "立即切換武器" ഍ "[english]Valve_Switch_Weapons_Immediately" "Switch weapons immediately" ഍ "Valve_Automatic_Screenshots" "自動儲存遊戲結束畫面" ഍ "[english]Valve_Automatic_Screenshots" "Automatically take end-game screenshots" ഍ "Valve_Observer_Crosshair" "旁觀者準星" ഍ "[english]Valve_Observer_Crosshair" "Observer crosshair" ഍ "Valve_Console_Toggle" "切換開發人員命令列" ഍ "[english]Valve_Console_Toggle" "Toggle developer console" ഍ "Spec_Slow_Motion" "慢動作" ഍ "[english]Spec_Slow_Motion" "Slow Motion" ഍ "Spec_No_PIP" "使用第一人稱模式遊戲時,無法使用子母畫面。" ഍ "[english]Spec_No_PIP" " ഍ Picture-In-picture is not available ഍ in first-person mode while playing. ഍ " ഍ "Spec_Replay" "立即重新開始遊戲" ഍ "[english]Spec_Replay" "Instant Replay" ഍ "Spec_Auto" "自動" ഍ "[english]Spec_Auto" "Auto" ഍ "Spec_Time" "時間" ഍ "[english]Spec_Time" "Time" ഍ "Spec_Map" "地圖:%s1" ഍ "[english]Spec_Map" "Map: %s1" ഍ "Spectators" "旁觀者" ഍ "[english]Spectators" "Spectators" ഍ "Spec_PlayerItem_Health" "%s1 (%s2)" ഍ "[english]Spec_PlayerItem_Health" "%s1 (%s2)" ഍ "Spec_PlayerItem" "%s1" ഍ "[english]Spec_PlayerItem" "%s1" ഍ "Spec_PlayerItem_Team" "%s1 (%s2)" ഍ "[english]Spec_PlayerItem_Team" "%s1 (%s2)" ഍ "Spec_Duck" "按下「蹲下」鍵進入「旁觀者選單」" ഍ "[english]Spec_Duck" "Press DUCK for Spectator Menu" ഍ "Spec_Help_Title" "觀察者模式" ഍ "[english]Spec_Help_Title" "Spectator Mode" ഍ "Spec_Help_Text" " ഍ 使用下列按鍵變更檢視風格: ഍ ഍ 開火鍵 1 - 追逐下一位玩家 ഍ 開火鍵 1 - 追逐഍上一位玩家 ഍ 跳躍 - 變更檢視模式 ഍ 使用 - 變更插入視窗模式 ഍ ഍ 蹲下 - 啟用旁觀者選單 ഍ ഍ 在「地圖總覽模式」中,以下列方式移動: ഍ ഍ 左移 - 往左移動 ഍ 右移 - 往右移動 ഍ 前進 - 拉近 ഍ 後退 - 拉遠 ഍ 滑鼠 - 在地圖/目標周圍旋轉 ഍ " ഍ "[english]Spec_Help_Text" " ഍ Use the following keys to change view styles: ഍ ഍ FIRE1 - Chase next player ഍ FIRE2 - Chase previous player ഍ JUMP - Change view modes ഍ USE - Change inset window mode ഍ ഍ DUCK - Enable spectator menu ഍ ഍ In Overview Map Mode move around with: ഍ ഍ MOVELEFT - move left ഍ MOVERIGHT - move right ഍ FORWARD - zoom in ഍ BACK - zoom out ഍ MOUSE - rotate around map/target ഍ " ഍ "Spec_Modes" "攝影機視角選項" ഍ "[english]Spec_Modes" "Camera Options" ഍ "Spec_Mode0" "已停用攝影機視角" ഍ "[english]Spec_Mode0" "Camera Disabled" ഍ "Spec_Mode1" "死亡攝影機視角" ഍ "[english]Spec_Mode1" "Death Camera" ഍ "Spec_Mode2" "固定檢視" ഍ "[english]Spec_Mode2" "Fixed View" ഍ "Spec_Mode3" "第一人稱視角" ഍ "[english]Spec_Mode3" "First Person" ഍ "Spec_Mode4" "跟隨攝影機視角" ഍ "[english]Spec_Mode4" "Chase Camera" ഍ "Spec_Mode5" "自由觀看" ഍ "[english]Spec_Mode5" "Free Look" ഍ "Spec_Mode6" "跟隨地圖綜覽" ഍ "[english]Spec_Mode6" "Chase Map Overview" ഍ "Spec_NoTarget" "無有效目標。無法切換攝影機模式。" ഍ "[english]Spec_NoTarget" "No valid targets. Cannot switch camera mode." ഍ "Spec_Options" "選項" ഍ "[english]Spec_Options" "Options" ഍ "OBS_NONE" "攝影機選項" ഍ "[english]OBS_NONE" "Camera Options" ഍ "OBS_CHASE_LOCKED" "鎖定跟隨攝影機" ഍ "[english]OBS_CHASE_LOCKED" "Locked Chase Camera" ഍ "OBS_CHASE_FREE" "自由跟隨攝影機" ഍ "[english]OBS_CHASE_FREE" "Free Chase Camera" ഍ "OBS_ROAMING" "自由觀看" ഍ "[english]OBS_ROAMING" "Free Look" ഍ "OBS_IN_EYE" "第一人稱視角" ഍ "[english]OBS_IN_EYE" "First Person" ഍ "OBS_MAP_FREE" "自由瀏覽地圖" ഍ "[english]OBS_MAP_FREE" "Free Map Overview" ഍ "OBS_MAP_CHASE" "跟隨地圖綜覽" ഍ "[english]OBS_MAP_CHASE" "Chase Map Overview" ഍ "SPECT_OPTIONS" "選項" ഍ "[english]SPECT_OPTIONS" "Options" ഍ "CAM_OPTIONS" "攝影機選項" ഍ "[english]CAM_OPTIONS" "Camera Options" ഍ "PlayerName" "名稱" ഍ "[english]PlayerName" "Name" ഍ "PlayerScore" "分數" ഍ "[english]PlayerScore" "Score" ഍ "PlayerDeath" "死亡數" ഍ "[english]PlayerDeath" "Deaths" ഍ "PlayerPing" "連線延遲" ഍ "[english]PlayerPing" "Latency" ഍ "PlayerVoice" "聲音" ഍ "[english]PlayerVoice" "Voice" ഍ "PlayerTracker" "好友" ഍ "[english]PlayerTracker" "Friend" ഍ "T0A0TITLE" "HAZARD COURSE" ഍ "[english]T0A0TITLE" "HAZARD COURSE" ഍ "C0A0TITLE" "BLACK MESA INBOUND" ഍ "[english]C0A0TITLE" "BLACK MESA INBOUND" ഍ "C0A1TITLE" "ANOMALOUS MATERIALS" ഍ "[english]C0A1TITLE" "ANOMALOUS MATERIALS" ഍ "C1A1TITLE" "UNFORESEEN CONSEQUENCES" ഍ "[english]C1A1TITLE" "UNFORESEEN CONSEQUENCES" ഍ "C1A2TITLE" "OFFICE COMPLEX" ഍ "[english]C1A2TITLE" "OFFICE COMPLEX" ഍ "C1A3TITLE" "WE'VE GOT HOSTILES" ഍ "[english]C1A3TITLE" "WE'VE GOT HOSTILES" ഍ "C1A4TITLE" "BLAST PIT" ഍ "[english]C1A4TITLE" "BLAST PIT" ഍ "C2A1TITLE" "POWER UP" ഍ "[english]C2A1TITLE" "POWER UP" ഍ "C2A2TITLE" "在軌道഍上" ഍ "[english]C2A2TITLE" "ON A RAIL" ഍ "C2A3TITLE" "APPREHENSION" ഍ "[english]C2A3TITLE" "APPREHENSION" ഍ "C2A4TITLE1" "RESIDUE PROCESSING" ഍ "[english]C2A4TITLE1" "RESIDUE PROCESSING" ഍ "C2A4TITLE2" "QUESTIONABLE ETHICS" ഍ "[english]C2A4TITLE2" "QUESTIONABLE ETHICS" ഍ "C2A5TITLE" "SURFACE TENSION" ഍ "[english]C2A5TITLE" "SURFACE TENSION" ഍ "C3A1TITLE" "FORGET ABOUT FREEMAN!" ഍ "[english]C3A1TITLE" "FORGET ABOUT FREEMAN!" ഍ "C3A2TITLE" "LAMBDA CORE" ഍ "[english]C3A2TITLE" "LAMBDA CORE" ഍ "C4A1TITLE" "XEN" ഍ "[english]C4A1TITLE" "XEN" ഍ "C4A1ATITLE" "INTERLOPER" ഍ "[english]C4A1ATITLE" "INTERLOPER" ഍ "C4A2TITLE" "葛納可的巢穴" ഍ "[english]C4A2TITLE" "GONARCH'S LAIR" ഍ "C4A3TITLE" "尼赫倫斯" ഍ "[english]C4A3TITLE" "NIHILANTH" ഍ "C5TITLE" "ENDGAME" ഍ "[english]C5TITLE" "ENDGAME" ഍ "Valve_Hostname" "主機名稱" ഍ "[english]Valve_Hostname" "Hostname" ഍ "Valve_Max_Players" "最多 玩家" ഍ "[english]Valve_Max_Players" "Max. players" ഍ "Valve_Server_Password" "伺服器密碼" ഍ "[english]Valve_Server_Password" "Server password" ഍ "Valve_Close" "關閉" ഍ "[english]Valve_Close" "Close" ഍ "Valve_Help" "說明" ഍ "[english]Valve_Help" "Help" ഍ "Valve_Settings" "設定" ഍ "[english]Valve_Settings" "Settings" ഍ "Valve_Chat_Messages" "聊天഍訊息" ഍ "[english]Valve_Chat_Messages" "Chat Messages" ഍ "Valve_Show_Status" "顯示狀態" ഍ "[english]Valve_Show_Status" "Show Status" ഍ "Valve_View_Cone" "檢視圓椎" ഍ "[english]Valve_View_Cone" "View Cone" ഍ "Valve_Player_Names" "玩家名稱" ഍ "[english]Valve_Player_Names" "Player Names" ഍ "Valve_PIP" "子母畫面" ഍ "[english]Valve_PIP" "Picture-In-Picture" ഍ "Valve_Overview" "綜覽" ഍ "[english]Valve_Overview" "Overview" ഍ "Valve_Overview_Off" "沒有地圖" ഍ "[english]Valve_Overview_Off" "No Map" ഍ "Valve_Overview_Small" "小地圖" ഍ "[english]Valve_Overview_Small" "Small Map" ഍ "Valve_Overview_Large" "大地圖" ഍ "[english]Valve_Overview_Large" "Large Map" ഍ "Valve_Overview_ZoomIn" "拉近" ഍ "[english]Valve_Overview_ZoomIn" "Zoom In" ഍ "Valve_Overview_Zoomout" "拉遠" ഍ "[english]Valve_Overview_Zoomout" "Zoom Out" ഍ "Valve_Overview_Locked" "不旋轉" ഍ "[english]Valve_Overview_Locked" "No Rotation" ഍ "Valve_Overview_Names" "顯示名稱" ഍ "[english]Valve_Overview_Names" "Show Names" ഍ "Valve_Overview_Health" "顯示生命值" ഍ "[english]Valve_Overview_Health" "Show Health" ഍ "Valve_Overview_Tracks" "顯示足跡" ഍ "[english]Valve_Overview_Tracks" "Show Tracks" ഍ "Valve_Auto_Director" "自動導向" ഍ "[english]Valve_Auto_Director" "Auto Director" ഍ "Valve_Show_Scores" "顯示分數" ഍ "[english]Valve_Show_Scores" "Show Scores" ഍ "Valve_Game_Saved" "遊戲已儲存" ഍ "[english]Valve_Game_Saved" "Game Saved" ഍ "Valve_Orange" "橘色" ഍ "[english]Valve_Orange" "Orange" ഍ "Valve_Yellow" "黃色" ഍ "[english]Valve_Yellow" "Yellow" ഍ "Valve_Blue" "藍色" ഍ "[english]Valve_Blue" "Blue" ഍ "Valve_Ltblue" "淺藍色" ഍ "[english]Valve_Ltblue" "Ltblue" ഍ "Valve_Green" "綠色" ഍ "[english]Valve_Green" "Green" ഍ "Valve_Red" "紅色" ഍ "[english]Valve_Red" "Red" ഍ "Valve_Brown" "棕色" ഍ "[english]Valve_Brown" "Brown" ഍ "Valve_Ltgray" "淺灰色" ഍ "[english]Valve_Ltgray" "Ltgray" ഍ "Valve_Dkgray" "深灰色" ഍ "[english]Valve_Dkgray" "Dkgray" ഍ "Valve_Playing" "正在遊玩" ഍ "[english]Valve_Playing" "Playing" ഍ "Valve_Stopped" "已停止" ഍ "[english]Valve_Stopped" "Stopped" ഍ "Valve_Paused" "已暫停" ഍ "[english]Valve_Paused" "Paused" ഍ "Valve_x_1_4" "x1/4" ഍ "[english]Valve_x_1_4" "x1/4" ഍ "Valve_x_1_2" "x1/2" ഍ "[english]Valve_x_1_2" "x1/2" ഍ "Valve_x_1" "x1" ഍ "[english]Valve_x_1" "x1" ഍ "Valve_x_2" "x2" ഍ "[english]Valve_x_2" "x2" ഍ "Valve_x_4" "x4" ഍ "[english]Valve_x_4" "x4" ഍ "Valve_ViewDemoStatus" "%s1 %s2 %s3" ഍ "[english]Valve_ViewDemoStatus" "%s1 %s2 %s3" ഍ "Valve_Hint_Zoom" "%+zoom% 縮放檢視" ഍ "[english]Valve_Hint_Zoom" "%+zoom% ZOOM VIEW" ഍ "Valve_Hint_machinegun" "%+USE% 使用固定的槍" ഍ "[english]Valve_Hint_machinegun" "%+USE% TO USE MOUNTED GUN" ഍ "Valve_Hint_Flashlight" "%impulse 100% 手電筒" ഍ "[english]Valve_Hint_Flashlight" "%impulse 100% FLASHLIGHT" ഍ "Valve_Hint_PhysSwap" "%phys_swap% 將前一把槍\n 交換成重力槍" ഍ "[english]Valve_Hint_PhysSwap" "%phys_swap% TO SWAP GRAVITY GUN\n WITH PREVIOUS GUN" ഍ "Valve_Hint_Command_send" "%impulse 50% 將你的小隊送到一個地點" ഍ "[english]Valve_Hint_Command_send" "%impulse 50% SEND YOUR SQUAD TO A LOCATION" ഍ "Valve_Hint_Command_recall" "%impulse 50% 按兩次召回小隊" ഍ "[english]Valve_Hint_Command_recall" "%impulse 50% TWICE TO RECALL YOUR SQUAD" ഍ "Valve_Hint_CraneKeys" "%+forward% 伸長手臂 %+back% 縮回手臂 %+moveleft% 左轉 %+moveright% 右轉 %+attack% 撿起或丟掉物體" [$WIN32] ഍ "[english]Valve_Hint_CraneKeys" "%+forward% EXTEND ARM %+back% RETRACT ARM %+moveleft% TURN LEFT %+moveright% TURN RIGHT %+attack% PICKUP OR DROP OBJECT" ഍ "Valve_Hint_CraneKeys" "%xmove% 移動手臂 %+attack% 撿起/丟掉物體" [$X360] ഍ "[english]Valve_Hint_CraneKeys" "%xmove% MOVE ARM %+attack% PICKUP/DROP OBJECT" ഍ "Valve_Hint_BoatKeys" "%+forward% 加速 %+back% 減速 %+moveleft% 向左轉 %+moveright% 向右轉" [$WIN32] ഍ "[english]Valve_Hint_BoatKeys" "%+forward% SPEED UP %+back% SLOW DOWN %+moveleft% TURN LEFT %+moveright% TURN RIGHT" ഍ "Valve_Hint_BoatKeys" "%xmove% 加速/駕駛 %xlook% 查看" [$X360] ഍ "[english]Valve_Hint_BoatKeys" "%xmove% ACCELERATE/STEER %xlook% LOOK" ഍ "Valve_Hint_JeepKeys" "%+speed% 加速 %+jump% 手煞車" ഍ "[english]Valve_Hint_JeepKeys" "%+speed% TURBO %+jump% HANDBRAKE" ഍ "Valve_Hint_JeepTurbo" "%+speed% 渦輪增壓" ഍ "[english]Valve_Hint_JeepTurbo" "%+speed% TURBO" ഍ "Valve_Hint_HEVcharger" "%+use% 按住為防護衣補充能量" ഍ "[english]Valve_Hint_HEVcharger" "%+use% HOLD DOWN TO CHARGE SUIT" ഍ "Valve_Hint_AirboatGun" "%+attack% 發射汽船槍" ഍ "[english]Valve_Hint_AirboatGun" "%+attack% FIRE AIRBOAT GUN" ഍ "Valve_Hint_AmmoCrate" "%+use% 從箱子取得彈藥" ഍ "[english]Valve_Hint_AmmoCrate" "%+use% GET