"lang" ഍ { ഍ "Language" "bulgarian" ഍ "Tokens" ഍ { ഍ "TextEntry_Cut" "Изрязване" ഍ "[english]TextEntry_Cut" "Cut" ഍ "TextEntry_Copy" "Копиране" ഍ "[english]TextEntry_Copy" "Copy" ഍ "TextEntry_Paste" "Поставяне" ഍ "[english]TextEntry_Paste" "Paste" ഍ "FileOpenDialog_Open" "Отваряне" ഍ "[english]FileOpenDialog_Open" "Open" ഍ "FileOpenDialog_Save" "Запазване" ഍ "[english]FileOpenDialog_Save" "Save" ഍ "FileOpenDialog_Select" "Избиране" ഍ "[english]FileOpenDialog_Select" "Select" ഍ "FileOpenDialog_Cancel" "Отказ" ഍ "[english]FileOpenDialog_Cancel" "Cancel" ഍ "FileOpenDialog_Look_in" "Преглед в:" ഍ "[english]FileOpenDialog_Look_in" "Look in:" ഍ "FileOpenDialog_File_Name" "Име на файла:" ഍ "[english]FileOpenDialog_File_Name" "File name:" ഍ "FileOpenDialog_Directory_Name" "Директория:" ഍ "[english]FileOpenDialog_Directory_Name" "Directory name:" ഍ "FileOpenDialog_File_Type" "Тип на файла:" ഍ "[english]FileOpenDialog_File_Type" "File type:" ഍ "FileOpenDialog_Icon" " " ഍ "[english]FileOpenDialog_Icon" " " ഍ "FileOpenDialog_Name" "Име" ഍ "[english]FileOpenDialog_Name" "Name" ഍ "FileOpenDialog_Type" "Тип" ഍ "[english]FileOpenDialog_Type" "Type" ഍ "SysMenu_Minimize" "Минимизиране" ഍ "[english]SysMenu_Minimize" " Minimize " ഍ "SysMenu_Maximize" "Максимизиране" ഍ "[english]SysMenu_Maximize" " Maximize " ഍ "SysMenu_Close" "Затваряне" ഍ "[english]SysMenu_Close" " Close " ഍ "Frame_Untitled" "Неозаглавено" ഍ "[english]Frame_Untitled" "Untitled" ഍ "MessageBox_OK" "Добре" ഍ "[english]MessageBox_OK" "OK" ഍ "PropertyDialog_OK" "Добре" ഍ "[english]PropertyDialog_OK" "OK" ഍ "PropertyDialog_Cancel" "Отказ" ഍ "[english]PropertyDialog_Cancel" "Cancel" ഍ "PropertyDialog_Apply" "Прилагане" ഍ "[english]PropertyDialog_Apply" "Apply" ഍ "QueryBox_Cancel" "Отказ" ഍ "[english]QueryBox_Cancel" "Cancel" ഍ "WizardPanel_Next" "Напред >" ഍ "[english]WizardPanel_Next" "Next >" ഍ "WizardPanel_Back" "< Назад" ഍ "[english]WizardPanel_Back" "< Back" ഍ "WizardPanel_Finish" "Завършване" ഍ "[english]WizardPanel_Finish" "Finish" ഍ "WizardPanel_Cancel" "Отказ" ഍ "[english]WizardPanel_Cancel" "Cancel" ഍ "vgui_ok" "Добре" ഍ "[english]vgui_ok" "OK" ഍ "vgui_close" "Затваряне" ഍ "[english]vgui_close" "Close" ഍ "vgui_Cancel" "Отказ" ഍ "[english]vgui_Cancel" "Cancel" ഍ "vgui_select" "Избиране" ഍ "[english]vgui_select" "Select" ഍ "vgui_createfolder" "Създаване на папка…" ഍ "[english]vgui_createfolder" "Create Folder..." ഍ "vgui_next" "Напред >" ഍ "[english]vgui_next" "Next >" ഍ "vgui_back" "< Назад" ഍ "[english]vgui_back" "< Back" ഍ "vgui_TimeLeftMinutesSeconds" "%s1 минути %s2 секунди" ഍ "[english]vgui_TimeLeftMinutesSeconds" "%s1 minutes %s2 seconds" ഍ "vgui_TimeLeftMinuteSeconds" "%s1 минута %s2 секунди" ഍ "[english]vgui_TimeLeftMinuteSeconds" "%s1 minute %s2 seconds" ഍ "vgui_TimeLeftMinutesSecond" "%s1 минути %s2 секунда" ഍ "[english]vgui_TimeLeftMinutesSecond" "%s1 minutes %s2 second" ഍ "vgui_TimeLeftMinuteSecond" "%s1 минута %s2 секунда" ഍ "[english]vgui_TimeLeftMinuteSecond" "%s1 minute %s2 second" ഍ "vgui_TimeLeftSeconds" "%s1 секунди" ഍ "[english]vgui_TimeLeftSeconds" "%s1 seconds" ഍ "vgui_TimeLeftSecond" "%s1 секунда" ഍ "[english]vgui_TimeLeftSecond" "%s1 second" ഍ "vgui_TimeLeftMinutesSecondsRemaining" "остават %s1 минути %s2 секунди" ഍ "[english]vgui_TimeLeftMinutesSecondsRemaining" "%s1 minutes %s2 seconds remaining" ഍ "vgui_TimeLeftMinuteSecondsRemaining" "остават %s1 минута %s2 секунди" ഍ "[english]vgui_TimeLeftMinuteSecondsRemaining" "%s1 minute %s2 seconds remaining" ഍ "vgui_TimeLeftMinutesSecondRemaining" "%s1 минути %s2 секунда остават" ഍ "[english]vgui_TimeLeftMinutesSecondRemaining" "%s1 minutes %s2 second remaining" ഍ "vgui_TimeLeftMinuteSecondRemaining" "%s1 минута %s2 секунда остават" ഍ "[english]vgui_TimeLeftMinuteSecondRemaining" "%s1 minute %s2 second remaining" ഍ "vgui_TimeLeftSecondsRemaining" "остават %s1 секунди" ഍ "[english]vgui_TimeLeftSecondsRemaining" "%s1 seconds remaining" ഍ "vgui_TimeLeftSecondRemaining" "%s1 секунда остава" ഍ "[english]vgui_TimeLeftSecondRemaining" "%s1 second remaining" ഍ "vgui_CreateDirectoryFail_Title" "Създаване на Директория — Грешка" ഍ "[english]vgui_CreateDirectoryFail_Title" "Create Directory - Error" ഍ "vgui_CreateDirectoryFail_Info" "Неуспешно създаване на директория, дискът е само за четене." ഍ "[english]vgui_CreateDirectoryFail_Info" "Failed to create directory, drive is read-only." ഍ "vgui_CreateDirectoryFail_AlreadyExists" "Тази папка вече съществува." ഍ "[english]vgui_CreateDirectoryFail_AlreadyExists" "That folder already exists." ഍ "TextEntry_Language" "Език" ഍ "[english]TextEntry_Language" "Language" ഍ "TextEntry_ConversionMode" "Режим на преобразуване" ഍ "[english]TextEntry_ConversionMode" "Conversion Mode" ഍ "TextEntry_SentenceMode" "Режим на изречение" ഍ "[english]TextEntry_SentenceMode" "Sentence Mode" ഍ "IME_English" "English" ഍ "[english]IME_English" "English" ഍ "IME_Chinese" "繁體中文" ഍ "[english]IME_Chinese" "Chinese" ഍ "IME_Korean" "한국어" ഍ "[english]IME_Korean" "Korean" ഍ "IME_Hiragana" "Хирагана" ഍ "[english]IME_Hiragana" "Hiragana" ഍ "IME_FullWidthKatakana" "Традиционна Катакана" ഍ "[english]IME_FullWidthKatakana" "Full-width Katakana" ഍ "IME_FullWidthAlphanumeric" "Напълно буквено и числено" ഍ "[english]IME_FullWidthAlphanumeric" "Full-width Alphanumeric" ഍ "IME_HalfWidthKatakana" "Опростена Катакана" ഍ "[english]IME_HalfWidthKatakana" "Half-width Katakana" ഍ "IME_HalfWidthAlphanumeric" "Непълно буквено и числено" ഍ "[english]IME_HalfWidthAlphanumeric" "Half-width Alphanumeric" ഍ "IME_General" "Общи" ഍ "[english]IME_General" "General" ഍ "IME_BiasNames" "Отклонение за имена" ഍ "[english]IME_BiasNames" "Bias for Names" ഍ "IME_BiasSpeech" "Отклонение за реч" ഍ "[english]IME_BiasSpeech" "Bias for Speech" ഍ "IME_NoConversion" "Без конвертиране" ഍ "[english]IME_NoConversion" "No Conversion" ഍ "IME_0404" "Chinese (Taiwan)" ഍ "[english]IME_0404" "Chinese (Taiwan)" ഍ "IME_0804" "Chinese (PRC)" ഍ "[english]IME_0804" "Chinese (PRC)" ഍ "IME_0409" "English (United States)" ഍ "[english]IME_0409" "English (United States)" ഍ "IME_0411" "日本語" ഍ "[english]IME_0411" "Japanese" ഍ "IME_0412" "한국어" ഍ "[english]IME_0412" "Korean" ഍ "IME_0419" "Русский" ഍ "[english]IME_0419" "Russian" ഍ "IME_041e" "ไทย" ഍ "[english]IME_041e" "Thai" ഍ "IME_040c" "Français (стандартен)" ഍ "[english]IME_040c" "French (Standard)" ഍ "IME_0407" "Deutsch (стандартен)" ഍ "[english]IME_0407" "German (Standard)" ഍ "IME_0410" "Italiano (Стандартен италиански)" ഍ "[english]IME_0410" "Italian (Standard)" ഍ "IME_040a" "Español (Испания — традиционен)" ഍ "[english]IME_040a" "Spanish (Spain, Traditional Sort)" ഍ "KBEditorTitle" "Редактор на клавишни комбинации" ഍ "[english]KBEditorTitle" "Key Bindings Editor" ഍ "KBEditorSave" "Добре" ഍ "[english]KBEditorSave" "OK" ഍ "KBEditorCancel" "Отказ" ഍ "[english]KBEditorCancel" "Cancel" ഍ "KBEditorRevert" "Връщане на промените" ഍ "[english]KBEditorRevert" "Revert Changes" ഍ "KBEditorUseDefaults" "По подразбиране" ഍ "[english]KBEditorUseDefaults" "Use Defaults" ഍ "KBEditorBindingName" "Име" ഍ "[english]KBEditorBindingName" "Name" ഍ "KBEditorBinding" "Текущи комбинации от клавиши" ഍ "[english]KBEditorBinding" "Current Binding" ഍ "KBEditorModifiers" "Модификатори" ഍ "[english]KBEditorModifiers" "Modifiers" ഍ "KBEditorCommand" "Команда" ഍ "[english]KBEditorCommand" "Command" ഍ "KBEditorDescription" "Описание" ഍ "[english]KBEditorDescription" "Description" ഍ "KBEditor_SHIFT" "Shift" ഍ "[english]KBEditor_SHIFT" "Shift" ഍ "KBEditor_CONTROL" "Ctrl" ഍ "[english]KBEditor_CONTROL" "Ctrl" ഍ "KBEditor_ALT" "Alt" ഍ "[english]KBEditor_ALT" "Alt" ഍ "KBHelpDialogTitle" "Помощ за клавишните комбинации" ഍ "[english]KBHelpDialogTitle" "Key Bindings Help" ഍ "KBHelpEditBindings" "Редактиране…" ഍ "[english]KBHelpEditBindings" "Edit..." ഍ "KBCustomBindingEdit" "Свойства на персонализирани комбинации от клавиши" ഍ "[english]KBCustomBindingEdit" "Custom Binding Properties" ഍ "KBCustomBindingName" "Име на комбинацията" ഍ "[english]KBCustomBindingName" "Binding Name" ഍ "KBCustomBindingCommand" "Команда" ഍ "[english]KBCustomBindingCommand" "Command" ഍ "FileOpenDialog_Col_Name" "Име" ഍ "[english]FileOpenDialog_Col_Name" "Name" ഍ "FileOpenDialog_Col_Size" "Размер" ഍ "[english]FileOpenDialog_Col_Size" "Size" ഍ "FileOpenDialog_Col_Type" "Тип" ഍ "[english]FileOpenDialog_Col_Type" "Type" ഍ "FileOpenDialog_Col_DateModified" "Дата на промяна" ഍ "[english]FileOpenDialog_Col_DateModified" "Date Modified" ഍ "FileOpenDialog_Col_DateCreated" "Дата на създаване" ഍ "[english]FileOpenDialog_Col_DateCreated" "Date Created" ഍ "FileOpenDialog_Col_Attributes" "Атрибути" ഍ "[english]FileOpenDialog_Col_Attributes" "Attributes" ഍ "FileOpenDialog_FileType_Folder" "Папка" ഍ "[english]FileOpenDialog_FileType_Folder" "File Folder" ഍ "FileOpenDialog_ToolTip_Up" "Нагоре" ഍ "[english]FileOpenDialog_ToolTip_Up" "Up" ഍ "FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder" "Нова папка" ഍ "[english]FileOpenDialog_ToolTip_NewFolder" "New Folder" ഍ "FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle" "Нова папка" ഍ "[english]FileOpenDialog_NewFolder_InputTitle" "New Folder" ഍ "FileOpenDialog_NewFolderPrompt" "Име:" ഍ "[english]FileOpenDialog_NewFolderPrompt" "Name:" ഍ "FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName" "Нова папка" ഍ "[english]FileOpenDialog_NewFolder_DefaultName" "New Folder" ഍ "FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton" "Отваряне в браузър" ഍ "[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInExplorerButton" "Open In Explorer" ഍ "PerforceFileList_Col_Name" "Име" ഍ "[english]PerforceFileList_Col_Name" "Name" ഍ "PerforceFileList_Col_Size" "Размер" ഍ "[english]PerforceFileList_Col_Size" "Size" ഍ "PerforceFileList_Col_Type" "Тип" ഍ "[english]PerforceFileList_Col_Type" "Type" ഍ "PerforceFileList_Col_Attributes" "Атрибути" ഍ "[english]PerforceFileList_Col_Attributes" "Attributes" ഍ "PerforceFileList_FileType_Folder" "Папка" ഍ "[english]PerforceFileList_FileType_Folder" "File Folder" ഍ "PerforceFileList_ToolTip_Up" "Една папка нагоре" ഍ "[english]PerforceFileList_ToolTip_Up" "Up One Folder" ഍ "PerforceFileList_Col_InPerforce" "В необходимост" ഍ "[english]PerforceFileList_Col_InPerforce" "In Perforce" ഍ "PerforceFileList_Col_Synched" "Синхронизирани" ഍ "[english]PerforceFileList_Col_Synched" "Synched" ഍ "PerforceFileList_Col_Checked_Out" "Проверен" ഍ "[english]PerforceFileList_Col_Checked_Out" "Checked Out" ഍ "AssetBuilder_FileNew" "Нов…" ഍ "[english]AssetBuilder_FileNew" "New..." ഍ "AssetBuilder_FileOpen" "Отваряне…" ഍ "[english]AssetBuilder_FileOpen" "Open..." ഍ "AssetBuilder_FileSave" "Запазване" ഍ "[english]AssetBuilder_FileSave" "Save" ഍ "AssetBuilder_FileSaveAs" "Запазване като…" ഍ "[english]AssetBuilder_FileSaveAs" "Save As..." ഍ "AssetBuilder_AddSource" "Добавяне" ഍ "[english]AssetBuilder_AddSource" "Add" ഍ "AssetBuilder_RemoveSource" "Премахване" ഍ "[english]AssetBuilder_RemoveSource" "Remove" ഍ "AssetBuilder_ApplyChanges" "Прилагане" ഍ "[english]AssetBuilder_ApplyChanges" "Apply" ഍ "AssetBuilder_DuplicateSourceTitle" "Дублирано име на източник!" ഍ "[english]AssetBuilder_DuplicateSourceTitle" "Duplicate source name!" ഍ "AssetBuilder_DuplicateSourceText" "Този източник вече съществува в списъка с източници от този тип!" ഍ "[english]AssetBuilder_DuplicateSourceText" "This source already exists in the list of sources of this type!" ഍ "AssetBuilder_CannotRenameSourceFiles" "Невалидно име на файла за съхранение!" ഍ "[english]AssetBuilder_CannotRenameSourceFiles" "Invalid save file name!" ഍ "AssetBuilder_CannotRenameSourceFilesText" "Невъзможно изчислението на относителното име на файла към някои източници в този файл!" ഍ "[english]AssetBuilder_CannotRenameSourceFilesText" "Cannot compute the relative file name of some sources in this file!" ഍ "AssetBuilder_Compile" "Компилиране" ഍ "[english]AssetBuilder_Compile" "Compile" ഍ "AssetBuilder_Publish" "Публикуване" ഍ "[english]AssetBuilder_Publish" "Publish" ഍ "AssetBuilder_AbortCompile" "Прекратяване" ഍ "[english]AssetBuilder_AbortCompile" "Abort" ഍ "AssetPicker_Rescan" "Повторно сканиране" ഍ "[english]AssetPicker_Rescan" "Rescan" ഍ "DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceTitle" "Дублиране на DCC име на обект!" ഍ "[english]DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceTitle" "Duplicate DCC object name!" ഍ "DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceText" "Този DCC обект вече съществува в списъка на обектите!" ഍ "[english]DmeSourceDCCFile_DuplicateSourceText" "This DCC object already exists in the list of DCC objects!" ഍ "DmeCombinationSystemEditor_GroupControls" "Групиране на контролите" ഍ "[english]DmeCombinationSystemEditor_GroupControls" "Group Controls" ഍ "DmeCombinationSystemEditor_UngroupControls" "Разгрупиране на контролите" ഍ "[english]DmeCombinationSystemEditor_UngroupControls" "Ungroup Controls" ഍ "DmeCombinationSystemEditor_StereoControl" "Стерео контрол" ഍ "[english]DmeCombinationSystemEditor_StereoControl" "Stereo Control" ഍ "DmeCombinationSystemEditor_EyelidControl" "Контрол