AMMO FROM CRATE" ഍ "Valve_Hint_USEPickup" "%+use% 撿起物體" ഍ "[english]Valve_Hint_USEPickup" "%+use% PICKUP OBJECT" ഍ "Valve_Hint_ThrowHeld" "%+attack% 丟掉拿著的物體" ഍ "[english]Valve_Hint_ThrowHeld" "%+attack% THROW HELD OBJECT" ഍ "Valve_Hint_MomentaryButton" "%+use% 按住來轉動轉盤" ഍ "[english]Valve_Hint_MomentaryButton" "%+use% HOLD DOWN TO TURN WHEEL" ഍ "Valve_Hint_ThrowBait" "%+attack% 丟蟲餌" ഍ "[english]Valve_Hint_ThrowBait" "%+attack% THROW BUGBAIT" ഍ "Valve_Hint_SqueezeBait" "%+attack2% 呼叫獅蟻" ഍ "[english]Valve_Hint_SqueezeBait" "%+attack2% CALL ANTLIONS" ഍ "Valve_Hint_Ladder" "%+use% 爬഍上/爬下梯子" ഍ "[english]Valve_Hint_Ladder" "%+use% MOUNT/DISMOUNT LADDER" ഍ "Valve_Hint_Interact" "%+use% 互動" ഍ "[english]Valve_Hint_Interact" "%+use% INTERACT" ഍ "Valve_Hint_Jump" "%+jump% 跳躍" ഍ "[english]Valve_Hint_Jump" "%+jump% JUMP" ഍ "Valve_Hint_Movement" "%xmove% 以移動 %xlook% 以查看" [$X360] ഍ "[english]Valve_Hint_Movement" "%xmove% TO MOVE %xlook% TO LOOK" ഍ "Valve_Hint_Movement" "前 %+forward%後 %+back%左 %+moveleft%右 %+moveright%" [$WIN32] ഍ "[english]Valve_Hint_Movement" "FORWARD %+forward%BACK %+back%LEFT %+moveleft%RIGHT %+moveright%" ഍ "Valve_Hint_Door" "%+use% 開門" ഍ "[english]Valve_Hint_Door" "%+use% OPEN DOOR" ഍ "Valve_Hint_Sprint" "%+speed% 衝刺" ഍ "[english]Valve_Hint_Sprint" "%+speed% SPRINT" ഍ "Valve_Hint_Attack" "%+attack% 攻擊" ഍ "[english]Valve_Hint_Attack" "%+attack% ATTACK" ഍ "Valve_Hint_Crouch" "%+duck% 蹲下" ഍ "[english]Valve_Hint_Crouch" "%+duck% CROUCH" ഍ "Valve_Hint_ItemCrate" "%+attack% 打破補給箱取得物品" ഍ "[english]Valve_Hint_ItemCrate" "%+attack% BREAK SUPPLY CRATE FOR ITEMS" ഍ "Valve_Hint_Healthcharger" "%+use% 拿著使用醫療裝置進行治療" ഍ "[english]Valve_Hint_Healthcharger" "%+use% HOLD TO HEAL FROM MEDICAL UNIT" ഍ "Valve_Hint_Reload" "%+reload% 裝填彈藥" ഍ "[english]Valve_Hint_Reload" "%+reload% RELOAD" ഍ "Valve_Hint_SwimUp" "%+jump% 向഍上游" ഍ "[english]Valve_Hint_SwimUp" "%+jump% SWIM UP" ഍ "Valve_Miscellaneous_Keyboard_Keys_Title" "其他移動方式" ഍ "[english]Valve_Miscellaneous_Keyboard_Keys_Title" "MISCELLANEOUS MOVEMENT" ഍ "Valve_Chapter" "章節" ഍ "[english]Valve_Chapter" "Chapter" ഍ "Valve_HudPoisonDamage" "發現神經毒素\n給予解毒劑" ഍ "[english]Valve_HudPoisonDamage" "NEUROTOXIN DETECTED\nADMINISTERING ANTIDOTE" ഍ "Valve_CreatingCache" "正在建立音效快取…" ഍ "[english]Valve_CreatingCache" "Creating sound caches..." ഍ "Valve_CreatingSpecificSoundCache" "處理中: %s1" ഍ "[english]Valve_CreatingSpecificSoundCache" "Processing: %s1" ഍ "Valve_UpdatingSteamResources" "正在更新 Steam 資源…" ഍ "[english]Valve_UpdatingSteamResources" "Updating Steam resources..." ഍ "Valve_Sprint" "衝刺 (快速移動)" ഍ "[english]Valve_Sprint" "Sprint (Move Quickly)" ഍ "Valve_Suit_Zoom" "防護衣縮放" ഍ "[english]Valve_Suit_Zoom" "Suit Zoom" ഍ "Valve_Commander_Mode" "傳送/召回小隊" ഍ "[english]Valve_Commander_Mode" "Send/Recall Squad" ഍ "Valve_Gravity_Gun" "重力槍" ഍ "[english]Valve_Gravity_Gun" "Gravity Gun" ഍ "Valve_CC_Toggle" "切換關閉字幕音效" ഍ "[english]Valve_CC_Toggle" "Toggle close caption sound effects" ഍ "Valve_Hud_HEALTH" "生命值" ഍ "[english]Valve_Hud_HEALTH" "HEALTH" ഍ "Valve_Hud_AMMO" "彈藥" ഍ "[english]Valve_Hud_AMMO" "AMMO" ഍ "Valve_Hud_AMMO_ALT" "ALT" ഍ "[english]Valve_Hud_AMMO_ALT" "ALT" ഍ "Valve_Hud_SUIT" "防護衣" ഍ "[english]Valve_Hud_SUIT" "SUIT" ഍ "Valve_Hud_AUX_POWER" "備用能量" ഍ "[english]Valve_Hud_AUX_POWER" "AUX POWER" ഍ "Valve_Hud_OXYGEN" "氧氣" ഍ "[english]Valve_Hud_OXYGEN" "OXYGEN" ഍ "Valve_Hud_FLASHLIGHT" "手電筒" ഍ "[english]Valve_Hud_FLASHLIGHT" "FLASHLIGHT" ഍ "Valve_Hud_SPRINT" "衝刺" ഍ "[english]Valve_Hud_SPRINT" "SPRINT" ഍ "Valve_Hud_BONUS_PROGRESS" "獎勵" ഍ "[english]Valve_Hud_BONUS_PROGRESS" "BONUS" ഍ "Valve_Hud_SQUAD_FOLLOWING" "小隊跟隨" ഍ "[english]Valve_Hud_SQUAD_FOLLOWING" "SQUAD FOLLOWING" ഍ "Valve_Hud_SQUAD_STATIONED" "小隊駐紮" ഍ "[english]Valve_Hud_SQUAD_STATIONED" "SQUAD STATIONED" ഍ "Valve_HDRDEMO_LeftTitle" "固定光圈" ഍ "[english]Valve_HDRDEMO_LeftTitle" "Fixed Aperture" ഍ "Valve_HDRDEMO_RightTitle" "高動態範圍光映射" ഍ "[english]Valve_HDRDEMO_RightTitle" "High-Dynamic Range" ഍ "Valve_Hud_CamFOV" "視野範圍" ഍ "[english]Valve_Hud_CamFOV" "FOV" ഍ "Valve_Hud_CamHeight" "攝影機高度" ഍ "[english]Valve_Hud_CamHeight" "Cam Height" ഍ "Valve_CamArmLength" "手臂長度" ഍ "[english]Valve_CamArmLength" "Arm Length" ഍ "Valve_FilmDemo_FilmGrain_LeftTitle" "無影片雜഍訊" ഍ "[english]Valve_FilmDemo_FilmGrain_LeftTitle" "No Film Grain" ഍ "Valve_FilmDemo_FilmGrain_RightTitle" "影片雜഍訊" ഍ "[english]Valve_FilmDemo_FilmGrain_RightTitle" "Film Grain" ഍ "Valve_FilmDemo_ColorCorrection_LeftTitle" "無色彩修正" ഍ "[english]Valve_FilmDemo_ColorCorrection_LeftTitle" "No Color Correction" ഍ "Valve_FilmDemo_ColorCorrection_RightTitle" "色彩修正" ഍ "[english]Valve_FilmDemo_ColorCorrection_RightTitle" "Color Correction" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_357" "%slot1% 選擇 .357 MAGNUM" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_357" "%slot1% SELECT .357 MAGNUM" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_AR2" "%slot2% 選擇脈衝式步槍" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_AR2" "%slot2% SELECT PULSE-RIFLE" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_Bugbait" "%slot4% 選擇費洛帕" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Bugbait" "%slot4% SELECT PHEROPOD" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_Crossbow" "%slot1% 選擇十字弓" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Crossbow" "%slot1% SELECT CROSSBOW" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_Crowbar" "%slot3% 選擇鐵撬" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Crowbar" "%slot3% SELECT CROWBAR" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_Frag" "%slot4% 選擇榴彈" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Frag" "%slot4% SELECT GRENADE" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_Physcannon" "%slot3% 選擇重力槍" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Physcannon" "%slot3% SELECT GRAVITY GUN" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_Pistol" "%slot1% 選擇 9 毫米手槍" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Pistol" "%slot1% SELECT 9MM PISTOL" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_RPG" "%slot4% 選擇 RPG" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_RPG" "%slot4% SELECT RPG" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_Shotgun" "%slot2% 選擇霰彈槍" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_Shotgun" "%slot2% SELECT SHOTGUN" ഍ "Valve_Hint_Select_Weapon_SMG1" "%slot2% 選擇衝鋒槍" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_Weapon_SMG1" "%slot2% SELECT SUBMACHINE GUN" ഍ "Valve_Hint_Select_WEAPONUP" "%slot1% 選擇武器" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_WEAPONUP" "%slot1% SELECT WEAPON" ഍ "Valve_Hint_Select_WEAPONRIGHT" "%slot2% 選擇武器" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_WEAPONRIGHT" "%slot2% SELECT WEAPON" ഍ "Valve_Hint_Select_WEAPONDOWN" "%slot3% 選擇武器" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_WEAPONDOWN" "%slot3% SELECT WEAPON" ഍ "Valve_Hint_Select_WEAPONLEFT" "%slot4% 選擇武器" ഍ "[english]Valve_Hint_Select_WEAPONLEFT" "%slot4% SELECT WEAPON" ഍ "Valve_Hint_Alt_Weapon_SMG1" "%+attack2% 發射 SMG 榴彈" ഍ "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_SMG1" "%+attack2% FIRE SMG GRENADE" ഍ "Valve_Hint_Alt_Weapon_Crossbow" "%+attack2% 十字弓狙擊鏡" ഍ "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Crossbow" "%+attack2% CROSSBOW SCOPE" ഍ "Valve_Hint_Alt_Weapon_AR2" "%+attack2% 充電脈衝" ഍ "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_AR2" "%+attack2% CHARGED PULSE" ഍ "Valve_Hint_Alt_Weapon_Shotgun" "%+attack% 發射單發霰彈 %+attack2% 發射雙發霰彈" ഍ "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Shotgun" "%+attack% FIRE ONE BARREL %+attack2% FIRE BOTH BARRELS" ഍ "Valve_Hint_Alt_Weapon_Frag" "%+attack% 丟出手榴彈 %+attack2% 放下手榴彈" ഍ "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Frag" "%+attack% THROW GRENADE %+attack2% DROP GRENADE" ഍ "Valve_Hint_Alt_Weapon_Bugbait" "%+attack% 丟出費洛帕 %+attack2% 擠出費洛帕" ഍ "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Bugbait" "%+attack% THROW PHEROPOD %+attack2% SQUEEZE PHEROPOD" ഍ "Valve_Hint_Alt_Weapon_Physcannon" "%+attack% 發射物體 %+attack2% 抓住物體" ഍ "[english]Valve_Hint_Alt_Weapon_Physcannon" "%+attack% LAUNCH OBJECT %+attack2% GRAB OBJECT" ഍ "Valve_Hint_EnterVehicle" "%+use% 進入車輛" ഍ "[english]Valve_Hint_EnterVehicle" "%+use% ENTER VEHICLE" ഍ "Commentary_PrimaryAttack" "%+attack%:開始/停止說明" ഍ "[english]Commentary_PrimaryAttack" "%+attack%: Start/Stop node" ഍ "Commentary_SecondaryAttack" "%+attack2%:下一個說明" ഍ "[english]Commentary_SecondaryAttack" "%+attack2%: Next node" ഍ "game_player_joined_game" "玩家 %s1 加入遊戲" ഍ "[english]game_player_joined_game" "Player %s1 has joined the game" ഍ "game_player_left_game" "玩家 %s1 離開遊戲 (%s2)" [$WIN32] ഍ "[english]game_player_left_game" "Player %s1 left the game (%s2)" ഍ "game_player_left_game" "玩家 %s1 離開遊戲" [$X360] ഍ "[english]game_player_left_game" "Player %s1 left the game" ഍ "game_player_joined_team" "玩家 %s1 加入團隊 %s2" ഍ "[english]game_player_joined_team" "Player %s1 joined team %s2" ഍ "game_player_joined_autoteam" "玩家 %s1 被自動平衡到 %s2" ഍ "[english]game_player_joined_autoteam" "Player %s1 was automatically assigned to team %s2" ഍ "game_player_changed_name" "玩家 %s1 變更名稱為 %s2" ഍ "[english]game_player_changed_name" "Player %s1 changed name to %s2" ഍ "game_server_cvar_changed" "伺服器 Cvar「%s1」變更為 %s2" ഍ "[english]game_server_cvar_changed" "Server cvar '%s1' changed to %s2" ഍ "Achievement_Earned" "%s1 已獲得成就 %s2" ഍ "[english]Achievement_Earned" "%s1 has earned the achievement %s2" ഍ "game_nextmap" "下一張地圖:%s1" ഍ "[english]game_nextmap" "Next map : %s1" ഍ "game_takesshots" "在地圖結束時自動儲存記分板畫面。" ഍ "[english]game_takesshots" "Auto-save a scoreboard screenshot at the end of a map." ഍ "Cannot_Be_Spectator" "這台伺服器並沒有開放觀戰" ഍ "[english]Cannot_Be_Spectator" "This