на клепачите" ഍ "[english]DmeCombinationSystemEditor_EyelidControl" "Eyelid Control" ഍ "DmeCombinationSystemEditor_RenameControl" "Преименуване на контрол…" ഍ "[english]DmeCombinationSystemEditor_RenameControl" "Rename Control..." ഍ "DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameTitle" "Посочено е дублиращо се име на контрол!" ഍ "[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameTitle" "Duplicate Control Name Specified!" ഍ "DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameText" "Имената на контролите трябва да са уникални. Моля, въведете различно име на контрол." ഍ "[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateNameText" "Control names must be unique. Please enter a different control name." ഍ "DmeCombinationSystemEditor_AddDominationRule" "Добавете правило за доминации" ഍ "[english]DmeCombinationSystemEditor_AddDominationRule" "Add Domination Rule" ഍ "DmeCombinationSystemEditor_RemoveDominationRule" "Премахнете правило за доминации" ഍ "[english]DmeCombinationSystemEditor_RemoveDominationRule" "Remove Domination Rule" ഍ "DmeCombinationSystemEditor_DuplicateSuppressed" "Потиснат дубликат" ഍ "[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateSuppressed" "Duplicate Suppressed" ഍ "DmeCombinationSystemEditor_DuplicateDominators" "Дублирайте доминанти" ഍ "[english]DmeCombinationSystemEditor_DuplicateDominators" "Duplicate Dominators" ഍ "DmeCombinationSystemEditor_SelectDominators" "Изберете доминанти…" ഍ "[english]DmeCombinationSystemEditor_SelectDominators" "Select Dominators..." ഍ "DmeCombinationSystemEditor_SelectSuppressed" "Изберете потиснати…" ഍ "[english]DmeCombinationSystemEditor_SelectSuppressed" "Select Suppressed..." ഍ "DmeCombinationSystemEditor_MoveUp" "Преместване нагоре" ഍ "[english]DmeCombinationSystemEditor_MoveUp" "Move Up" ഍ "DmeCombinationSystemEditor_MoveDown" "Преместване надолу" ഍ "[english]DmeCombinationSystemEditor_MoveDown" "Move Down" ഍ "DmeCombinationSystemEditor_ToggleWrinkleType" "Превключване на типа гънки" ഍ "[english]DmeCombinationSystemEditor_ToggleWrinkleType" "Toggle Wrinkle Type" ഍ "DmeCombinationSystemEditor_Import" "Внасяне на правила за съчетаване…" ഍ "[english]DmeCombinationSystemEditor_Import" "Import Combination Rules..." ഍ "DmeCombinationSystemEditor_ImportDomination" "Внасяне на правила за доминация…" ഍ "[english]DmeCombinationSystemEditor_ImportDomination" "Import Domination Rules..." ഍ "DmePresetGroupEditor_AddGroup" "Добавяне на предварителна група…" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_AddGroup" "Add Preset Group..." ഍ "DmePresetGroupEditor_AddPhonemeGroup" "Добавяне на предварителна фонема група" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_AddPhonemeGroup" "Add Phoneme Preset Group" ഍ "DmePresetGroupEditor_RenameGroup" "Преименуване на предварителна група…" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_RenameGroup" "Rename Preset Group..." ഍ "DmePresetGroupEditor_RemoveGroup" "Премахване на предварителна група…" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_RemoveGroup" "Remove Preset Group" ഍ "DmePresetGroupEditor_ToggleVisibility" "Превключване видимостта на групата" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_ToggleVisibility" "Toggle Group Visibility" ഍ "DmePresetGroupEditor_ToggleSharing" "Превключване на групата за споделяне" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_ToggleSharing" "Toggle Group Sharing" ഍ "DmePresetGroupEditor_AddPreset" "Предварително добавяне…" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_AddPreset" "Add Preset..." ഍ "DmePresetGroupEditor_RenamePreset" "Предварително преименуване…" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_RenamePreset" "Rename Preset..." ഍ "DmePresetGroupEditor_RemovePreset" "Предварително премахване" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_RemovePreset" "Remove Preset" ഍ "DmePresetGroupEditor_MoveUp" "Преместване нагоре" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_MoveUp" "Move Up" ഍ "DmePresetGroupEditor_MoveDown" "Преместване надолу" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_MoveDown" "Move Down" ഍ "DmePresetGroupEditor_ImportPresets" "Внасяне на настройки…" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_ImportPresets" "Import Presets..." ഍ "DmePresetGroupEditor_ImportPhonemes" "Внасяне на фонеми…" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_ImportPhonemes" "Import Phonemes..." ഍ "DmePresetGroupEditor_ExportPresets" "Изнасяне на настройки…" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_ExportPresets" "Export Presets..." ഍ "DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToFaceposer" "Изнасяне на настройки в .TXT…" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToFaceposer" "Export Presets to .TXT..." ഍ "DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToExpression" "Изнасяне на настройки в .VFE…" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_ExportPresetsToExpression" "Export Presets to .VFE..." ഍ "DmePresetGroupEditor_DuplicateNameTitle" "Посочено е дублиращо се име на предварително зададената група!" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_DuplicateNameTitle" "Duplicate Preset Group Name Specified!" ഍ "DmePresetGroupEditor_DuplicateNameText" "Предварителните имена на групи трябва да са уникални. Моля, въведете различно име на група." ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_DuplicateNameText" "Preset group names must be unique. Please enter a different group name." ഍ "DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameTitle" "Посочено е дублиращо се предварително зададено име!" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameTitle" "Duplicate Preset Name Specified!" ഍ "DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameText" "Предварителните имена трябва да са уникални. Моля, въведете различно предварително име." ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_DuplicatePresetNameText" "Preset names must be unique. Please enter a different preset name." ഍ "DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupTitle" "Не може да бъде премахната предварителна група!" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupTitle" "Cannot Remove Preset Group!" ഍ "DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupText" "Процедурната предварителна група не може да бъде премахната." ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_CannotRemovePresetGroupText" "The procedural preset group cannot be removed." ഍ "DmePresetGroupEditor_EditPresetRemapping" "Редактиране на предварително зададеното преконфигуриране…" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_EditPresetRemapping" "Edit Preset Remapping..." ഍ "DmePresetGroupEditor_RemoveDefaultControls" "Премахване на контролите по подразбиране" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_RemoveDefaultControls" "Remove Default Controls" ഍ "DmePresetGroupEditor_RemapPresets" "Преконфигуриране на предварително зададените" ഍ "[english]DmePresetGroupEditor_RemapPresets" "Remap Presets" ഍ "DmePresetRemapPanel_SelectPreset" "Избиране източник на предварително задаване…" ഍ "[english]DmePresetRemapPanel_SelectPreset" "Select Source Preset..." ഍ "DmePresetRemapPanel_RemovePreset" "Изчистване източник на предварително задаване…" ഍ "[english]DmePresetRemapPanel_RemovePreset" "Clear Source Preset" ഍ "Console_Title" "Конзола" ഍ "[english]Console_Title" "Console" ഍ "Console_Submit" "Подаване" ഍ "[english]Console_Submit" "Submit" ഍ "FileOpenDialog_ToolTip_OpenInFinderButton" "Отваряне в търсачката" ഍ "[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInFinderButton" "Open In Finder" ഍ "FileOpenDialog_ToolTip_OpenInDesktopManagerButton" "Отваряне в управителя на работния плот" ഍ "[english]FileOpenDialog_ToolTip_OpenInDesktopManagerButton" "Open In Desktop Manager" ഍ "vgui_Webkit_error_title" "Грешка" ഍ "[english]vgui_Webkit_error_title" "Error" ഍ "vgui_Webkit_error_header" "Код на грешката:" ഍ "[english]vgui_Webkit_error_header" "Error Code: " ഍ "vgui_Webkit_pagetypeunsupported" "Невъзможно зареждане на страницата в неподдържан формат" ഍ "[english]vgui_Webkit_pagetypeunsupported" "Unable to load page, unsupported page format" ഍ "vgui_Webkit_cachemiss" "Формулярът за заявката е изтекъл. Кликнете върху бутона за презареждане, така че да подадете повторно данните от формуляра." ഍ "[english]vgui_Webkit_cachemiss" "Your form request has expired. Click reload to re-submit the form data." ഍ "vgui_Webkit_badurl" "Невъзможно зареждане на адрес. Лошо име на сървъра или формата." ഍ "[english]vgui_Webkit_badurl" "Unable to load URL, bad hostname or format" ഍ "vgui_Webkit_connectionproblem" "Невъзможно свързване към сървъра. Той може да е извън линия или Вие не сте свързани към интернет." ഍ "[english]vgui_Webkit_connectionproblem" "Unable to connect to server. Server may be offline or you may not connected to the internet." ഍ "vgui_Webkit_proxyconnectionproblem" "Невъзможно свързване към HTTP прокси. Възможно е проксито Ви да е неправилно конфигурирано или извън линия." ഍ "[english]vgui_Webkit_proxyconnectionproblem" "Unable to connect to HTTP Proxy. Your proxy may be misconfigured or offline." ഍ "vgui_Webkit_unknown" "Неуспешно зареждане на уебсайта (неизвестна грешка)." ഍ "[english]vgui_Webkit_unknown" "Failed to load web page (unknown error)." ഍ "vgui_HTMLBack" "Назад" ഍ "[english]vgui_HTMLBack" "Back" ഍ "vgui_HTMLForward" "Напред" ഍ "[english]vgui_HTMLForward" "Forward" ഍ "vgui_HTMLReload" "Презареждане" ഍ "[english]vgui_HTMLReload" "Reload" ഍ "vgui_HTMLStop" "Спиране" ഍ "[english]vgui_HTMLStop" "Stop" ഍ "vgui_HTMLViewSource" "Преглед на изходния код…" ഍ "[english]vgui_HTMLViewSource" "View Source..." ഍ "vgui_HTMLCopyUrl" "Копиране на връзката" ഍ "[english]vgui_HTMLCopyUrl" "Copy Link Address" ഍ } ഍ } ഍