server does not allow spectating" ഍ "Valve_UseSteamCloud" "與 Steam 雲端服務同步。" ഍ "[english]Valve_UseSteamCloud" "Synchronize with the Steam Cloud." ഍ "Valve_DisableHTMLMOTD" "停用 HTML MOTD。" ഍ "[english]Valve_DisableHTMLMOTD" "Disable HTML MOTDs." ഍ "Valve_SteamScreenshots" "儲存螢幕擷圖至 Steam" ഍ "[english]Valve_SteamScreenshots" "Save screenshots to Steam" ഍ "ToolNoTargetItems" "您並沒有任何合適的物品來使用這項工具。" ഍ "[english]ToolNoTargetItems" "You don't have any eligible items to use with this tool." ഍ "ValveEcon_RootUI_Title" "物品管理" ഍ "[english]ValveEcon_RootUI_Title" "ITEM MANAGEMENT" ഍ "ValveEcon_RootUI_OpenStore" "商店" ഍ "[english]ValveEcon_RootUI_OpenStore" "Store" ഍ "ValveEcon_RootUI_OpenLoadout" "武器裝備" ഍ "[english]ValveEcon_RootUI_OpenLoadout" "Loadout" ഍ "ValveEcon_RootUI_OpenBackpack" "背包" ഍ "[english]ValveEcon_RootUI_OpenBackpack" "Backpack" ഍ "ValveEcon_RootUI_OpenCrafting" "合成中" ഍ "[english]ValveEcon_RootUI_OpenCrafting" "Crafting" ഍ "ValveEcon_RootUI_OpenTrading" "交易中" ഍ "[english]ValveEcon_RootUI_OpenTrading" "Trading" ഍ "Attrib_TradableAfterDate" "\n 於 %s1 後可交易" ഍ "[english]Attrib_TradableAfterDate" "\nTradable After: %s1" ഍ "Attrib_Store_TradableAfterDate" "於幾天後可交易" ഍ "[english]Attrib_Store_TradableAfterDate" "Becomes Tradable After a Few Days" ഍ "Attrib_Store_Purchased" "不可交易或用於合成" ഍ "[english]Attrib_Store_Purchased" "Will Not Be Tradable or Usable in Crafting" ഍ "Attrib_Purchased" "購買的物品:不可交易或用於合成" ഍ "[english]Attrib_Purchased" "Purchased: Not Tradable or Usable in Crafting" ഍ "Attrib_Promotion" "商店促銷物品:不可交易" ഍ "[english]Attrib_Promotion" "Store Promotion Item: Not Tradable" ഍ "Attrib_AchievementItem" "成就物品:不可交易" ഍ "[english]Attrib_AchievementItem" "Achievement Item: Not Tradable" ഍ "Attrib_CannotTrade" "不可交易" ഍ "[english]Attrib_CannotTrade" "Not Tradable" ഍ "Attrib_CannotCraft" "無法用於合成" ഍ "[english]Attrib_CannotCraft" "Not Usable in Crafting" ഍ "Attrib_SpecialItem" "不可交易或適用於合成" ഍ "[english]Attrib_SpecialItem" "Not Tradable or Usable in Crafting" ഍ "Attrib_GifterAccountID" "\n禮物來源:%s1" ഍ "[english]Attrib_GifterAccountID" "\nGift from: %s1" ഍ "Attrib_ReferencedItem" "內容物:%s1" ഍ "[english]Attrib_ReferencedItem" "Contains: %s1" ഍ "Attrib_CustomDesc" "此物品含有玩家所寫的物品描述:" ഍ "[english]Attrib_CustomDesc" "This item has a user written description:" ഍ "Attrib_Renamed" "這項物品已被重新命名。\n原始名稱:「%s1」" ഍ "[english]Attrib_Renamed" "This item has been renamed.\nOriginal name: \"%s1\"" ഍ "Attrib_LimitedUse" "這是有使用限制的物品。剩餘使用次數:%s1" ഍ "[english]Attrib_LimitedUse" "This is a limited use item. Uses: %s1" ഍ "Attrib_EventDate" "接收日期: %s1" ഍ "[english]Attrib_EventDate" "Date Received: %s1" ഍ "Attrib_InUse" "目前使用中" ഍ "[english]Attrib_InUse" "Currently In Use" ഍ "Attrib_Community_Description" "獻給഍尊貴的社群貢獻者" ഍ "[english]Attrib_Community_Description" "Given to valuable Community Contributors" ഍ "Attrib_Selfmade_Description" "我製作了這個!" ഍ "[english]Attrib_Selfmade_Description" "I made this!" ഍ "Item_Found" "%s1 已發現:: %s2 %s3" ഍ "[english]Item_Found" "%s1 has found:: %s2 %s3" ഍ "Item_Crafted" "%s1 已合成::%s2 %s3" ഍ "[english]Item_Crafted" "%s1 has crafted:: %s2 %s3" ഍ "Item_Traded" "%s1 已交易:%s2 %s3" ഍ "[english]Item_Traded" "%s1 has traded for:: %s2 %s3" ഍ "Item_Purchased" "%s1 已購買:%s2 %s3" ഍ "[english]Item_Purchased" "%s1 has purchased:: %s2 %s3" ഍ "Item_FoundInCrate" "%s1 已打開:%s2 %s3" ഍ "[english]Item_FoundInCrate" "%s1 has unboxed:: %s2 %s3" ഍ "Item_Gifted" "%s1 收到了一份禮物:%s2 %s3" ഍ "[english]Item_Gifted" "%s1 has received a gift:: %s2 %s3" ഍ "Item_Earned" "%s1 已獲得:%s2 %s3" ഍ "[english]Item_Earned" "%s1 has earned:: %s2 %s3" ഍ "Item_Refunded" "%s1 已被退還:: %s2 %s3" ഍ "[english]Item_Refunded" "%s1 has been refunded:: %s2 %s3" ഍ "Item_GiftWrapped" "%s1 已經拆開一份禮品:: %s2 %s3" ഍ "[english]Item_GiftWrapped" "%s1 has wrapped a gift:: %s2 %s3" ഍ "Item" "物品" ഍ "[english]Item" "Item" ഍ "SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" ഍ "[english]SelectedItemNumber" "#%selecteditem%" ഍ "NewItemsAcquired" "取得 %numitems% 項新物品!" ഍ "[english]NewItemsAcquired" "%numitems% NEW ITEMS ACQUIRED!" ഍ "NewItemAcquired" "取得新物品!" ഍ "[english]NewItemAcquired" "NEW ITEM ACQUIRED!" ഍ "NewItemsCrafted" "精心製作出 %numitems% 項新物品!" ഍ "[english]NewItemsCrafted" "%numitems% NEW ITEMS CRAFTED!" ഍ "NewItemCrafted" "精心製作出新物品!" ഍ "[english]NewItemCrafted" "NEW ITEM CRAFTED!" ഍ "TF_HasNewItems" "您有新的物品!" ഍ "[english]TF_HasNewItems" "You have new items!" ഍ "NewItemMethod_Dropped" "您找到了:" ഍ "[english]NewItemMethod_Dropped" "You Found:" ഍ "NewItemMethod_Crafted" "您合成了:" ഍ "[english]NewItemMethod_Crafted" "You Crafted:" ഍ "NewItemMethod_Traded" "您交易了:" ഍ "[english]NewItemMethod_Traded" "You Traded for:" ഍ "NewItemMethod_Purchased" "您買了:" ഍ "[english]NewItemMethod_Purchased" "You Purchased:" ഍ "NewItemMethod_FoundInCrate" "您打開了:" ഍ "[english]NewItemMethod_FoundInCrate" "You Unboxed:" ഍ "NewItemMethod_Gifted" "您收到一份禮物:" ഍ "[english]NewItemMethod_Gifted" "You Received a Gift:" ഍ "NewItemMethod_Promotion" "您收到一個商店促銷物品:" ഍ "[english]NewItemMethod_Promotion" "You Received a Store Promotion Item:" ഍ "NewItemMethod_Earned" "您獲得了:" ഍ "[english]NewItemMethod_Earned" "You Earned:" ഍ "NewItemMethod_Refunded" "您被退還了:" ഍ "[english]NewItemMethod_Refunded" "You Were Refunded:" ഍ "NewItemMethod_Support" "客服部門授予您:" ഍ "[english]NewItemMethod_Support" "Customer Support Granted You:" ഍ "NewItemMethod_Foreign" "您已從其他遊戲找到:" ഍ "[english]NewItemMethod_Foreign" "You Found From Another Game:" ഍ "NextItem" "查看\n下一個 >" ഍ "[english]NextItem" "VIEW\nNEXT >" ഍ "PreviousItem" "查看\n< ഍上一個" ഍ "[english]PreviousItem" "VIEW\n< PREV" ഍ "CloseItemPanel" "確定,繼續遊戲" ഍ "[english]CloseItemPanel" "OK, RESUME GAME" ഍ "OpenGeneralLoadout" "開啟裝備..." ഍ "[english]OpenGeneralLoadout" "OPEN LOADOUT..." ഍ "OpenBackpack" "打開背包..." ഍ "[english]OpenBackpack" "OPEN BACKPACK..." ഍ "Store_Price_New" "新഍上架!" ഍ "[english]Store_Price_New" "NEW!" ഍ "Store_Price_Sale" "特價中!" ഍ "[english]Store_Price_Sale" "SALE!" ഍ "Store_OK" "好" ഍ "[english]Store_OK" "Okay" ഍ "Store_CANCEL" "取消" ഍ "[english]Store_CANCEL" "Cancel" ഍ "Store_NowAvailable" "現已推出" ഍ "[english]Store_NowAvailable" "NOW AVAILABLE" ഍ "Store_ClassFilter_None" "全部物品" ഍ "[english]Store_ClassFilter_None" "All Items" ഍ "Store_Cart" "(%s1)" ഍ "[english]Store_Cart" "(%s1)" ഍ "Store_Checkout" "結帳" ഍ "[english]Store_Checkout" "Checkout" ഍ "Store_AddToCart" "加入購物車" ഍ "[english]Store_AddToCart" "Add to Cart" ഍ "StoreViewCartTitle" "您的購物車" ഍ "[english]StoreViewCartTitle" "Your Shopping Cart" ഍ "Store_ContinueShopping" "繼續購物" ഍ "[english]Store_ContinueShopping" "Continue Shopping" ഍ "Store_CartItems" "%s1 件物品" ഍ "[english]Store_CartItems" "%s1 Items" ഍ "Store_EstimatedTotal" "估計總額" ഍ "[english]Store_EstimatedTotal" "estimated total" ഍ "Store_WAStateSalesTax" "華盛頓州的居民將額外計算購買稅" ഍ "[english]Store_WAStateSalesTax" "sales tax will be calculated for WA state residents" ഍ "Store_TotalSubtextB" "所有物品將於購買後加入至您的背包" ഍ "[english]Store_TotalSubtextB" "all items will added to your backpack after purchase" ഍ "Store_Remove" "移除" ഍ "[english]Store_Remove" "Remove" ഍ "Store_CartIsEmpty" "您的購物車中沒有物品。" ഍ "[english]Store_CartIsEmpty" "You have no items in your cart." ഍ "Store_Wallet" "Steam 帳戶餘額:$%s1(購物車結帳後還剩 $%s2)" ഍ "[english]Store_Wallet" "Steam Account Balance: $%s1 ($%s2 left after cart)" ഍ "Store_Wallet_EmptyCart" "Steam 帳戶餘額:$%s1" ഍ "[english]Store_Wallet_EmptyCart" "Steam Account Balance: $%s1" ഍ "Store_FeaturedItem" "精選物品!" ഍ "[english]Store_FeaturedItem" "Featured item!" ഍ "Store_PreviewItem" "預覽" ഍ "[english]Store_PreviewItem" "Preview" ഍ "Store_DetailsItem" "詳細資料" ഍ "[english]Store_DetailsItem" "Details" ഍ "Store_FreeBackpackSpace" "空的背包空格:%s1" ഍ "[english]Store_FreeBackpackSpace" "Empty Backpack Slots: %s1" ഍ "StoreCheckout_NoItems" "您的購物車是空的!" ഍ "[english]StoreCheckout_NoItems" "Your shopping cart is empty!" ഍ "StoreCheckout_TooManyItems" "您購物車裡的物品過多!" ഍ "[english]StoreCheckout_TooManyItems" "You have too many items in your shopping cart!" ഍ "StoreCheckout_Loading" "正在結帳..." ഍ "[english]StoreCheckout_Loading" "Checking out..." ഍ "StoreCheckout_Unavailable" "目前無法進行結帳。" ഍ "[english]StoreCheckout_Unavailable" "Checkout unavailable at this time." ഍ "StoreCheckout_Canceling" "正在取消..." ഍ "[english]StoreCheckout_Canceling" "Canceling..." ഍ "StoreUpdate_Loading" "商店載入中..." ഍ "[english]StoreUpdate_Loading" "Loading the Store..." ഍ "StoreUpdate_NoGCResponse" "商店目前停止營業。" ഍ "[english]StoreUpdate_NoGCResponse" "The Store is currently closed." ഍ "StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "產品清單已更新為最新的版本。" ഍ "[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated to the latest version." ഍ "StoreUpdate_ContactSupport" "請聯絡客服部門以協助設定您的 Steam 錢包。" ഍ "[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have your Steam wallet configured." ഍ "StoreUpdate_OverlayRequired" "您必須在遊戲中啟用 Steam 社群並重新啟動,才能使用商店。" ഍ "[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart the game to use the Store." ഍ "StoreUpdate_SteamRequired" "必須和 Steam 連線才能使用商店。" ഍ "[english]StoreUpdate_SteamRequired" "A connection to Steam is required to use the Store." ഍ "StoreCheckout_Fail" "遊戲內商店目前關閉中。" ഍ "[english]StoreCheckout_Fail" "The In-game Store is currently closed." ഍ "StoreCheckout_InvalidParam" "有個程式設計師砸鍋啦!一個無效的參數被傳送至遊戲協調器。請嘗試重新購買。" ഍ "[english]StoreCheckout_InvalidParam" "A programmer messed up! An invalid parameter was passed to the game coordinator. Try the purchase again." ഍ "StoreCheckout_InternalError" "您的交易在初始化或更新時發生錯誤。請稍後幾分鐘後再試一次,或是聯絡客服中心尋求協助。" ഍ "[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance." ഍ "StoreCheckout_ContactSupport" "在處理您的交易時發生錯誤,請聯絡客服中心以取得相關協助。" ഍ "[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance." ഍ "StoreCheckout_NotApproved" "遊戲協調器無法核准您與 Steam 進行的交易。請稍後再嘗試購買。" ഍ "[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later." ഍ "StoreCheckout_NotLoggedin" "您必須登入 Steam 才能完成購買。" ഍ "[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order to complete a purchase." ഍ "StoreCheckout_WrongCurrency" "此交易的貨幣和您的錢包貨幣並不一致。" ഍ "[english]StoreCheckout_WrongCurrency" "This transaction's currency doesn't match your wallet currency." ഍ "StoreCheckout_NoAccount" "您的 Steam 帳戶目前無法使用。請稍後再嘗試本次購買。" ഍ "[english]StoreCheckout_NoAccount" "Your Steam account is currently unavailable. Please try this purchase again later." ഍ "StoreCheckout_InsufficientFunds" "您的資金不足以完成購買。" ഍ "[english]StoreCheckout_InsufficientFunds" "You do not have enough funds to complete the purchase." ഍ "StoreCheckout_TimedOut" "交易逾時。請再次嘗試購買。" ഍ "[english]StoreCheckout_TimedOut" "This transaction has timed out. Please try the purchase again." ഍ "StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "您的 Steam 帳戶已停用,無法進行購買。" ഍ "[english]StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Your Steam account is disabled and cannot make a purchase." ഍ "StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "此帳戶的 Steam 錢包交易已遭停用。" ഍ "[english]StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam wallet transactions have been disabled on this account." ഍ "StoreCheckout_OldPriceSheet" "您的本機產品清單過期。正在要求新的產品清單。" ഍ "[english]StoreCheckout_OldPriceSheet" "Your local product list is out of date. Requesting a new one." ഍ "StoreCheckout_TransactionNotFound" "遊戲協調器無法找到這筆交易的 ID。請重新嘗試購買。" ഍ "[english]StoreCheckout_TransactionNotFound" "This transaction's id wasn't found by the game coordinator. Please try the purchase again." ഍ "StoreCheckout_TransactionCanceled" "交易已取消。您並沒有被收取費用。" ഍ "[english]StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaction canceled. You have not been charged." ഍ "StoreCheckout_TransactionCompleted" "交易完成!請享用您的戰利品!" ഍ "[english]StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaction completed! Enjoy your loot!" ഍ "StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "無法確認是否成功。若成功,您的物品會將於近日送達。" ഍ "[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Unable to confirm success. If successful, your items will be delivered at a later date." ഍ "StoreCheckout_NotEnoughRoom" "您的背包沒有足夠的空間,無法購買這麼多物品。" ഍ "[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items." ഍ "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "警告" ഍ "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning" ഍ "StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "聯絡" ഍ "[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Btn" "Contact" ഍ "Econ_Back" "返回" ഍ "[english]Econ_Back" "Back" ഍ "BackpackTitle" "背包" ഍ "[english]BackpackTitle" "BACKPACK" ഍ "X_DeleteItem" "X 刪除" ഍ "[english]X_DeleteItem" "X DELETE" ഍ "X_Delete" "X 刪除" ഍ "[english]X_Delete" "X DELETE" ഍ "X_DiscardItem" "X 丟棄" ഍ "[english]X_DiscardItem" "X DISCARD" ഍ "DiscardItem" "永久刪除" ഍ "[english]DiscardItem" "Permanently Discard" ഍ "DeleteConfirmTitle" "您確定?" ഍ "[english]DeleteConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" ഍ "ConfirmTitle" "您確定?" ഍ "[english]ConfirmTitle" "ARE YOU SURE?" ഍ "ConfirmButtonText" "繼續" ഍ "[english]ConfirmButtonText" "CONTINUE" ഍ "DeleteItemConfirmText" "刪除這個物品將會永久摧毀,且無法復原。" ഍ "[english]DeleteItemConfirmText" "Deleting this item will permanently destroy it. This cannot be undone." ഍ "MultiDeleteItemConfirmText" "選擇刪除將會永久摧毀這些物品,且無法復原。" ഍ "[english]MultiDeleteItemConfirmText" "Deleting these items will permanently destroy all of them. This cannot be undone." ഍ "X_DeleteConfirmButton" "X 是,刪除" ഍ "[english]X_DeleteConfirmButton" "X YEAH, DELETE IT" ഍ "Backpack_Delete_Item" "背包 - 空間不足" ഍ "[english]Backpack_Delete_Item" "BACKPACK - OUT OF ROOM" ഍ "DiscardExplanation" "您獲得這個物品,但您的背包已經裝不下了。" ഍ "[english]DiscardExplanation" "You've received this item, but you don't have room for it in your backpack." ഍ "DiscardExplanation2" "刪除下方的項目可騰出空間,或按下丟棄,將新項目丟棄。" ഍ "[english]DiscardExplanation2" "Delete an item below to make room or press discard to throw your new item away." ഍ "DeleteConfirmDefault" "刪除?" ഍ "[english]DeleteConfirmDefault" "Delete?" ഍ "Discarded" "已丟棄!" ഍ "[english]Discarded" "DISCARDED!" ഍ "ItemPanelEquipped" "已裝備" ഍ "[english]ItemPanelEquipped" "Equipped" ഍ "BackpackApplyTool" "選擇要套用 %s1 的物品:" ഍ "[english]BackpackApplyTool" "Select the item to apply the %s1 to:" ഍ "ApplyOnItem" "搭配使用..." ഍ "[english]ApplyOnItem" "USE WITH..." ഍ "ConsumeItem" "使用" ഍ "[english]ConsumeItem" "USE" ഍ "RefurbishItem" "恢復" ഍ "[english]RefurbishItem" "RESTORE" ഍ "CustomizeItem" "自訂" ഍ "[english]CustomizeItem" "CUSTOMIZE" ഍ "ShowBaseItems" "庫存物品" ഍ "[english]ShowBaseItems" "STOCK ITEMS" ഍ "ShowBackpackItems" "特別物品" ഍ "[english]ShowBackpackItems" "SPECIAL ITEMS" ഍ "ShowBaseItemsCheckBox" "顯示基本物品" ഍ "[english]ShowBaseItemsCheckBox" "Show Stock Items" ഍ "ShowDuplicateItemsCheckbox" "顯示重複物品" ഍ "[english]ShowDuplicateItemsCheckbox" "Show Duplicate Items" ഍ "WrapGift" "包裝禮物" ഍ "[english]WrapGift" "WRAP GIFT" ഍ "UnwrapGift" "拆開禮物" ഍ "[english]UnwrapGift" "UNWRAP GIFT" ഍ "DeliverGift" "贈與禮物" ഍ "[english]DeliverGift" "DELIVER GIFT" ഍ "NoAction" "不做任何動作" ഍ "[english]NoAction" "NO ACTION" ഍ "Style" "設定樣式" ഍ "[english]Style" "SET STYLE" ഍ "TF_Item_SelectStyle" "選擇樣式" ഍ "[english]TF_Item_SelectStyle" "SELECT STYLE" ഍ "RefurbishItem_RemovePaintTitle" "移除塗裝?" ഍ "[english]RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Remove Paint?" ഍ "RefurbishItem_RemovePaint" "從這項物品഍上移除自訂色彩,並恢復其原始顏色?\n\n(塗裝將會被丟棄)" ഍ "[english]RefurbishItem_RemovePaint" "Remove the custom color from this item, restoring its original color?\n\n(Paint will be discarded)" ഍ "RefurbishItem_RemoveNameTitle" "移除名字?" ഍ "[english]RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remove Name?" ഍ "RefurbishItem_RemoveName" "從這項物品഍上移除自訂名稱,恢復其原始名稱?\n\n(名稱標籤將會被丟棄)" ഍ "[english]RefurbishItem_RemoveName" "Remove the custom name from this item, restoring its original name?\n\n(Name Tag will be discarded)" ഍ "RefurbishItem_RemoveDescTitle" "移除說明?" ഍ "[english]RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Remove Desc?" ഍ "RefurbishItem_RemoveDesc" "要透過此物品移除現在的描述,並恢復原始的描述嗎?\n\n(描述標籤將會被丟棄)" ഍ "[english]RefurbishItem_RemoveDesc" "Remove the description from this item, restoring its original description?\n\n(Description Tag will be discarded)" ഍ "RefurbishItem_Yes" "是的,移除它" ഍ "[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It" ഍ "RefurbishItem_No" "不,維持現狀" ഍ "[english]RefurbishItem_No" "No, Leave It" ഍ "ToolConfirmWarning" "記住,你用過了的工具就會消失不見!" ഍ "[english]ToolConfirmWarning" "Remember, once you have used a tool, it's gone!" ഍ "ToolItemRenameOldItemName" "目前物品名稱:" ഍ "[english]ToolItemRenameOldItemName" "Current Item Name:" ഍ "ToolItemRenameNewItemName" "新物品名稱:" ഍ "[english]ToolItemRenameNewItemName" "New Item Name:" ഍ "ToolItemRenameOldItemDesc" "目前物品描述:" ഍ "[english]ToolItemRenameOldItemDesc" "Current Item Desc:" ഍ "ToolItemRenameNewItemDesc" "新物品說明:" ഍ "[english]ToolItemRenameNewItemDesc" "New Item Desc:" ഍ "ToolDialogTitle" "用 %s1 在 %s2" ഍ "[english]ToolDialogTitle" "Using %s1 on %s2" ഍ "CraftAskName" "輸入這個物品的新名稱:" ഍ "[english]CraftAskName" "Enter this Item's New Name:" ഍ "CraftNameOk" "替它命名!" ഍ "[english]CraftNameOk" "Name It!" ഍ "CraftDescribeOk" "替它描述!" ഍ "[english]CraftDescribeOk" "Describe It!" ഍ "CraftNameCancel" "不,謝謝" ഍ "[english]CraftNameCancel" "No Thanks" ഍ "CraftAskNameConfirm" "是否確定要使用此名稱?" ഍ "[english]CraftAskNameConfirm" "Are you sure you want to use this name?" ഍ "CraftAskNameWarning" "(這個名稱將會公開顯示且永久有效)" ഍ "[english]CraftAskNameWarning" "(This name will be publicly visible and permanent)" ഍ "CraftNameConfirm" "對,我確定!" ഍ "[english]CraftNameConfirm" "Yep, I'm Sure!" ഍ "CraftInvalidName" "無效的名稱!" ഍ "[english]CraftInvalidName" "Invalid Name!" ഍ "CraftInvalidNameDetail" "只能使用字母、數字和空格" ഍ "[english]CraftInvalidNameDetail" "Only letters, numbers, and spaces are allowed" ഍ "ToolPaintConfirm" "是否確定要將物品漆഍上這個顏色嗎?" ഍ "[english]ToolPaintConfirm" "Are you sure you want to paint the item this color?" ഍ "ToolPaintConfirmWarning" "(這個顏色將會公開顯示且永久有效)" ഍ "[english]ToolPaintConfirmWarning" "(This color will be publicly visible and permanent)" ഍ "ToolDecodeConfirm" "是否確定要開啟此箱子?" ഍ "[english]ToolDecodeConfirm" "Are you sure you want to open this crate?" ഍ "ToolDecodeInProgress" "寶物開箱中" ഍ "[english]ToolDecodeInProgress" "Uncrating your Loot" ഍ "ToolGiftWrapConfirm" "您確定要包裝贈送這項物品嗎?" ഍ "[english]ToolGiftWrapConfirm" "Are you sure you want to gift wrap this item?" ഍ "ToolGiftWrapInProgress" "正在包裝您的禮物" ഍ "[english]ToolGiftWrapInProgress" "Wrapping your Gift" ഍ "ToolGiftUnwrapInProgress" "拆開禮物中" ഍ "[english]ToolGiftUnwrapInProgress" "Unwrapping the Gift" ഍ "BackpackShowDetails" "詳細資料" ഍ "[english]BackpackShowDetails" "Details" ഍ "Backpack_SortBy_Header" "整理背包" ഍ "[english]Backpack_SortBy_Header" "Sort Backpack" ഍ "Backpack_SortBy_Rarity" "依稀有度分類" ഍ "[english]Backpack_SortBy_Rarity" "Sort by Rarity" ഍ "Backpack_SortBy_Type" "依類型分類" ഍ "[english]Backpack_SortBy_Type" "Sort by Type" ഍ "Backpack_SortBy_Slot" "依武器裝備空位分類" ഍ "[english]Backpack_SortBy_Slot" "Sort by Loadout Slot" ഍ "Codec_MPEG2" "MPEG-2" ഍ "[english]Codec_MPEG2" "MPEG-2" ഍ "Codec_MPEG4" "MPEG-4" ഍ "[english]Codec_MPEG4" "MPEG-4" ഍ "Codec_H261" "H.261" ഍ "[english]Codec_H261" "H.261" ഍ "Codec_H263" "H.263" ഍ "[english]Codec_H263" "H.263" ഍ "Codec_H264" "H.264" ഍ "[english]Codec_H264" "H.264" ഍ "Codec_MJPEG_A" "Motion JPEG A" ഍ "[english]Codec_MJPEG_A" "Motion JPEG A" ഍ "Codec_MJPEG_B" "Motion JPEG B" ഍ "[english]Codec_MJPEG_B" "Motion JPEG B" ഍ "Codec_SORENSON3" "Sorenson 3" ഍ "[english]Codec_SORENSON3" "Sorenson 3" ഍ "Codec_CINEPACK" "Cinepack" ഍ "[english]Codec_CINEPACK" "Cinepack" ഍ "Codec_WEBM" "WebM" ഍ "[english]Codec_WEBM" "WebM" ഍ } ഍ } ഍